Mitteilungenmitteilungen Mitteilungen Pro Tschiertschen-Praden Auf Dem Joch, 16/Juli 2019 Der Prader Alp 1932

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mitteilungenmitteilungen Mitteilungen Pro Tschiertschen-Praden Auf Dem Joch, 16/Juli 2019 Der Prader Alp 1932 mitteilungenmitteilungen mitteilungen pro tschiertschen-praden Auf dem Joch, 16/juli 2019 der Prader Alp 1932. Foto: Robert Frick. Ein Thema ohne direkte Alltagsaktualität ist in dieser Ausgabe die «Sprache» – es wurde von einigen Leserinnen gewünscht. Alt und Jung tönen in Tschiertschen-Praden stark verschieden. Warum reden nicht alle Einheimischen den gleichen Dialekt? Zur Illustration je ein Text von Anita Engi, unserer «Hausauto- rin» im Walserdeutsch, und von Oscar Eckhart, Dialekt-For- scher und Mundartautor, aus Chur. Wie üblich, blickt Marie-Claire Niquille zurück auf den Winter, liebe leserin, lieber leser berichtet diesmal über die Weiterführung des Dorfladens und Der Sommer hat fulminant und mit grosser Hitze eingesetzt. weist auf die Veranstaltungen im Sommer hin. Eine Exkursion Dieses strahlende Wetter ist schön, aber auch beunruhigend, ist für den 31. August ins Albulatal geplant. In Zusammenarbeit wenn man an die Trockenheit mancher Wälder denkt, die mit «Aux Losanges» gehört Anfang August eine Ausstellung mit noch vom letzten Jahr her an den Folgen leiden. Andererseits Foto-Porträts der renommierten Fotografin Katharina Vonow ermöglicht die Höhenlage in den Alpen einer wachsenden aus Praden 1979–82 dazu, die von Gemeinde, Kanton, der Zahl von Gästen Abkühlung und erholsame, gesunde und na- GKB und den Veranstaltern finanziell ermöglicht wird. Damals turverträgliche Ferien. Wenn das zum Trend würde, wäre dies waren die einfühlsamen Bilder in einem erfolgreichen Buch eine erwünschte Rückkehr zu etwas mehr Bescheidenheit und enthalten, dass die Fotografin bekannt gemacht hat. Sie wur- Ruhe. Denn die Auswüchse des Massentourismus mit seinen den sonst hingegen nie der Öffentlichkeit präsentiert. masslosen Ansprüchen ans Reisen haben ein Ausmass an- Am 28. Juni wurden Zukunftsszenarien der Bergbahnen öf- genommen, das unser Planet – und sein Klima – kaum mehr fentlich vorgestellt. Darauf gehen wir im Dezemberheft ein. erträgt. Zur Einstimmung in den Sommer und passend zum Ein erneuter Brand in Tschiertschen innerhalb relativ weniger Thema eines sanften Tourismus enthalten diese Mitteilungen Jahre hat im April in der alten Post Verletzte gefordert und den Bilder aus einem rund 90 Jahre alten Fotoalbum, das die da- Laden des «Alpenhirt» zerstört. Es gab grosse Solidarität ge- mals «normalen», einfachen Familienferien unserer ältesten Mit- genüber den Betroffenen, denen wir von Herzen alles Gute für glieder Regula und Vroni Frick dokumentiert. Sie waren 1932 die Gesundheit und für den Neustart beim Lädeli, wünschen. erstmals in Tschiertschen und sind unserem Ort treu geblieben. In unserer neuen Kolumne kommen diesmal Ruth und Hans Strassmann, Feldmeilen/Praden, zu Wort. Uns würde es freuen, wenn wir Sie, liebe Leserinnen und Le- ser, an den Veranstaltungen begrüssen dürften. Juli 2019: Georg Jäger, Mitteilungsredaktor Exkursion nach Bergün. Foto: Internet. Die Ladenfrauen Rozalija Soljic, Miriam Walser, Tamara Truog und Urschali Clement um 1980. Ausstellung Ladina Jäger. Foto: Katharina Vonow. Urgeschichte (DAU). Hans und Ruth Strassmann zuhause in häusern und büchern Hans Strassmann Das Zusammenfügen von Texten und Bildern habe ich zu mei- Wir fühlen uns an zwei Orten zu Hause, am Zürichsee und im ner Aufgabe gemacht. Als finanzierbare Druckvariante bin ich Grosselternhaus meiner Frau in Praden. In nur eineinhalb Stun- auf die Firma BoD Books on Demand gestossen. Das Unter- den Autofahrt tauchen wir in eine völlig andere Welt, andere nehmen bietet auf einer Internetplattform Publikationsdienst- Dinge werden wichtig, Arbeiten in und um das alte Walserhaus. leistungen für Verlage und direkt auch für Autorinnen an. Es Da stellt sich plötzlich auch die Frage, was wir mit all dem Früch- wird nicht eine zum Voraus bestimmte Auflage gedruckt, son- tesegen, wie er letzten Herbst eingetroffen ist, machen sollen. dern nur auf Bestellung, dies von einem einzelnen Buch bis zu Zwetschgen-, Mirabellen- und vor allem der alte Gravensteiner- einer beliebigen Anzahl von Büchern. baum waren einfach voll, übervoll behangen mit makellosen Diese attraktive Möglichkeit wollte ich ausprobieren: Da das Früchten. Das bedeutete Rüsten bei schönstem Wetter vor dem erste Buch aus dem Jahr 2015 bereits vergriffen ist, habe ich Haus. Besucherinnen und Besucher haben mit angepackt, ge- auf meinem Computer das Layout für eine zweite, ergänzte Auf- meinsames Arbeiten und Plaudern haben wir alle genossen. Es lage erstellt, Einband und Buchblock auf die Plattform hinauf- stapeln sich haufenweise Gläser voller Konfitüre und Apfelmus. geladen und das Ergebnis mit einem Probedruck geprüft. Völlig Alle Enkelkinder wissen nun allzu gut, was das ist: Hörnli mit reibungslos ging das Unterfangen nicht vonstatten. Im Gesam- Gehacktem und Apfelmus aus Praden, letzteres verfeinert mit ten und nach zwei Probedrucken – der erste mit einem ver- etwas Limettenschale – ein Tipp aus dem Heimeli in Sapün. schobenen Einband und nicht zufriedenstellenden Bildern – ist Das alte Haus ist uns so richtig ans Herz gewachsen. Seit der es zum Erfolgserlebnis geworden. Also habe ich den Druck Pensionierung nimmt es mit seinen Ställen, der grossen Haus- endgültig freigegeben. Das vergriffene Buch kann nun bei ei- wiese, ja der gesamten Umgebung von Praden immer mehr nem beliebigen Buchhändler wieder bezogen werden. Eine An- Raum ein, auch hier am Zürichsee: Unter anderem beschäf- zahl von Neudrucken bringen wir diesen Sommer nach Praden tigt sich meine Frau mit der Geschichte ihrer Herkunftsfami- und Tschiertschen mit und hoffen, dass das Buch nochmals lie Lorenz. Daraus ist 2015 das Buch «Wege aus der Armut» Anklang findet. Von den bisherigen Leserinnen und Lesern entstanden. Nun steht zusammen Susanne Müller aus Praden haben wir sehr positive Reaktionen über die berührenden und eine neue Arbeit über die alten Häuser und ihre ehemaligen spannenden Geschichten erhalten. Bewohner im Vordergrund: ein Buch in grösserem Format, mit Soviel zur Beschäftigung mit dem Thema Praden bei uns am vielen Bildern, und dies möglichst kostengünstig. Zürichsee. idee «wanderland» wandergebietsverbindung churwalden – tschiertschen – praden – arosa Georg Jäger Die Bergbahnen Tschiertschen studieren neue Zukunfts- Viele varianten; am 28. Juni wurden sie der Öffentlichkeit vorge- Wandermög- lichkeiten. stellt. Da waren unsere Mitteilungen leider schon «in Pro- duktion». Dass mehrere Planungsvarianten zur Debatte stehen und Einheimische wie Gäste in die Meinungsbil- konkrete Vorschläge zur Verbesserung der Wanderwege und dung einbezogen werden – wie dies schon beim Marken- für ein modernes Marketing. prozess von Brand logic vorbildlich der Fall war –, ist sehr Im Gegensatz zu anderen, historischen, Weitwanderwegen zu begrüssen. Wie andernorts in den Alpen ist es auch (ViaSpluga, Via Sett am Septimer z.B.) liegt das einmalige Er- wünschenswert, dass die Sommersaison stärker geför- lebnis beim Schanfigger Höhenweg in der besonderen, von dert wird. Deshalb hier einige Gedanken zum hohen Po- Generationen geprägten Kulturlandschaft mit vielen, ausser- tenzial unserer Region für den Wandertourismus, der heu- ordentlich schönen Aussichtslagen und einer grossen Bio- te auch von Schweiz Tourismus forciert wird. diversität. Ein entscheidendes Plus des «Wanderlands» liegt sodann in der Nähe zu den Zentren in der Deutschschweiz Im Verlauf der Bearbeitung des Projekts «Innovation durch und in Süddeutschland. Ein weiterer, grosser Vorteil ist die Ein- Kultur» (2014–2017) wurden auch detaillierte Berichte zum bindung beider Talseiten des Schanfigg und die Beteiligung Schanfigger Höhenweg und zu einem neuen Dörferweg er- von Chur und allenfalls auch Churwalden. Das Projekt wäre arbeitet. Der Schanfigger Höhenweg besteht seit 2002. Der ein Anreiz zur Kooperation, die langsam über die Gemeinden Bericht dazu analysiert im Detail den Ist-Zustand und macht hinaus in die Gänge kommt. 2 Im Verlauf der Erarbeitung des genannten Projekts wurde Grundlage: Berichte «Schanfigger seitens der Verkehrsvereine Peist und Langwies vorge- Höhenweg» und «Schanfigger Dör- schlagen, aufgrund einer Machbarkeitsstudie einen Dörfer- ferweg», erarbeitet 2014–2017 im Projekt «Innovation durch Kultur» weg zu planen (2016), da der Höhenweg nur wenige Dör- des Instituts für Kulturforschung fer im Tal direkt tangiert und Verbindungen unter den Sied- Graubünden und der ZHAW-Fach- lungen für Wanderer und Spaziergänger teilweise fehlen stelle Wergenstein. Erhältlich als oder sehr mühsam sind. Andererseits besteht in weiten Tei- PDF-Datei bei [email protected] len des Tals bereits ein dichtes Wegnetz, das lediglich er- gänzt werden muss. Die Initiantinnen und Initianten erreich- ten 2017, dass die Gemeinde Arosa den Grundsatzbeschluss fasste, den Dörferweg in Etappen zu realisieren. Erste, sub- stanzielle Arbeiten sind bereits erfolgt, im Idealfall wird der Höhenweg, Dörferweg 2020 eröffnet. Auch in der Gemeinde Churwal- wild bei Praden... den sind zurzeit Bestrebungen im Gang, einen beidseitigen Talweg zu realisieren, eine Vorstudie von Hansjürg Gredig … und idyllisch (ZHAW Fachstelle Wergenstein) liegt vor. bei Maladers. Fotos: Sandra Die Idee des «Wanderlands» ist somit angesichts dessen, Gredig. was schon vorliegt, nicht schwierig umzusetzen. Es braucht dazu aber den gemeinsamen Willen und einen aktive Ar- beitsgruppe. Es gilt, gemeinsam zu diskutieren, wie unser vielseitiges Wandergebiet mit Anschlussmöglichkeiten an die Lenzerheide, an das Prättigau und Davos sowie mit Ein- bezug von Chur touristisch mit konkreten Angeboten bes- ser gepflegt
Recommended publications
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Liniennetz Chur/Mittelbünden Triemel
    Liniennetz Chur/Mittelbünden Triemel Untervaz Chur, Postautostation Versam- Safien Calfreisen, Dorf 182 Fatschel Malteser 041 Laax 081 041 Chur, Hof Maladers, Dorf 041 Bellinzona 171 042 Maladers, Brandacker Tumma Schule St. Antönierrank Caflies 041 Pudanal Chisgruob Pagig, Tura Castiel, Dorf Chur, Araschgerrank Maladers, Sax Pagig, Abzw. St. Peter, Gufa Langwies, Araschgen, Peist, Schulhaus Calfreisen, Abzw. St. Peter, Rathaus Abzw. Bahnhof Chur, Städeli Vorderaraschgen Maladers, Castiel, Galgenbühl alte Post Litzirüti Malix, Kreuz Araschgen, Kronenhof Passugg, Brugg Arosa, Rezia Bahnhof Passugg, Hotelfachschule Malix, Dorf Schluocht Arosa Churwalden, Egga 042 Lax 042 Passugg, Furnerschhus Krone Tschiertschen Abzw. Grida Churwalden, Rathaus Ausserpraden, Sattelalp Praden, alte PostPraden, Kurhaus Tschiertschen Bergbahnen Pradaschier Churwalden, Rüti Ausserpraden, Hedwig Churwalden Parpan, Post Obertor /Heimberg Weisshorn Furgglis 182 Parpan Heimberg Stätz Parpan, Parpaner Höhe Valbella, Posthotel Valbella, Dorf 191 Valbella, Canols Klosters Skilift/Kirche Rothorn Davos Platz, Bahnhof Lenzerheide /Lai, 331 Rothornbahn Seehof 183 Davos Platz, Spital Dieschen Sot La Riva Crestannes Fadail/Lido Sportzentrum Davos Platz, Islen Central Davos Frauenkirch, Gadenstatt Altersheim Davos Frauenkirch, Landhaus Skischulplatz 182 Davos Glaris, ARA Lenzerheide/Lai, Post Mühle Tankstelle Davos Glaris, Bahnhof Lenzerheide/Lai, 191 Lenzerheide/Lai, Clavadoiras Val Sporz Ortolfi Gravas Lantsch/Lenz, St. Cassian EW Resgia Biathlon Arena Lenzerheide, Neuhof Barbatschauns Davos Glaris, Ardüsch Vaz /Obervaz, Tranter Moira Vischnanca Davos Monstein, Bahnhof Sudem Vischnanca Lain Davos Monstein, Schmelzboden Muldain Lantsch/Lenz, Sozas Davos Wiesen, Valldanna Brinzauls, DorfBrinzauls, Belfort 184 Alvaschein, Vazerol 183 Schluocht Vaz /Obervaz, Dorf 571 Brienz / Brienz / Alvaneu Dorf,Alvaneu Crappa Dorf,NairaSchmitten, Dorfplatz ChappaliSchmitten, DorfSchmitten,Davos Innerdorf Wiesen, Kirche Zorten Alvaschein, Gipsmühle 182 Alvaneu Bad, Tiefencastel, Bahnhof Bahnhof Thusis Bergün /St.
    [Show full text]
  • Aus Der Geschichte Des Tales Schanfigg (Von Den Anfängen Bis Zum Auskauf 1652)
    Aus der Geschichte des Tales Schanfigg (von den Anfängen bis zum Auskauf 1652) Autor(en): Pieth, Friedrich Objekttyp: Article Zeitschrift: Jahresbericht der Historisch-Antiquarischen Gesellschaft von Graubünden Band (Jahr): 81 (1951) PDF erstellt am: 11.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-595993 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Aus der Geschichte des Tales Schanfigg (von den Anfängen bis zum Auskauf 1652) Von Friedrich Pieth, Chur 99 Siedl ungsgeschichtliches Das vertraute Bild unserer heimatlichen Landschaft wird im wesentlichen bestimmt durch die Berge, die Flüsse, die Seen, die Wälder und das bebaute Land. Es hat aber nicht immer so aus- gesehen, wie es sich heute unserm Blick darbietet.
    [Show full text]
  • Botschaft Zusammenschluss Stadt Chur Mit Der Gemeinde Maladers
    ' lili11*~11' i,llili Stadt Chur Botschaft des Stadtrates an den Gemeinderat 110300 / 11510 Zusammenschluss Stadt Chur mit Gemeinde Maladers Antrag 1. Der Zusammenschluss-Vertrag zwischen der Stadt Chur und der Gemeinde Maladers wird zustimmend zuhanden der Volksabstimmung verabschiedet. 2. Gestützt auf Art. 15 Abs. 1 lit. d kantonales Gemeindegesetz unterliegt der Zusammen- schluss-Vertrag dem obligatorischen Referendum. Zusammenfassung Für den Zusammenschluss zwischen der Stadt Chur und der Gemeinde Maladers wurde eine gemeinsame Botschaft erarbeitet. Die Gemeindeversammlung Maladers hat als ab- schliessend zuständiges Gremium dem Zusammenschluss-Vertrag am 30. August 2018 zugestimmt. Damit ist die Voraussetzung erfüllt, das Geschäft dem Gemeinderat mit dem Antrag zu unterbreiten, den Vertrag zuhanden der Volksabstimmung zu verabschieden. Nach der Schanfigger Talfusion im Jahr 2012 blieb die Gemeinde Maladers alleine. Sie hat seit längerem Mühe, ihre öffentlichen Ämter zu besetzen, will sich aber auch aus struktu- rellen Überlegungen an Chur anlehnen. Der Stadtrat stand dem Ansinnen stets offen ge- genüber. Der vorliegende Zusammenschluss hat aus seiner Sicht weder gewichtige Vor- noch Nachteile. Maladers ist finanziell gesund, weshalb der Zusammenschluss kaum Aus- wirkungen auf die Stadtfinanzen haben wird. Es handelt sich vorliegend nicht um den ers- ten Zusammenschluss in der Geschichte Churs: 1852 kam der vorher selbstständige Hof zur Stadt, 1939 das Sassal, welches vorher zu Maladers gehörte. I"'I"1 Pq lili*1'Il Seite 2 von 4 Der Stadtrat erachtet es als unumgänglich, dass sich die Stadt dem Thema Gemeindezu- sammenschlüsse aus übergeordneter staatspolitischer Sicht annimmt. Der Ruf nach weni- ger, dafür starken Gemeinden entspricht einem allgemeinen Konsens. Maladers kann aus strukturellen Überlegungen, aber auch aus personellen Gründen, nicht alleine bleiben und muss sich an Chur anlehnen.
    [Show full text]
  • Amtliche Anzeigen
    Amtliche Anzeigen 15. November 2019 | Nr. 46 Gemeinderat Gemeinderatssitzung vom 21. November 2019, 14 Uhr, Rathaus Traktanden 1. Protokoll der Sitzung vom 24. Oktober 2019 2. Botschaft Stationierungskonzept Armee, Kasernenareal Chur, Tauschgeschäfte mit der Bürgergemeinde Chur 3. Botschaft Reorganisation Departement Bildung Gesellschaft Kultur 4. Botschaft Positionierung der Stadt Chur; Werkstattbericht 5. Botschaft Gaststadt; Kultur Events Sport 6. Fragestunde vom 21. November 2019 gemäss Art. 61 Geschäftsordnung (bei Bedarf) Die Unterlagen zur Sitzung können unter Die Bündner Hauptstadt hat eine grosse Anziehungskraft. So führen viele Wege nach Chur. Foto mc www.chur.ch (Über Chur ➞ Gemeinderat ➞ Sitzungen) heruntergeladen werden. Die Sitzung ist öffentlich! Bei der Anmeldung sind den Einwohner- Wohnungs- und Logiswechsel diensten bekannt zu geben: Die Meldepflicht für den Ein- und Auszug von – A ngaben gemäss Familienausweis/Familien- Mieterinnen oder Mietern bzw. von Logisneh- Einwohnerdienste büchlein oder Geburtsschein merinnen oder Logisnehmern obliegt der Ver- – K onfessionszugehörigkeit mieterin oder dem Vermieter bzw. der Logis- Meldevorschriften – A dresse geberin oder dem Logisgeber. Die Ein- oder – B eruf und Arbeitgeber Auszugsanzeige hat an die Einwohnerdienste Meldepflichtige Schritte, die gestützt auf – Z uzugsort und Zuzugsdatum zu erfolgen. das kantonale Gesetz über die Einwohner- register (Einwohnerregistergesetz, ERG) Wegzug Wer Geschäftsräume oder Gewerbelokale in innerhalb von 14 Tagen zu erledigen sind: Gegen Vorweisen
    [Show full text]
  • Kanton Graubünden Region Plessur
    Kanton Graubünden Region Plessur Regionaler Richtplan Tourismus Öffentliche Auflage Teil touristischer Langsamverkehr Teil Beherbergung und Gastronomie Von der Präsidentenkonferenz beschlossen am: Die Präsidentin: Die Geschäftsführerin: Von der Regierung genehmigt am: RB-Nr. Der Regierungspräsident: Der Kanzleidirektor: Gäuggelistrasse 7 Tel: 081 254 38 20 7000 Chur Fax: 081 254 38 21 [email protected] www.stw.swiss Impressum Projekt Region Plessur, Regionaler Richtplan Tourismus Projektnummer: 30003 Dokument: Richtplantext Auftraggeber Region Plessur Bearbeitungsstand Stand: Öffentliche Auflage Bearbeitungsdatum: 07.06.2021 Bearbeitung STW AG für Raumplanung, Chur (Nina Eichholz, Ina Hampel, Réka Pötz-Imre) z:\region\plessur\30003_rrip_tourismus_(heimeli)\01_rap\02_resultate\02_richtplantext\20210607_rrip_touri_lv_plessur.docx Inhalt 1. Einleitung ...................................................................................................... 1 1.1 Anlass ...........................................................................................................................................1 1.2 Inhalt, Aufbau und Gliederung ....................................................................................................1 1.3 Planungsprotokoll ........................................................................................................................3 1.3.1 Organisation ................................................................................................................................ 3 1.3.2 Planungsablauf
    [Show full text]
  • Sgs Qualifor Forest Management Certification
    SGS QUALIFOR Doc. Number: AD 36-A-1111 (Associated Documents) Doc. Version date: 9 April 2010 Page: 1 of 71 Approved by: Gerrit Marais FOREST MANAGEMENT CERTIFICATION REPORT / ZERTIFIZIERUNGSBERICHT WALDBEWIRTSCHAFTUNG SECTION A: PUBLIC SUMMARY / TEIL A: ÖFFENTLICHE ZUSAMMENFASSUNG Project Nr / Projekt- Nr.: 9210-CH Client / Kunde : Gruppe SELVA (Kantone Graubünden und Glarus) Web Page: www.selva-gr.ch SELVA Bündner Waldwirtschaftsverband Address / Adresse : Bahnhofplatz 1 CH-7302 Landquart Country / Land : Switzerland / Schweiz Certificate Nr. / Certificate Type: Group Forest Management SGS-FM/CoC-002279 Zertifikats-Nr. Waldbewirtschaftung Gruppenzertifizierung Date of Issue / Date of expiry: 18 Oct 2010 17 Oct 2015 Ausstellungsdatum SGS QUALIFOR FOREST MANAGEMENT STANDARD FOR SWITZERLAND AD 33-CH-02 Evaluation Standard / of 2010 Evaluationsstandard SGS QUALIFOR STANDARD FÜR DIE WALDBEWIRTSCHAFTUNG IN DER SCHWEIZ AD 33-CH-02, 2010 Forest Zone / Temperate/ gemässigte Waldzone Waldzone : Total Certified Area / 143’353 ha Zertifizierte Waldfläche: Scope / Management of the natural forests of the participants in the group certification SELVA of the Zertifizierungsbereich: associated regions (cantons Graubünden and Glarus, Switzerland) for the production of hardwood and softwood (round timber, industrial wood, energy wood), Christmas trees, decoration conifer branches and seedlings, for the manufacturing and processing of tables, benches, well water troughs, posts and torches of tree stem sections (Finnish candles). Bewirtschaftung der natürlichen
    [Show full text]
  • Die Namenlandschaft Von Praden
    Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2008 Schanfigger Namenkunde : die Namenlandschaft von Praden Masüger, Peter Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich ZORA URL: https://doi.org/10.5167/uzh-163787 Dissertation Published Version Originally published at: Masüger, Peter. Schanfigger Namenkunde : die Namenlandschaft von Praden. 2008, University of Zurich, Faculty of Arts. 1 Schanfigger Namenkunde Die Namenlandschaft von Praden Abhandlung zur Erlangung der Doktorwrde der Philosophischen FakultÈt der UniversitÈt Zrich vorgelegt von Peter Masger von arn und Thusis / Graubnden Angenommen auf Antrag von Herrn Prof. Dr. phil. Dr. h. c. mult. tefan onderegger (uchsMedien, (uchs, 200, 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Arbeit ...................................................................................................................5 Namenteil (Onomastikon) .................................................................................................... Die Orts- und Flurnamen..................................................................................................., Die Personennamen .........................................................................................................,. Die Orts- und Flurnamen in thematischer Gliederung ..................................................10. GewÈssernamen .........................................................................................................10,
    [Show full text]
  • Gesetz Über Die Einteilung Des Kantons Graubünden in Regionen
    110.200 Gesetz über die Einteilung des Kantons Graubünden in Regionen Vom 23. April 2014 (Stand 1. Januar 2016) Der Grosse Rat des Kantons Graubünden1), gestützt auf Art. 31 und Art. 68 der Kantonsverfassung2), nach Einsicht in die Botschaft der Regierung vom 14. Januar 20143), beschliesst: Art. 1 Einteilung4) 1 Die Gemeinden werden wie folgt den Regionen zugeteilt: 1. Region Albula: a) Gemeinden Albula/Alvra, Bergün/Bravuogn, Filisur, Lantsch/Lenz, Schmitten, Surses, Vaz/Obervaz. b) Hauptort: Tiefencastel 2. Region Bernina: a) Gemeinden Brusio, Poschiavo. b) Hauptort: Poschiavo 3. Region Engiadina Bassa/Val Müstair: a) Gemeinden Samnaun, Scuol, Val Müstair, Valsot, Zernez. b) Hauptort: Scuol 4. Region Imboden: a) Gemeinden Bonaduz, Domat/Ems, Felsberg, Flims, Rhäzüns, Tamins, Trin. b) Hauptort: Domat/Ems 5. Region Landquart: a) Gemeinden Fläsch, Jenins, Landquart, Maienfeld, Malans, Trimmis, Untervaz, Zizers. 1) GRP 2013/2014, 638 2) BR 110.100 3) Seite 757 4) Der Stand und die Bezeichnungen der Gemeinden werden jährlich den Gemeindezusam- menschlüssen entsprechend formlos angepasst. * Änderungstabellen am Schluss des Erlasses 1 110.200 b) Hauptort: Landquart 6. Region Maloja: a) Gemeinden Bever, Bregaglia, Celerina/Schlarigna, La Punt-Cha- mues-ch, Madulain, Pontresina, Samedan, S-chanf, Sils i.E./Segl, Silva- plana, St. Moritz, Zuoz. b) Hauptort: Samedan 7. Region Moesa: a) Gemeinden Buseno, Calanca, Cama, Castaneda, Grono, Leggia, Lostal- lo, Mesocco, Rossa, Roveredo, San Vittore, Soazza, Sta. Maria i.C., Verdabbio. b) Hauptort: Roveredo 8. Region Plessur: a) Gemeinden Arosa, Chur, Churwalden, Haldenstein, Maladers, Tschiert- schen-Praden. b) Hauptort: Chur 9. Region Prättigau/Davos: a) Gemeinden Conters i.P., Davos, Fideris, Furna, Grüsch, Jenaz, Klosters- Serneus, Küblis, Luzein, Schiers, Seewis i.P.
    [Show full text]
  • O Reto-Românico: Unidade E Fragmentação
    O RETO-ROMÂNICO: UNIDADE E FRAGMENTAÇÃO Mário Eduardo Viaro* Resumo: Os manuais de linguística ou filologia românica costumam incluir o reto-românico como uma das principais línguas neolatinas, ao lado do português, espanhol, francês, italiano e romeno. No entanto, tal denominação refere-se na verdade a um conjunto extremamente heterogêneo de línguas, com uma profunda fragmentação dialetal. Acresce-se a isso o recente problema da padronização da norma escrita. Este artigo1 pretende especificamente apresentar a situação linguística atual dos Grisões e o problema da convivência do romanche com os dialetos alemães e o italianos. Palavras-chave: Reto-românico; dialetologia; contato linguístico. * Universidade de São Paulo. 1 Extraído da tese de doutorado em Filologia Românica A construção verbo+advérbio de lugar no romanche: herança latina ou decalque germânico? defendida em 2001. As bibliotecas consultadas sobre os temas tratados neste trabalho foram Bibliothèque Publique et Universitaire de Genève, Bibliothek der Universität Bern, Bibliothèque de la Université de Fribourg, Bibliothek des Romanischen Seminars der Universität Zürich, Züricher Kantonsbibliothek, Graubündner Kantonsbibliothek, Chesa Planta (em Samedan), Klosterbibliothek (em Mustér) e o Institut Dicziunari Rumantsch Grischun (em Chur). 102 CALIGRAMA, Belo Horizonte, 14: 101-156, dezembro 2009 1. Introdução O pesquisador que se põe a estudar o reto-românico, logo se depara com um obstáculo, que parece intransponível à primeira vista: a sua fragmentação dialetal. Descobre, com o manuseio de alguns textos, que, na verdade, se trata de um conjunto de variantes linguísticas. Dizendo de outro modo, não existe uma língua românica uniforme, mas três grupos de falares reto-românicos, separados geográfica e politicamente, bastante distintos, a ponto de ser possível afirmar que a distância entre essas variantes pode ser tão grande quanto a que há entre o francês e o português.
    [Show full text]
  • Kreiskaminfegermeister Im Kanton Graubünden / Gültig Ab 1. Januar 2014
    Kreiskaminfegermeister im Kanton Graubünden / Gültig ab 1. Januar 2014 Nr. Name Vorname Adresse Plz/Ort E-Mail Tel.-Nr. Zugeteilte Gemeinden T: 081 852 31 18 Bever, La Punt-Chamues-ch, Madulain, Pontresina, 1 Andri Sandro Crusch 31 7503 Samedan [email protected] F: 081 850 00 76 Samedan, S-chanf, Zuoz N: 079 623 27 61 2 Bislin Martin Bungertweg 16 7304 Maienfeld [email protected] T: 081 302 75 76 Fläsch, Jenins, Maienfeld, Malans T: 081 921 34 45 Castrisch, Falera, Flims, Laax, Ladir, Pitasch, Riein, 3 Chistell Benedetg Via Fuorns 174 7153 Falera [email protected] F: 081 921 36 21 Ruschein, Safiental (ohne Sculms), Sagogn, N: 079 429 71 26 Schluein, Sevgein Arvigo, Braggio, Buseno, Cama, Castaneda, T: 091 830 13 63 Cauco, Grono, Leggia, Lostallo, Mesocco, Rossa, 4 Christen Martin Piani di Verdabbio 6557 Cama [email protected] N: 079 685 46 00 Roveredo, San Vittore, Sta. Maria i.C., Selma, Soazza, Verdabbio Cazis, Domat/Ems, Flerden, Masein, Thusis, T: 081 651 43 39 Tschappina, Urmein Lieferadresse: 5 Cortesi Dario Lärchwaldweg 60 7430 Thusis [email protected] F: 081 651 43 40 Neudorfstrasse 62 (Gasse zwischen Schuhladen N: 079 357 21 65 Vögeli und Blumenladen Schutz) T: 081 844 06 51 6 Crameri Getullio Somaino 488 7741 San Carlo Brusio, Poschiavo N: 078 748 06 51 T: 081 931 31 51 Andiast, Duvin, Ilanz, Lumnezia, Luven, Mundaun, 7 Derungs Ursin Curtgin Risch 81 C 7144 Vella [email protected] F: 081 931 31 11 Obersaxen, Pigniu, Rueun, Schnaus, Siat, St. N: 079 610 48 55 Martin, Vals, Waltensburg/Vuorz Bivio, Cunter, Marmorera, Mon, Mulegns, Riom- T: 081 684 57 77 8 Föhn Alois Julierstrasse 2 7454 Rona [email protected] Parsonz, Salouf, Savognin, Stierva, Sur, F: 081 684 57 77 Tiefencastel, Tinizong-Rona T: 081 834 01 60 9 Giovanoli Franco Punto Bregaglia 7603 Vicosoprano [email protected] Bregaglia, Sils i.E.
    [Show full text]
  • Les Régions Linguistiques De La Suisse
    Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Statistik BFS Abteilung Bevölkerung und Bildung 1 Population Mai 2017 Les régions linguistiques de la Suisse Renseignement : Service de renseignement de la section Population + 41 58 467 25 25 [email protected] Espace de l’Europe 10 2010 Neuchâtel www.statistique.admin.ch 1 Contexte Les régions linguistiques de la Suisse ont été recalculées en 2016 pour la première fois depuis le recensement de la population de l’an 2000. Les régions linguistiques font certainement partie des entités géographiques macrorégionales dont on parle le plus. Elles sont la plus ancienne subdivision statistique non institutionnelle de la Suisse. Les régions linguistiques ne sont pas ancrées dans la Constitution fédérale. L’article constitutionnel sur les langues dispose qu’il appartient aux cantons de déterminer leurs langues officielles (art. 70, al. 2, RS 101). Les cantons plurilingues ont en la matière des approches différentes. Les uns délimitent des aires linguistiques sur leur territoire, les autres délèguent la politique des langues aux communes. Certains cantons reconnaissent officiellement des communes bilingues sur leur territoire. La situation la plus complexe est certainement celle du canton des Grisons. Là, même si une commune est rattachée constitutionnellement à une aire linguistique donnée, il ne s’ensuit pas nécessaire que la langue administrative et/ou scolaire y soit bien celle de l’aire linguistique à laquelle elle est rattachée. Faute d’une définition légale contraignante des régions linguistiques au niveau fédéral, l’OFS s’est toujours appuyé jusqu’ici sur la majorité telle qu’elle ressort du recensement fédéral de la population.
    [Show full text]