El Trabajo Etnográfico De Luis Soria Lens Con Textos De La Tradición Oral Aymara
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN MAESTRÍA EN LITERATURA BOLIVIANA Y LATINOAMERICANA CARRERA DE LITERATURA TESIS DE MAESTRÍA EL TRABAJO ETNOGRÁFICO DE LUIS SORIA LENS CON TEXTOS DE LA TRADICIÓN ORAL AYMARA MAESTRANTE: ROGELIA ANA HUANCA ALCALÁ TUTOR: DR. MAURICIO SOUZA CRESPO LA PAZ - BOLIVIA 2020 Rogelia Ana Huanca Alcalá 2 —Tienes que hablarme de Bolivia –continuó–. De su gente, de sus costumbres. Debe ser un hermoso país. ¿Hay muchos indios? —¿Indios? A patadas. —Todos somos más o menos indios. Los paisajes se resuelven en los hombres... Una bala en el viento José Fellmann Velarde Rogelia Ana Huanca Alcalá 3 Agradecimientos A mi querida familia. A mi tutor de tesis Dr. Mauricio Souza por sus excelentes sugerencias y por su valioso tiempo de leer vez tras vez el Estudio introductorio y los textos editados. Un agradecimiento muy especial a la Dra. Ana Rebeca Prada, Directora de la Maestría, V Versión (2018-2020). Estas palabras las escribo con aprecio y un sincero agradecimiento. También gradezco al Postgrado de Literatura de la Carrera de Literatura, UMSA. Muchas gracias por haberme concedido y permitido cursar la Maestría. Sin el apoyo del Postgrado quizá no hubiera concluido mis estudios. Rogelia Ana Huanca Alcalá 4 Dedicatoria A mi querida mamá que, en su bella infancia, oía de la voz de mis abuelos y de sus abuelos algunos de los hermosos relatos aymaras reunidos en esta tesis. A los pequeños niños aymaras que, hasta el día de hoy, siguen oyendo de la voz de sus padres y de sus abuelos cuentos, fábulas y leyendas del pueblo aymara. A los abuelos y las abuelas aymaras por sus hermosos relatos orales grabados en su memoria y por sus sus extraordinarias recomendaciones. A la nación y el pueblo aymara. A toda mi bella gente de sangre india que vive en los Andes y la Amazonía. A todos los pueblos originarios de Abya Yala. Aka qillqanaka qillqatawa: Mamitajataki. Jupax jisk’a imillitanxa isch’ukitana achachilajan achachilapan suma jawarinaka aymara markata. Taqpacha jisk’a aymara wawanaka. Jupanaka isch’ukipxi mamitanakapan, tatanakapan, awichanakapan, achachilanakapan suma jawarinaka aymara markata. Taqpacha achachilanaka, awichitanaka aymara markata. Jupanaka suma lup’inipxiwa, suma amuyunipxiwa, ukamaraki sarawinaka, iwxanakapa wali sumawa. Taqpacha suma marka aymara. Taqchapa indio wila masinaka jakir Andes, Amazonía markana. Taqpacha jaqi masinaka Abya Yala markan jakiri. Rogelia Ana Huanca Alcalá 5 Índice Resumen....................................................................................................................................... 7 I. Introducción ............................................................................................................................. 8 1.1. Información general sobre el autor y sus obras ........................................................... 8 1.2. Un panorama crítico de los estudios más importantes sobre el autor ........................... 9 1.3. Los textos recopilados y su relación con las obras de Soria Lens .............................. 12 1.4. La obra de Soria Lens en el contexto del estudio de la cultura y literatura aymaras .. 17 1.5. Los contextos socio-históricos de la recuperación de Soria Lens .............................. 19 II. Formas y temas en los textos recopilados por Soria Lens ...................................................... 21 2.1. La tradición oral y la literatura oral ........................................................................... 24 2.2. Fábulas aymaras provenientes de fuentes orales ........................................................ 25 2.3. Organización de los textos recopilados por Soria Lens .............................................. 27 2.4. Cómo funciona una fábula de Soria Lens .................................................................. 27 2.5. Los ejes temáticos de estos textos .............................................................................. 29 2.6. El valor etnográfico en las fábulas de Luis Soria Lens .............................................. 31 2.7. Figuras míticas de las leyendas de Soria Lens ........................................................... 35 2.8. Figuras míticas polifacéticas en las leyendas de Soria Lens ...................................... 41 2.9. Costumbres aymaras en las leyendas de Soria Lens .................................................. 43 2.10. Costumbres aymaras en los poemas de Soria Lens.................................................. 45 III. La lengua aymara en los textos de Luis Soria Lens y los criterios de su modernización ...... 48 3.1. El uso del aymara en los textos recopilados por Soria Lens...................................... 48 3.2. Nuestros criterios de modernización ......................................................................... 50 IV. Criterios de edición .............................................................................................................. 51 4.1. Cambios introducidos por el editor ........................................................................... 51 4.2. Notas del editor......................................................................................................... 52 4.3. Fechas ....................................................................................................................... 52 Rogelia Ana Huanca Alcalá 6 Mapas Mapa de las fábulas recopiladas .................................................................................... 53 Mapa de las leyendas recopiladas .................................................................................. 54 Mapa de los poemas recopilados ................................................................................... 55 Gráficos Fechas de recopilación y publicación de las fábulas ..................................................... 56 Fechas de recopilación y publicación de las leyendas.................................................... 57 Fechas de recopilación y publicación de los poemas ..................................................... 57 Bibliografía Bibliografía citada en el estudio introductorio ............................................................... 58 Bibliografía de Luis Soria Lens ..................................................................................... 63 Bibliografía sobre Luis Soria Lens ................................................................................ 67 Edición de los textos Edición de las fábulas recopiladas ................................................................................. 69 Edición de las leyendas recopiladas ............................................................................. 154 Edición de los poemas recopilados .............................................................................. 190 Rogelia Ana Huanca Alcalá 7 Resumen Según la modalidad de tesis recopilación y edición de textos bolivianos, reúno, edito y anoto textos de la tradición oral aymara recopilados por Luis Soria Lens entre 1909 y 1952 y publicados entre 1947 y 1957. Los textos recopilados por Soria Lens son formalmente fábulas, leyendas y poemas, publicados dispersamente en los periódicos La Razón (1950-1951), El Diario (1953), La Nación (1953, 1954, 1955) y en las revistas Kollasuyo (1947), Khana (1953), Inti Karka (1953) y Cordillera (1957), todas de la ciudad de La Paz. El corpus que reunimos y organizamos aquí está compuesto por estas publicaciones: 62 fábulas, siete leyendas extensas y 12 poemas aymaras. A manera de ayudar en la lectura de estos textos recopilados y editados, nuestro estudio introductorio: a) resume la información conocida sobre Soria Lens y sus publicaciones; b) describe brevemente los contextos literarios, culturales e históricos de la labor de Soria Lens; c) explica nuestros criterios de edición. En nuestra edición se ordenaron y clasificaron las fábulas recopiladas por Soria Lens según el tipo de sus personajes principales: el zorro, por ejemplo, es una de las figuras predominantes en esta tradición. De las 62 fábulas recopiladas, 12 fábulas se ocupan de este particular personaje. Luego siguen las personas, las plantas, las aves, los alimentos, los animales salvajes, los animales silvestres, los animales domésticos, las cosas, los insectos y las fuerzas naturales. Las leyendas y poemas se organizaron según el orden cronológico de su publicación. Rogelia Ana Huanca Alcalá 8 El trabajo etnográfico de Luis Soria Lens con textos de la tradición oral aymara Rogelia Ana Huanca Alcalá I. Introducción 1.1. Información general sobre el autor y sus obras Hasta donde sabemos (y lo que sabemos lo sabemos por la escasa bibliografía secundaria sobre este tema), Luis Soria Lens fue quizá el primer recopilador sistemático de cuentos, fábulas, leyendas y poemas provenientes de la tradición oral aymara en Bolivia.1 Según su propia descripción, mientras visitaba el altiplano, los valles y los Yungas de La Paz durante la primera mitad del siglo XX buscaba oir de la viva voz de los nativos relatos y canciones aymaras; años después, publicó con cierta regularidad, durante un periodo de una década, una transcripción de esos relatos y canciones. Soria Lens –que fue, además de etnógrafo amateur, sacerdote, profesor y escritor– nació en La Paz en 1898 y murió en Cochabamba en 1964. Estudió en el Seminario Conciliar de La Paz y recibió su ordenación en Sucre (1924). Se desempeñó como párroco en Escoma (1925) y en Italaque (1928), y fundó varias escuelas rurales en el departamento de La Paz. Dirigió la