Surses Vor Einer Ungewissen Zukunft Bevölkerungsentwicklung Und Strategische Möglichkeiten Der Entwicklung

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Surses Vor Einer Ungewissen Zukunft Bevölkerungsentwicklung Und Strategische Möglichkeiten Der Entwicklung Surses vor einer ungewissen Zukunft Bevölkerungsentwicklung und strategische Möglichkeiten der Entwicklung Präsentation vom 30. Mai 2005 in Savognin anlässlich der Informationsversammlung der Gemeinde Savognin. Peder Plaz, Betriebsökonom HWV Zürich/Chur, 30. Mai 2005 Wirtschaftsforum Graubünden, Gäuggelistr. 16, Postfach, 7001 Chur www.wirtschaftsforum-gr.ch; [email protected] Telefon ++41 (0)81 254 34 34; Telefax ++41 (0)1 299 95 10 Wirtschaftsentwicklung Mittelbünden Bedrohliche Lage für Mittelbünden 6% Schweiz 10% 10% -2% Bündner Rheintal 10% 6% -4% Graubünden -2% 4% -6% Surselva -4% 3% -6% Südtäler -4% 2% -1% Prättigau -9% 5% -4% Davos/Schanfigg -11% 3% Beschäftigte 1995 - 2001 -11% Domleschg/Hinterrhein -12% 1% Reales BIP 1995 -5% - 2002 Oberengadin -13% 2% Prognosen reales -10% BIP 2002 - 2007 Engiadina Bassa -15% 3% -13% Mittelbünden -18% -2% -20% -15% -10% -5% 0% 5% 10% 15% 20% Quelle: BAK Basel Economics / BFS 2 Beschäftigtenentwicklung Surses Markanter Verlust von Arbeitsplätzen -5% Total Kanton Graubünden Kreis Surses -13% -15% Landwirtschaft -18% 7% Soziale DL 4% -4% Persönliche DL -10% 3% Kommerzielle DL -11% -4% Handel -9% -4% Industrie und Energie -4% -13% Distributive DL -37% -19% Baugewerbe -19% -40% -35% -30% -25% -20% -15% -10% -5% 0% 5% 10% Veränderung zwischen 1995 und 2001 Quelle: BFS 3 Pendlerströme Verdoppelung der Erwerbspendler zwischen 1990 – 2000 Veränderung Ortsbleibende Veränderung Wegpendler Erwerbspendler Veränderung Zupendler 140% 120% 117% 108% 109% 100% 86% 80% 60% 58% 60% 56% 49% 40% 25% 20% 20% 0% 1% 0% -1% -4% -6% -10% -10% -20% -31% -40% -41% -60% -60% -80% Bivio Cunter Marmorera Mulegns Riom-Parsonz Salouf Savognin Sur Tinizong-Rona Kreis Surses Quelle: BFS 4 Migration Abwanderung seit Mitte der 90er Jahre 100 Migrationssaldo 80 60 40 20 - -20 Anzahl Personen -40 -60 -80 -100 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 Quelle: Bundesamt für Statistik 5 Geburten Markante Geburtenrückgänge 50 Geburten 45 40 35 30 25 20 Anzahl Personen 15 10 5 - 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 Quelle: Bundesamt für Statistik 6 Bevölkerung Anhaltende Nettoabwanderung seit 1996 100 Jahresveränderung 80 60 40 20 - -20 Anzahl Personen -40 -60 -80 -100 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 Quelle: Bundesamt für Statistik 7 Räumliche Verteilung im Surses Konzentrationsprozess in Sotgôt Surses 1% 1992 - 2002 Tinizong-Rona -12% Sur -7% Savognin 10% Salouf 8% Riom-Parsonz 2% Mulegns -32% Marmorera 10% Cunter 2% Bivio -14% -40% -30% -20% -10% 0% 10% 20% 30% 40% Quelle: Bundesamt für Statistik 8 Schlussfolgerungen Schwierige Entwicklung Die Stagnation im Tourismus führt im ganzen Kanton Graubünden zu einer schwachen Wirtschaftsentwicklung. Die Region Mittelbünden und der Kreis Surses schneiden auch im innerkantonalen Ver- gleich äusserst schwach ab. Aufgrund der schwachen Wirtschaftsentwicklung treten im Kreis Surses folgende Konse- quenzen deutlich zu Tage: • Zunahme der Wegpendler • Anhaltend negative Migrationssaldos • Abnehmende Geburtenraten • Netto-Bevölkerungsabnahme • Alterung der Bevölkerung 9 Schlussfolgerungen Verschiedene Strategien Denkbar Zentrumsgebiet mit Wohnzuzugspotenzial Wohngebiet erreichbar innerhalb 30 min. Wohngebiet erreichbar innerhalb 45 min. Quelle: Wirtschaftsforum Graubünden 10 Schlussfolgerungen Aufgrund der heutigen Rahmenbedingungen kaum valable Stossrichtungen: • Ausbau Wasserkraft • Passive Entvölkerung • Rückkehr zur Landwirtschaft als Wirtschaftsbasis • Industrieansiedelung Wirtschaftlich prüfenswerte Stossrichtungen: • Wohn- und Pendlerregion Surses • Erneuerung Tourismus Für Surses bzw. Savognin stellt sich die Frage, ob eine reine Wohnstrategie (Zweitwohnsitz für Gäste und ehemalige Einheimische, Alterswohnsitz) oder ei- ne wirtschaftliche Revitalisierungsstrategie (Tourismusstrategie) verfolgt wer- den soll? 11 Vielen Dank! Der Vortrag und weitere Berichte zum Wirtschaftsstandort Graubünden können auf www.wirtschaftsforum-gr.ch nachge- lesen werden. 12 .
Recommended publications
  • 9 Rhein Traverse Wolfgang Schirmer
    475 INQUA 1995 Quaternary field trips in Central Europe Wolfgang Schirmer (ed.) 9 Rhein Traverse Wolfgang Schirmer with contributions by H. Berendsen, R. Bersezio, A. Bini, F. Bittmann, G. Crosta, W. de Gans, T. de Groot, D. Ellwanger, H. Graf, A. Ikinger, O. Keller, U. Schirmer, M. W. van den Berg, G. Waldmann, L. Wick 9. Rhein Traverse, W. Schirmer. — In: W. Schirmer (ed.): Quaternary field trips hl Central Europe, vo1.1, p. 475-558 ©1995 by Verlag Dr. Friedrich Pfeil, Munchen, Germany ISBN 3-923871-91-0 (complete edition) —ISBN 3-923871-92-9 (volume 1) 476 external border of maximum glaciation Fig.1 All Stops (1 61) of excursion 9. Larger setting in Fig. 2. Detailed maps Figs. 8 and 48 marked as insets 477 Contents Foreword 479 The headwaters of the Rhein 497 Introductory survey to the Rhein traverse Stop 9: Via Mala 498 (W. ScI-~uvtER) 480 Stop 10: Zillis. Romanesque church 1. Brief earth history of the excursion area 480 of St. Martin 499 2. History of the Rhein catchment 485 The Flims-Tamins rockslide area 3. History of valley-shaping in the uplands 486 (W. SCHIItMER) 499 4. Alpine and Northern glaciation 486 Stop 11: Domat/Ems. Panoramic view of the rockslide area 500 5. Shape of the Rhein course 486 Stop 12: Gravel pit of the `Kieswerk Po plain and Southern Alps Reichenau, Calanda Beton AG' 500 (R. BERSEZIO) 488 Stop 13: Ruinaulta, the Vorderrhein gorge The Po plain subsurface 488 piercing the Flims rockslide 501 The Southern Alps 488 Retreat Stades of the Würmian glaciation The Periadriatic Lineament (O.
    [Show full text]
  • Surses | Pfarreiblatt Graubünden
    Agenda im November 2018 Surses | Pfarreiblatt Graubünden SURSES denke, es wird gute Früchte bringen, und 32avla dumengia digl onn ich werde mich als Seelsorger sehr freuen 32. Sonntag im Jahreskreis und den Frieden im Herzen haben. Das Sonda, igls 10 da november ist für mich sehr wichtig. 17.00 Bivio Und hier will ich auch mit Überzeugung 18.30 Sur sagen, dass ich hier in Surses gerne als Dumengia, igls 11 da november Pfarrer bin: Ich habe viel Gutes erlebt, 09.00 Salouf ich habe viele guten Traditionen kennen- 10.30 Parsonz – messa e gian- gelernt, und ich schätze die Menschen tar an favour digl project hier sehr, die schöne Natur, die lebendi- d’ageid: Elisabethenwerk Plevant ge romanische Sprache und alles, was (detagls varda sot commu- Ser Adam Pradela hier von Gott zu uns Menschen kommt. nicaziuns) Veia Principala 28 Ich bin sehr dankbar! 17.00 Tinizong 7462 Salouf Ich wünsche euch Gottes Segen in jeder 18.30 Rona Telefon 076 730 17 92 Situation, in jeder Zeit! [email protected] Ser Adam Pradela 33avla dumengia digl onn 33. Sonntag im Jahreskreis Mastral-baselgia Sonda, igls 17 da november Clemens Poltera 16.00 Marmorera – patrocini [email protected] Sarvetschs divins s. Florin Telefon 079 335 42 72 Gottesdienste 17.30 Cunter 19.00 Salouf – tgaplotta Cumegn-baselgia Surses Nomnasontga Dumengia, igls 18 da november secretariat Allerheiligen 09.00 Tinizong Sot Baselgia 10 Gievgia, igls 1 da november 10.30 Sur Tgascha postala 55 Tot las messas cun banadiziun dallas 11.00 Savognin – baselgia refurma- 7463
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • 5. Protection and Management of the Property
    Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch 5. Protection and Management of the Property 5.a Ownership > 511 5.b Protective designation > 513 5.c Means of implementing protective measures > 535 5.d Existing plans related to municipality and region > 551 in which the proposed property is located 5.e Property management plan or other management system > 557 5.f Sources and levels of finance > 561 5.g Sources of expertise and training in conservation > 565 and management techniques 5.h Visitor facilities and statistics > 571 5.i Policies and programmes related to the presentation > 577 and promotion of the property 5.j Staffing levels > 579 Additional Information > 5. Protection and Management > Table of contents 509 Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch Albula line > The Glacier Express leaving Celerina. A. Badrutt / Rhaetian Railway Additional Information > 5. Protection and Management > 5.a Ownership 510 Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch 5.a Ownership The rail infrastructure of the Albula/Bernina line is owned by the Rhaetian Railway. The remain- ing ownership structures within the nominated World Heritage perimeter are also clearly de- fined, and the applicable terms and conditions are set out in the land register. Real property Company property The land and buildings in the core zone directly All structures in the core zone are owned by the serve rail operations and are, for the most part, Rhaetian Railway. The necessary legal basis, owned by the Rhaetian Railway.
    [Show full text]
  • Mountain Guide Sommer 2021
    © SeraGioFotografie © bereits ab einer Übernachtung einer ab bereits – inklusive Bergbahnen Piz Beverin 2998 Grauhörner 3000 Signina Gruppe 2880 Welt. anderen Piz Vizan 2471 Piz Alv 2854 einer an nah So Piz Grisch 3022 Piz Curver 2971 Piz Platta 3392 Piz Forbesch 3202 www.valsurses.ch Tälihorn 3164 Piz Mez 2718 PASS DA SCHMORRAS 2564 Val Curtegns Feil 2501 Piz Forcellina Alp Schmorras 2274 Fuorcla Curtegns Piz Arblatsch 3203 Piz Cartas 2713 Piz Toissa 2662 Muttner Horn 2401 12 11 Uf da Flüe Fuorcla da Faller 2838 Piz ScalottasScalottas 2991 2991 Ziteil 2433 Piz Martegnas 2670 5 12 11 Bargias Alp Foppa 2004 6 11 1 Obermutten al Gromda Crap Farerras 2225 V 10 1 6 Mutten STALLERBERG 2579 Radons 1866 10 5 11 2 Mot Laritg Cre digl Lai 7 6 7 Munter Pass da Septimer 7 Piz Spegnas 2620 4 2 3 Tga 1930 Tigia Sars Naladas Somtgant 2112 Lai Lung 7 1 3 1 Piz Arlos 2696 Sommer 2021 Sommer Plaz Fravesch 2021 Sommer 3 Stierva Malmigiucr 4 Guide Mountain Monas Guide Mountain 5 Lunga Tigia 2 6 1 Salaschigns Planezza 5 2 13 6 1 9 9 9 Rodas Barlegn 2 1 Pro Barnagn 2 Tigignas 1600 9 Crap da Radons 2365 V Parnoz 9 4 Mon Alp Pra Miez AL F 13 Talvangas 8 F Alp Tscharnoz Parsonz 9 ALLER 1 Salouf Del 1988 1 Salouf Chur Alp Tarvisch Parseiras 3 1 Sur Ragn 8 Riom Information und Reservation 8 6 7 Furnatsch 13 3 Mulegns Spegnas 3 4 TIEFENCASTEL 4 2 Infostellen Lai da Marmorera 12 CUNTER Stalveder Julia 18 Gästeinformation Savognin Infostelle Bivio Burvagn Motta Palousa Stradung 42, 7460 Savognin BIVIO Marmorera Sur SAVOGNIN Burvagn Motta Palousa10er-Gondelbahn Julierstrasse
    [Show full text]
  • Tauchplatzkarte, Lai Da Marmorera / GR Alte Julierbrücke
    Tauchplatzkarte Lai da Marmorera Tauchplatzkarte, Lai da Marmorera / GR Alte Julierbrücke Name: Lai da Marmorera (Marmorerasee) Fläche: 1,41km2 Maximale Tiefe: 65m Länge: 2,6 km Höhe: 1680 m Die Geschichte Wo heute der Stausee ruht, war früher das Dorf Marmorera. In den 50er Jahren wurde dieses ganz zerstört, um den Stausee zu bauen. Ein neues Dorf entstand weiter oben. Weitere Informationen findet man unter www.sur.ch/geschichte_marmorera.htm Lantsch / August 09 1/9 © copyright by Zingg-Dive / C.B. Tauchplatzkarte Lai da Marmorera Anreise Aus Richtung Chur / Savognin Tauchplatz Aus Richtung St. Moritz / Silvaplana Von Savognin aus fährt man auf der Hauptstrasse (N3) in Richtung Bivio / St.Moritz bis zum Marmorerasee. Diesem fährt man fast bis zum Ende entlang. In einer Rechtskurve, ca. 100 – 150m vor der Brücke am Ende des Sees, führt auf der rechten Seite ein kleiner Kiesweg hinunter zum See. (Nach der Tafel Abzweigung „Marmorera“ sind es noch 1,2km weiter auf der Strasse nach Bivio.) GPS: N 46° 29´ 18,7´´ / E 009° 38´ 29,5´´ 769 122 / 150 954 Lantsch / August 09 2/9 © copyright by Zingg-Dive / C.B. Tauchplatzkarte Lai da Marmorera Hier trifft man auf einen Parkplatz mit Grillstelle und Toilette. Die Autos werden direkt auf diesem Weg oder ein wenig rechts davon geparkt. Wie man sieht, ist die Parkmöglichkeit sehr beschränkt. Es besteht aber die Möglichkeit hier auszuladen und das Auto dann kurz vor der Brücke auf einem grösserem Parkplatz abzustellen. Der Tauchplatz Lantsch / August 09 3/9 © copyright by Zingg-Dive / C.B. Tauchplatzkarte Lai da Marmorera 4 3 5 6 7 2 1 (1) Einstieg: Man kann gemütlich der Strasse entlang abtauchen.
    [Show full text]
  • Pfarreiblatt Graubünden, Ausgabe
    GRAUBÜNDEN Nummer 72/73 | Juli/August 2021 PFARREIBLATT Fegl parochial grischun | Bollettino parrocchiale grigione 2 Pfarreiblatt Graubünden | Juli/August 2021 MARIÄ HIMMELFAHRT – Editorial Foto: Atelier LE RIGHE GmbH Foto: EIN FEST DES ZEITGEISTS Liebe Leserin Lieber Leser Das Fest Mariä Himmelfahrt am 15. August kann als leibliches Die Aufnahme Mariens in den Himmel ist Fest bezeichnet werden. Denn es besagt, dass Maria, die eines der grossen Feste im August. Warum Mutter Jesu, am Ende ihres irdischen Lebens mit Leib und dieses alte Fest eigentlich sehr gut in un- Seele in den Himmel aufgenommen worden ist. sere heutige Zeit passt, lesen Sie auf den ersten beiden Seiten. Seit dem 7. Jahrhundert wird das Fest Mariä Himmelfahrt begangen –, und dennoch entspricht es dem heutigen Zeitgeist eigentlich sehr gut. Zeigen Besonders freut mich, dass wir in dieser die verschiedenen Angebote für Wellness-Wochenenden, die zahlreichen Fit- Ausgabe des «Pfarreiblatts Graubünden» ness-für-daheim-Filme und die ungezählten Ratgeber für die Erholung von von unserem Bischof Joseph Maria ein Körper und Geist doch deutlich auf: Das Bemühen und die Sorge um Köper anregendes Sommerwort mit auf den Weg und Geist ist ein aktuelles Thema. Die korrekte Benennung des Feiertags lautet Fest der «Aufnahme Marias in erhalten (S. 4). Schon jetzt wünschen wir den Himmel». Damit wird die theologische Unterscheidung zur Himmelfahrt ihm einen problemlosen Umzug und freuen Christi ausgedrückt. An Maria vollzieht sich beispielhaft das, was jedem Ge- uns auf seine Wohnsitznahme in unserem tauften nach christlicher Lehre zugesagt wird: die Auferstehung von den To- ten mit Leib und Seele. Kanton. Mit dem Fest wird zudem in bildhafter Sprache gezeigt, wozu Mensch und Bestimmt haben Sie aus der Tagespresse Welt durch Gottes Willen berufen sind: zu einem guten, gerechten und ewi- vernommen, dass die Bündner Regierung gen Leben, zum Leben im Reich Gottes – im «Himmel».
    [Show full text]
  • ^ ^ the Journal Of
    ^^ The Journal of - Volume 29 No. 5/6 Gemmology January/April 2005 The Gemmological Association and Gem Testing Laboratory of Great Britain Gemmological Association and Gem Testing Laboratory of Great Britain 27 Greville Street, London EC1N 8TN Tel: +44 (0)20 7404 3334 • Fax: +44 (0)20 7404 8843 e-mail: [email protected] • Website: www.gem-a.info President: E A jobbins Vice-Presidents: N W Deeks, R A Howie, D G Kent, R K Mitchell Honorary Fellows: Chen Zhonghui, R A Howie, K Nassau Honorary Life Members: H Bank, D J Callaghan, E A Jobbins, J I Koivula, I Thomson, H Tillander Council: A T Collins - Chairman, S Burgoyne, T M J Davidson, S A Everitt, L Hudson, E A Jobbins, J Monnickendam, M J O'Donoghue, E Stern, P J Wates, V P Watson Members' Audit Committee: A J Allnutt, P Dwyer-Hickey, J Greatwood, B Jackson, L Music, J B Nelson, C H Winter Branch Chairmen: Midlands - G M Green, North East - N R Rose, North West -DM Brady, Scottish - B Jackson, South East - C H Winter, South West - R M Slater Examiners: A J Allnutt MSc PhD FGA, L Bartlett BSc MPhil FGA DCA, Chen Meihua BSc PhD FCA DGA, S Coelho BSc FCA DCA, Prof A T Collins BSc PhD, A G Good FCA DCA, D Gravier FGA, J Greatwood FGA, S Greatwood FGA DCA, G M Green FGA DGA, He Ok Chang FGA DGA, G M Howe FGA DGA, B Jackson FGA DGA, B Jensen BSc (Geol), T A Johne FGA, L Joyner PhD FGA, H Kitawaki FGA CGJ, Li Li Ping FGA DGA, M A Medniuk FGA DGA, T Miyata MSc PhD FGA, M Newton BSc DPhil, C J E Oldershaw BSc (Hons) FGA DGA, H L Plumb BSc FGA DCA, N R Rose FGA DGA, R D Ross BSc FGA DGA, J-C
    [Show full text]
  • Herzlich Willkommen! Besser Bauen – Schöner Wohnen
    Sonda e dumengia, igls 5 e 6 d‘otgover 2019 ainten las vischnancas digl cumegn Albula/Alvra Samstag und Sonntag, 5. und 6. Oktober 2019 in den Ortschaften der Gemeinde Albula/Alvra Cordial bavegna! Herzlich willkommen! Besser bauen – schöner wohnen Barit Baubedarf finden Sie in Chur, Thusis, Samedan, Schluein, Fideris und Disentis. www.baubedarf-richner-miauton.ch Innovativ. Weltweit erfolgreich. EMS-CHEMIE AG CH-7013 Domat/Ems Program dall‘exposiziun Samstag, 5. Oktober 2019 10.00 – 19.00 Uhr Ausstellung in den Betrieben und am Dorfmarkt (siehe separate Übersicht) Verpflegungsstand bei der ARGO Tiefencastel Helikopterrundflüge für alle (siehe separates Inserat) ab 19.00 Uhr Seira da folclora a Casti (siehe separates Programm) Sonntag, 6. Oktober 2019 09.00 Uhr Ökumenischer Gottesdienst mit Jodlermesse Mehrzweckhalle Cumpogna, Tiefencastel Mitwirkende: Pater Felicissimo Thalparpan & Dekanin Cornelia Camichel Bromeis Jodlerchörli Vaz/Obervaz anschliessend Kaffee und Gipfeli 10.30 – 12.00 Uhr Podiumsdiskussion Mehrzweckhalle Cumpogna, Tiefencastel Lebenswert ist eine Region dann, wenn sie nicht nur landschaftlich attraktiv sondern auch wirtschaftlich dynamisch ist. Was können die National- und Ständeratskandidaten für die Stärkung der Bergregionen in Bern beitragen? Duri Campell, BDP, Nationalrat Stefan Engler, CVP, Ständerat Josias Gasser, GLP, Grossrat Magdalena Martullo-Blocher, SVP, Nationalrätin Anita Mazzetta, Verda Jon Pult, SP, Grossrat Vera Stiffler, FDP, Grossrätin Monika Werder, Moderation anschliessend Gastrobetrieb 13.00 –
    [Show full text]
  • CC 12.EWZ Annualreport2015.Pdf
    Committed to the future: Annual and Sustainability Report 2015 00 wa ,0 tt 2 % 15 10 times Committed to the future: Annual and Sustainability Report 2015 Up to 158 animal species become extinct each day worldwide. ewz invests CHF 2 to 4 million a year in enhancing the habitats The Albigna cable of species and landscapes car route reconstructed under threat through in 2016 connects the the naturemade star fund. Zurich Public Transport bottom of Val Bregaglia (VBZ) travels 30 million with Lake Albigna. km a year using ewz’s renewable energy. That’s the equivalent of going 750 times round the world. The rst ever woman to complete her training as a car mechanic The City of at ewz qualied Zurich has0 pledged w a 0 t in 2004. ewz Zurich homes to become0 a t A , increased the were provided 2,000-Watt-Society, power 2 female share with electric which means only blackout in of its workforce lighting for using as much Switzerland to 18 % in 2015. the rst time energy as in 1970. would cost around in 1892 from CHF 3.7 billion a day, the Letten the equivalent of the power station. annual federal ewz ensures expenditure security on agriculture of supply. and food. 15 % of ewz’s cars are electric, which means that ewz operates Europe’s biggest wind farm, the largest eet of electric % the “London Array”, provides vehicles in1 the5 city of Zurich. 500,000 households10 with electricity. Its output is 10 times greater than ewz’s largest wind farm. ewz supported a times photovoltaic plant for the rst time in 1992 via the power conservation fund.
    [Show full text]
  • Agenda 45 Surses Low-1.Pdf
    Agenda im April 2019 Surses | Pfarreiblatt Graubünden SURSES 5. dumengia da curesma 19.00 Tinizong liturgia cun 5. Fastensonntag processiun Unfrenda da curesma digls catolics 19.30 Cunter processiun sainza Svizers (Fastenopfer) plevant Sonda, igls 6 d’avregl 19.30 Riom processiun sainza 1 7.00 Riom plevant 17.00 Tinizong 20.00 Parsonz processiun sainza 18.30 Parsonz plevant 18.30 Salouf tgaplotta 20.00 Rona processiun sainza Dumengia, igls 7 d’avregl plevant Plevant 09.00 Sur cun sarvetsch da Ser Adam Pradela panatienztga Notg da Pasca/Osternacht Veia Principala 28 10.30 Bivio Bussgottesdienst Sonda, igls 20 d’avregl 7462 Salouf 19.30 Cunter messa e processiun 19.00 Cunter Telefon 076 730 17 92 Nossadonna dolorousa 19.00 Rona [email protected] 21.30 Salouf cun cant digl Chor Emda sontga/Karwoche viril Salouf Mastral-baselgia Dumengia da palmas 21.30 Bivio Clemens Poltera Palmsonntag [email protected] U nfrenda da curesma digls catolics Pasca Telefon 079 335 42 72 Svizers (Fastenopfer) Ostersonntag Sonda, igls 13 d’avregl Dumengia, igls 21 d’avregl Cumegn-baselgia Surses 17.00 Bivio 09.00 Sur secretariat 18.30 Sur 10.30 Mulegns musica dad orgel Sot Baselgia 10 Dumengia, igls 14 d’avregl da Roland Capeder Tgascha postala 55 09.00 Parsonz sarvetsch da 10.30 T inizong cun cant digl Chor 7463 Riom panatienztga Cecilian Tinizong Telefon 081 684 13 26 1 0.30 Riom sarvetsch da 17.00 Riom [email protected] panatienztga 1 8.30 Parsonz www.catolica-surses.ch 10.30 Salouf vespras 17.00 Mulegns sarvetsch da Glindesde-Pasca
    [Show full text]