So Schmeckt Radovljica-1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

So Schmeckt Radovljica-1 So schmeckt Radovljica. Ein kulinarischer Rundgang durch Radovljice und seine wunderschöne Umgebung: “So schmeckt Radovljica“ Ist der Kulinarische Höhepunkt der Region den ganzen November hindurch: 11 Häuser in und rund um Radovljica bieten unter dem Motto Frische, Regionalität und lokale Produkte in dieser Zeit ein Drei-Gänge-Menue zum Preis von Euro 15,- an. Ich stelle hier die teilnehmenden Gasthöfe und Restaurants einzeln vor. Die Reihenfolge stellt keine Wertung dar – es sind sowieso die 11 besten der Region! So schmeckt Radovljica Folge 1: Joštov Hram in Podnart Heute: Joštov Hram: Tradition und lokale Produkte rund um delikates Essen – das zeichnet den Gasthof Joštov Hram in Podnart aus – auch dieses Jahr wieder Teilnehmer bei »So schmeckt Radovljica«. Das Markenzeichen von Joštov Hram ist Gegrilltes. So ein wenig kann der Gasthof serbische Wurzeln nicht verbergen: Pleskavica mit Kajmak, köstlicher, Schweinebraten, geräuchert oder gegrillt, Spanferkel, Ćevapčiči, delikate Würste, gratinierte weiße Bohnen, knackig frische Salate und das, was man hier nicht versäumen darf: Gefüllte Paprika vom Grill – das zeichnet diesen Gasthof aus. Und es gehört zu der mehr als 25 So schmeckt Radovljica Jahre alten Geschichte des Hauses, ausschließlich mit lokalen Zulieferern zu kooperieren – exakt das, was bei »So schmeckt Radovljica« eine unabdingbare Bedingung ist. Unser Chef Miloš Jovanović und seine bezaubernde Frau Anja sind auch sonst immer für ihre Gäste da und das umfasst ebenso ein exzellentes Catering und – Miloš kommt auch gern zu Ihnen nach Hause, um dort für Sie und Ihre Gäste aufzukochen. Die Eltern von Miloš betrieben bereits ein Rastaurant af dem Berg St. Jošt bei Kranj. 1988 übernahmen sie das Restaurant in Podnart und vom Berg St. Jošt stammt dann auch der Name Joštov Hram. Das Lokal liegt in Podnart, direkt an der Brücke über die Sava. Parkplätze sind vor dem Lokal vorhanden. So schmeckt Radovljica Man freut sich dort auf Ihren Besuch. Geöffnet ist Joštov Hram von Dienstag bis Sonntag von 9.00 bis 22.00 Uhr. Joštov hram Podnart – Podnart 25a – SI-4244 Podnart – 04/5331 061 (Klick auf die blaue Schrift verlinkt direkt). So schmeckt Radovljica Folge 2: Gostilna Lectar in Radovljica Heute: Gostilna Lectar: Ich möchte mich zwar neutral verhalten, aber das Lectar gehört doch irgendwie zu meinen Lieblingen. Nicht nur wegen der hervorragenden Speisen sondern auch wegen seines Ambientes. Das mehr als 500 Jahre alte Haus liegt in der mittelalterlichen Altstadt von Radovljica, beherbergt seit 1822 ein Gasthaus und ist berühmt für sein Lebkuchen-Museum – daher So schmeckt Radovljica auch sein Name: Lectar bedeutet Lebkuchen. Seit 25 Jahren wird es nun von Jože Andrejaš und seiner bezaubernden Frau Lili geleitet. Frische Steinpilze stehen zur Zeit auf dem Programm und im Winter fehlt es nicht an Sauerkraut, Bratwurst, Blutwurst, sauren Rüben und anderen Produkte der slowenischen Hausschlachtung. Zum Essen werden anerkannte slowenische Weine serviert. Berühmt ist die Pilzsuppe im Brottopf und wer mit gutem Appetit kommt, der sollte sich an Kmećka Pojedlina wagen, die oberkrainer Version von Bauernschmaus: Frische Blut- und Bratwurst, köstlich, knuspriger Schweinebraten, Sauerkrat, Strukli… der perfekte Wahnsinn. Krönender Abschluss: Hausgemachte Süßspeisen und eine weite Variation von Strukli (Buchweizenstrudl), gefüllt mit Topfen, Wallnüssen, hausgemachtem Apfeleis oder die berühmte Gibanica, ein Honig-Kuchen mit Mohn. Nüssen und Schafkäse. So schmeckt Radovljica Übernachten kann man hier auch prima, wenn man es danach nicht mehr schafft, zu fahren und Parkplätze gibt es eine Minute um die Ecke. PENSION**** & RESTAURANT LECTAR -Lebkuchen-Museum und Life Werkstatt – Linhartov trg 2 – 4240 RADOVLJICA – SLOVENIA – 00386 4 537 48 00 – [email protected] – www.lectar.com So schmeckt Radovljica Folge 3: Vila Podvin, Mošnje Heute – Vila Podvin: Einer der Gourmet-Tempel der Region! Er liegt im Dörfchen Mošnje unterhalb der malerischen Burg Podvin aus dem 14. Jahrhundert, 2 km vom mittelalterlichen Radovljica, 7 km von Bled und seinem See, 20 km vom Flughafen Ljubljana entfernt. 1968 wurde aus dem Pferdestall der Burg das Rastaurant und Hotel Vila Podvin. Übrigens: Reiten kann man dort noch immer. Chef Uros Štefelin ist einer der Protagonisten der modernen slowenischen Küche. An jedem 1. Samstag im Monat bietet er seinen lokalen Lieferanten die Möglichkeit, in seinem Park ihre lokalen Produkte zu präsentieren und anzubieten: Der Podvin-Markt! Seine Kochschule, speziell für Kinder!!!! – aber auch für Hobbyköche und Professionals, ist berühmt. Man ist besonders stolz hier auf Slowenien und seine Küche und pflegt deswegen diese Tradition, wurde doch sogar die slowenische Verfassung hier in Podvin geschrieben. So schmeckt Radovljica Chef Uroš Seine Küche basiert auf Tradition, Liebe zu seiner Heimat, Qualität und Frische. Seine Inspirationsquelle ergibt sich aus seiner eigenen Kindheit, als die Familien-Küche voll war von den Aromen der traditionellen slowenische Gerichte, hausgemachter Würste und süßer Leckereien wie die getrockneten Most-Birnen. Seine Küche zeichnet sich aus durch ein Medley von Geschmacksrichtungen auf einem Teller, verschiedene Farbkombinationen, mit frischen, regionalen und saisonalen Zutaten und Gemüse aus dem hoteleigenen Garten. Ein Schwerpunkt wird der Präsentation der Speisen gewidmet, „wir schmecken auch mit unseren Augen…“ So schmeckt Radovljica Es lohnt sich, hier Uroš´s lokale Spezialitäten zu entdecken, und zu erfahren, wie er die traditionelle slowenische Küche modern interpretiert: Haben Sie jemals Gerichte wie Most-Birnen-Risotto, Most-Birnen Eis, Nudeln mit Most-Birnen, Most-Birnen-Chutney, Most-Birne Pralinen probiert? Nein? – Dann kommen Sie. Unsere Gäste sind immer begeistert, wie die wundervollen Aromen und die Schönheit der Gerichte, zusammen mit ausgewählten slowenischen Weine oder Bieren, harmonieren. Durch seine Kochschule will Uroš die Bekanntheit und Reputation der slowenischen Küche festigen, die Schönheit der Speisen demonstrieren, ein neues Gefühl für den Genuss des Essens und Trinkens zu vermitteln und vor allem die Achtung vor lokalen Spezialitäten, Rezepten und Produkten. Das ist er Grund, dass Uroš seit Beginn an der Aktion »So schmeckt Radovljica« teilnimmt. Alle Infromationen: Mošnje 1 | 4240 Radovljica – T: 00386 (0) 8 384 34 70 – M: 00386 (0) 41 747 636 – F: 00386 (0) 8 384 34 71 – E: [email protected] So schmeckt Radovljica Folge 4: Gostilna Kunstelj, Radovljica Heute: Gostilna Kunstelj: Direkt vor dem Stadttor zum mittelalterlichen Zentrum Radovljicas liegt eines der ältesten Gasthäuser Radovljicas. So schmeckt Radovljica Die Gostilna Kunstelj ist ein tradtionell geführtes Familienrestarant. Rudolf Kunstelj gründete es 1873, daher der Name. Maja Budens Großmutter kaufte es 1982 und Maja führt es es seit Sept. 2014 nun schon in der 4. Generation. Auf der Speisekarte stehen traditionelle slowenische Gerichte und man legt viel wert auf Frische und lokale Produkte. Majas Ehemann betreibt dazu noch ein lokales Geschäft, in dem heimische Produkte angeboten werden: Milch und Molkereiprodukte, Gemüse, lokales Bier, Fruchtsäfte und Liköre. Der Großvater war ein Bierbrauer in der Region und deswegen ist man auch stolz hier über die Kooperation mit einer Privatbrauerei in Lesce, die ein ausgezeichnetes Bier speziell für die Gostilna Kunstelj braut. (Lecker, ich habs probiert!) So schmeckt Radovljica Im Kunstelj wird auch das berühmte Radovljica-Frühstück angeboten. So schmeckt Radovljica Dass das Kunstelj auch einen gut sortieren Weinkeller hat, der zu den Unikaten in der Gegend gehört, da in der Oberkrain ja kein Wein produziert wird, ist eigentlich klar. Das Kunstelj ist ein urgemütliches Gasthaus und einer meiner Lieblingsplätze im Sommer ist der Gastgarten mit seiner traumhaften Aussicht. Gemütliche Zimmer zum Übernachten gibts natürlich auch. Info: http://www.kunstelj.si/ So schmeckt Radovljica Folge 5: Gostišče Tulipan, Lesce Heute: Gostišče Tulipan. Zwei km von Radovljica entfernt liegt mein heutiger Geheimtip für Freunde von Fleisch- und speziell von Wildgerichten. Reh, Hirsch, sogar Bär stehen auf der reichen Speisekarte. So schmeckt Radovljica Das Tulipan ist ein traditionell geführter Familienbetrieb. Es wurde 1971 eröffnet. Der Vater und der Bruder der Wirtin Mojca Ažman sind leidenschaftliche Jäger – daher das Wild auf der Speisekarte. Und es gilt auch für die meisten Speisen das Motto, “frisch aus der Region.” Vieles, was hier angeboten wird, ist hausgemacht: Marmeladen, Nudeln, deftige Würste…. Mojca führt das Tulipan bereits in dervierten Generation der Familie. Der Name Tulipan entstand auf einer Reise der Gründer nach Holland, wo sie ihre Liebe zu Tulpen entdeckten, die seitdem auch rund um das Gasthaus Jahr für Jahr liebevoll gepflegt werden. Dafür ist Großvater France verantwortlich. Dieses Schlemmerparadies bietet auch 9 urgemütliche Doppelzimmer, einen großartigen Weinkeller und im Sommer einen wuderbaren Gastgarten. Das Tulipan ist ein perfekter und stilvoller Ausgangspunkt, um sich die Oberkrain und die Gegend um Radovljica zu erwandern und um im November zu erfahren, wie Radovljica und seine Umgebung schmeckt. Gostišče Tulipan / Guesthouse Tulipan – Alpska cesta 8 – 4248 Lesce – Tel: 00386 4 537 88 00 – Fax: 00386 4 537 88 40 – e-mail: [email protected] – web: http://www.tulipan-azman.si So schmeckt Radovljica Folge 6: Chateau & Hotel Lambergh in Begunje Heute: Chateau & Hotel Lambergh: Mit dem Lambergh verbindet mich eine sehr persönliche, positive
Recommended publications
  • By Bus Around the Julian Alps
    2019 BY BUS AROUND THE JULIAN ALPS BLED BOHINJ BRDA THE SOČA VALLEY GORJE KRANJSKA GORA JESENICE rAdovljicA žirovnicA 1 2 INTRO 7 BLED, RADOVLJICA, ŽIROVNICA 8 1 CHARMING VILLAGE CENTRES 10 2 BEES, HONEY AND BEEKEEPERS 14 3 COUNTRYSIDE STORIES 18 4 PANORAMIC ROAD TO TRŽIČ 20 BLED 22 5 BLED SHUTTLE BUS – BLUE LINE 24 6 BLED SHUTTLE BUS – GREEN LINE 26 BOHINJ 28 7 FROM THE VALLEY TO THE MOUNTAINS 30 8 CAR-FREE BOHINJ LAKE 32 9 FOR BOHINJ IN BLOOM 34 10 PARK AND RIDE 36 11 GOING TO SORIŠKA PLANINA TO ENJOY THE VIEW 38 12 HOP-ON HOP-OFF POKLJUKA 40 13 THE SAVICA WATERFALL 42 BRDA 44 14 BRDA 46 THE SOČA VALLEY 48 15 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – RED LINE 50 16 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – ORANGE LINE 52 17 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – GREEN LINE 54 18 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – PURPLE LINE 56 19 HOP-ON HOP-OFF KOBARID – BLUE LINE 58 20 THE TOLMINKA RIVER GORGE 62 21 JAVORCA, MEMORIAL CHURCH IN THE TOLMINKA RIVER VALLEY 64 22 OVER PREDEL 66 23 OVER VRŠIČ 68 KRANJSKA GORA 72 24 KRANJSKA GORA 74 Period during which transport is provided Price of tickets Bicycle transportation Guided tours 3 I 4 ALPS A JULIAN Julian Alps Triglav National Park 5 6 SLOVEniA The Julian Alps and the Triglav National Park are protected by the UNESCO Man and the Biosphere Programme because the Julian Alps are a treasury of natural and cultural richness. The Julian Alps community is now more interconnected than ever before and we are creating a new sustainable future of green tourism as the opportunity for preserving cultural and natural assets of this fragile environment, where the balance between biodiversity and lifestyle has been preserved by our ancestors for centuries.
    [Show full text]
  • Deželne Novice Deželne Novice So Časopis Občine Radovljica Odgovorna Urednica: Marjana Ahačič Časopis Izhaja Enkrat Mesečno
    deželne novice Deželne novice so časopis Občine Radovljica Odgovorna urednica: Marjana Ahačič Časopis izhaja enkrat mesečno www.radovljica.si Avsenikov Zgodbe ostajajo jubilej Adi Fink, zgovoren oseminosemdesetletnik, ki je svoje Več kot 30 glasbenih skupin z življenje posvetil fotografiranju in okoli tristo glasbeniki, pevci, potovanjem, kolikor mu je dopuščala humoristi in plesalci je blestelo služba. Petdeset let dejaven v konec avgusta na Festivalu lokalnem fotografskem društvu in Avsenik, ki ga je družina Fotografski zvezi Slovenije. Avsenik priredila v čast 60-letnice Avsenikove glasbe. stran 7 stran 12 deželne novice Časopis občine Radovljica, letnik 17, 6. septembra 2013, številka 11 Otroci so spet sedli Povezava vodovodov Občini Radovljica in Žirovnica sta v ponedeljek podpisali pogodbo o sofinanciranju povezave vodovodnih sistemov z vodovodom v šolske klopi Hraše-Smokuč. Marjana Ahačič komunalni podjetji, pogod- beni rok za izvedbo del pa je Osnovne šole v radovljiški občini bo v novem šolskem letu obiskovalo 212 prvošolcev, kar je 9 več kot Nova vodovodna povezava dva meseca. Ocenjena vre- bo preprečevala pomanjka- dnost del znaša približno 43 preteklo šolsko leto. Tudi število vseh učencev na osnovnih šolah bo večje – letos 1.572, lani 1.506. nje vode v sušnih obdobjih v tisoč evrov. Občina Radovlji- obeh občinah. Izvajalca iz- ca bo prispevala tretjino ozi- Marjana Ahačič gradnje vodovoda in ustre- roma 14 tisoč evrov, Občina zne ureditve črpališča v vo- Žirovnica pa preostalih 29 V ponedeljek se je za vse dohranu Smokuč bosta obe tisoč evrov. osnovnošolce v štirih osnov- nih šolah v občini začelo novo šolsko leto. V štirih matičnih osnovnih šolah: A. T. Linharta in Antona Janše Radovljica, Frana Saleškega Finžgarja Lesce in Staneta Žagarja Lipnica ter v podru- žničnih šolah v Begunjah, Mošnjah, Ljubnem in na Ovsišah, je v šolske klopi se- dlo 1.572 šolarjev.
    [Show full text]
  • Crossing Central Europe
    CROSSING CENTRAL EUROPE Continuities and Transformations, 1900 and 2000 Crossing Central Europe Continuities and Transformations, 1900 and 2000 Edited by HELGA MITTERBAUER and CARRIE SMITH-PREI UNIVERSITY OF TORONTO PRESS Toronto Buffalo London © University of Toronto Press 2017 Toronto Buffalo London www.utorontopress.com Printed in the U.S.A. ISBN 978-1-4426-4914-9 Printed on acid-free, 100% post-consumer recycled paper with vegetable-based inks. Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Crossing Central Europe : continuities and transformations, 1900 and 2000 / edited by Helga Mitterbauer and Carrie Smith-Prei. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-4426-4914-9 (hardcover) 1. Europe, Central – Civilization − 20th century. I. Mitterbauer, Helga, editor II. Smith-Prei, Carrie, 1975−, editor DAW1024.C76 2017 943.0009’049 C2017-902387-X CC-BY-NC-ND This work is published subject to a Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivative License. For permission to publish commercial versions please contact University of Tor onto Press. The editors acknowledge the financial assistance of the Faculty of Arts, University of Alberta; the Wirth Institute for Austrian and Central European Studies, University of Alberta; and Philixte, Centre de recherche de la Faculté de Lettres, Traduction et Communication, Université Libre de Bruxelles. University of Toronto Press acknowledges the financial assistance to its publishing program of the Canada Council for the Arts and the Ontario Arts Council, an agency of the
    [Show full text]
  • JULIAN ALPS TRIGLAV NATIONAL PARK 2The Julian Alps
    1 JULIAN ALPS TRIGLAV NATIONAL PARK www.slovenia.info 2The Julian Alps The Julian Alps are the southeast- ernmost part of the Alpine arc and at the same time the mountain range that marks the border between Slo- venia and Italy. They are usually divided into the East- ern and Western Julian Alps. The East- ern Julian Alps, which make up approx- imately three-quarters of the range and cover an area of 1,542 km2, lie entirely on the Slovenian side of the border and are the largest and highest Alpine range in Slovenia. The highest peak is Triglav (2,864 metres), but there are more than 150 other peaks over 2,000 metres high. The emerald river Soča rises on one side of the Julian Alps, in the Primorska re- gion; the two headwaters of the river Sava – the Sava Dolinka and the Sava Bohinjka – rise on the other side, in the Gorenjska region. The Julian Alps – the kingdom of Zlatorog According to an ancient legend a white chamois with golden horns lived in the mountains. The people of the area named him Zlatorog, or “Goldhorn”. He guarded the treasures of nature. One day a greedy hunter set off into the mountains and, ignoring the warnings, tracked down Zlatorog and shot him. Blood ran from his wounds Chamois The Triglav rose and fell to the ground. Where it landed, a miraculous plant, the Triglav rose, sprang up. Zlatorog ate the flowers of this plant and its magical healing powers made him invulnerable. At the same time, however, he was saddened by the greed of human beings.
    [Show full text]
  • IN FOCUS Music As Light, Bread and Life Editorial Photo: Mateja Jordovič Potočnik Moscow 2320 Km Slovenian Information
    September-October Images from Slovenia IN FOCUS Music as light, bread and life EDITORIAL Photo: Mateja Jordovič Potočnik Jordovič Mateja Photo: Moscow 2320 km SLOVENIAN INFORMATION London www.slovenia.si Berlin www.ukom.gov.si 1550 km 990 km “WITHOUT MUSIC, LIFE Vienna Published by Paris Government Communication Office WOULD BE A MISTAKE …” 380 km 1250 km Editor-in-Chief Nataša Bušljeta, M.Sc. … as philosopher Friedrich Nietzsche once said. For many, music is a higher revelation than LJUBLJANA Belgrade Executive Editor all wisdom and philosophy together – a touch of something unutterable, holy, and divine. Vesna Žarkovič Without it, and without art, society would be a barbarian one, of ignorant, superstitious and 540 km easily steerable limited people. It expands horizons and supports a different perspective. Editorial Board Music has set countless lives on to the right path, has helped preserve llife itself, and Danila Golob, Brigita Juhart, Uroš Mahkovec, Danila Mašić, Polona Prešeren, has spread light wherever it is heard. Ever since humans exist, music exists too. It’s like Livija Kovač Kostantinovič photography – it captures moments of eternity, something of importance, something that Madrid Ankara is born inside and wants to come out. With it, we are all connected, anybody can create it, Design and anybody can admire it. 2060 km Rome 1940 km Irena Kogoj By thinking of the importance of music, we want to revive the memory of the recently Photo Editor 760 km deceased Slavko Avsenik, who certainly invented our feeling of joy toward life and love for Bojan Pernek the homeland in a musical sense.
    [Show full text]
  • Hemmapilgerweg E-Mail: [email protected] Führer Führer E G H E Mma P Ilg Rw
    HRBET HRBET KOZJANSKI PARK Podsreda 45, 3257 Podsreda Tel.: +386 (0)3 800 71 00 HEMMAPILGERWEG E-mail: [email protected] Führer www.kozjanski-park.si Führer G E RW E ILG P MMA E H Podsreda ERP - Romarski vodnik_OVITKI_VSI_Final.indd 5 HRBET HRBET 23. 10. 14 15:35 HRBET HRBET IMPRESSUM LANDKARTE Herausgeber: Kozjanski park Projekt PILGRIMAGE EUROPE SI-AT (OP SI – AT 2007 – 2013) Vertreten durch: mag. Teo Hrvoje Oršanič Projektleitung: Tatjana Zalokar Autoren: Nina K. Gabron, mag. Uroš Vidovič, mag. Teo Hrvoje Oršanič Admont Fotografien: Izidor Kotnik, mag. Teo Hrvoje Oršanič, mag. Uroš Vidovič, Matevž Lenarčič, Tomo Jeseničnik, Boštjan Colarič, arhiv Kozjanskega parka, arhiv občine Rogaška Slatina, arhiv Zavoda za kulturo, turizem in razvoj Rogatec, arhiv Župnije Tržič, arhiv Turizma Podčetrtek, Bistrica ob Sotli, Kozje, arhiv škofije Krka (Diözese Gurk), arhiv St. Hemma občine Šmarješke Toplice, arhiv občine Trebnje, arhiv KTD Zali Log, arhiv Turizma Škofja Loka, arhiv Turizma Bled, arhiv Turizma Radovljica, arhiv Turizma Bohinj, arhiv Romarski Breže / Friesach urad Brezje, Nina Sotelšek, Alenka Veber, Franc Pepelnak, Miloš Košir, Žan Trunkelj, Turrach Foto Zavadlav, Peter Zakrajšek, Primož Lajevec, Uroš Perme, Marjan Trobec, Kristina KRKA / GURK Šijanec, Siniša Rančev, Jana Kuhar, Rok Klemenčič, Tanja Mlinar, Denis Bozovičar, Jana AT Jocif, Marko Pleško, Boštjan Gunčar, Bojan Okorn, Boštjan Odar, Miran Kambič, Primož Hieng, Tina Šteblaj, Jurij Dobravec, Dolar Miran, Maja Zupan, Samo Paušer Millstatt Lektorat und Übersetzungen: Leemeta Ossiach Pliberk / Gestaltung: OPA:celica Karnburg Bleiburg Dravograd Radlje ob Dravi Produktion und Druck: Argos Celovec / Klagenfurt MARIBOR Druckauflage: 1.000 Podpeca Slovenj Gradec Lovrenc na Podsreda, September 2014 Ljubelj / Črna na Javorje Pohorju Vrba Loiblpass Koroškem Ptuj Bled Begunje Ptujska Gora Jereka Sveti Jošt Stara Nemški Rovt nad Kranjem Fužina Železniki Rogatec Kranj Bohinjska Sorica Sv.
    [Show full text]
  • Svetniki Prvič V Prenovljeni Dvorani
    (J [J jfehruar 2000 1Lttnik4 Decembrska in januarska seja občinskega sveta IZ. VSEBINE. ' • GOSPODARSTVO: Svetniki prvič v prenovljeni dvorani Prisilna poravnava za Gorenjca vetniki so decembra prvič za­ sedali v prenovljeni dvorani in Stran 2 S tako tudi primerno počastili odhod tisočletja. Na slavnostnem delu seje je Bernard Tonejc kot • POGOVOR: najstarejši svetnik predstavil sloves­ Alenka Bole Vrabec no verigo, simbol občine, ki si jo bo ob svečanostih nadel župan. Obliko­ Stran 5 vanje ·verige je delo arhitekta Kle­ mena Rodman. • REPORTAŽA: Praznični del seje je zaokrožil obisk Vili Luznar - čebelar mladih kolednikov iz Osnovne šole Staneta Žagarja Lipnica z mentorico Stran 8 Ireno Kosmač, nadaljevanje pa je bilo v znamenju sprejemanja pro­ • OKOLJE: računa za leto 2000, ter sprejetja Omahnili sta dve lipi stanovanjskega programa občine. "Predtrška gmajna" je na januarski Stran 9 seji postala gozd s posebnim po­ menom, za dokončanje plinovoda pa • STATISTIKA: je svet sklenil pridobiti koncesionar­ Koliko nas je? ja. Sicer pa je del slednje seje potekal brez svetnikov iz opozicije, ki so zara­ Stran 9 di nestrinjanja z močnejšo pozicijo glede Odloka o preoblikovanju • ŠPORT: Javnega podjetja Komunala protest­ no zapustili sejo. E. S. Balinar Dejan Tonejc Več o delu obči nskega sveta na 2. in 3. Stran 14 strani. Na svečani del seje so prišli tudi mladi Koledniki iz Krope. Foto: PRIZMA Po izboru zgodovinarja Jureta Sinobada Sejno dvorano krasijo slike velikih osebnosti tene prenovljene sejne dvora­ Namen sklepa o razobešanju slik ne radovlJiškega občinskega pomembni& osebnosti je, da S sveta krasijo slike osebnosti, prepreči morebitno roli~čno ali rojenih v krajih naše občine.
    [Show full text]
  • Radovljica Visit the Sweetest Slovenian Town, Just a Stones’ Throw from Lake Bled & Triglav National Park Life Begins Each Morning
    Slovenia Radovljica Visit the sweetest Slovenian town, just a stones’ throw from Lake Bled & Triglav National Park Life begins each morning Greetings dear guests seeking the real and green Slovenia! You probably don't know Radovljica yet since it is modestly hidden in the shadow of neighbouring Bled. You will find Radovljica and its quaint medieval old town centre just a stone's throw from Lake Bled. Thanks to its traditions of apiculture and chocolate, Radovljica is known as the 'sweetest' town in Slovenia. Bathed in sunshine and surrounded by lush nature, the town lies on a promontory above the Sava river. The old town centre is one of the most beautiful in Slovenia while in the countryside there are numerous stories of Slovenian creativity. Experience Radovljica's wealth of cultural heritage, exceptional events, excellent cuisine and wonderful nature. Discover Radovljica and its surroundings and head off on excursions in the Julian Alps and central Slovenia. The choice is so vast that sometimes even we don't know what to recommend first! A trip to Bohinj, to Ljubljana, or to one of the magnificent waterfalls? Browse through the catalogue to find out why Radovljica is an excellent choice for your holiday in Slovenia. CULTURE & HISTORY Take your time. Discover. Experience history. The riches and diversity of cultural heritage are our identity. You are invited on a journey from the Middle Ages to modern times. Castles dating from the 12th century, 15th century village and town centres, magnificant manors and rural paintings from the 18th century, and works of the greatest Slovenian architect of the 20th century – all of this and more can be found here.
    [Show full text]
  • Počivaj V Miru in Hvala, Slavko
    deželne novice Deželne novice so časopis Občine Radovljica Odgovorna urednica: Marjana Ahačič Časopis izhaja enkrat mesečno www.radovljica.si Kovaški Počitnice šmaren so tu! Že devetnajsti Kovaški Otroci so že vse od šmaren v začetku julija začetka meseca z je ponovno združil obema nogama veselo Kroparje, ki so obudili v počitnicah. Nekateri spomin na sedemsto jih preživljajo na let staro tradicijo morju, drugi v gorah, kovaštva. tretji doma ... stran 7 stran 16 deželne novice Časopis občine Radovljica, letnik 19, 17. julija 2015, številka 9 Počivaj v miru Občinski praznik Osrednja slovesnost s podelitvijo priznanj ob občinskem prazniku bo v sredo, 5. avgusta, ob in hvala, Slavko 19. uri v Baročni dvorani Radovljiške graščine. Radovljica – Ob 20. uri bo na ju Čehu, Črtu Frelihu, Tone- Linhartovem trgu sledil že tu Pogačniku, Ignacu Primo- tradicionalni koncert radovlji- žiču, Klemenu Rodmanu in Prejšnji torek so v Begunjah pokopali častnega občana občine Radovljica, glasbenika svetovne slave škega Bid Banga pod taktirko Marku Smrekarju. Prejemni- Blaža Trčka z gostom Mitjem ki pečatov so Helena Stare za in izjemnega človeka Slavka Avsenika. Šinkovcem. Občina Radovlji- razvoj prometne vzgoje na ca v okviru praznika na trgu osnovnošolskem nivoju in v Jože Košnjek načrtuje tudi odkritje kipa, ki skupnosti, Anka Rupel za upodablja njenega častnega prostovoljstvo in več kot S čudovito skladbo Veter občana dr. Ceneta Avguština. 50-letno aktivno delovanje v nosi pesem mojo, ki sta jo Veliko plaketo Občine Radov- Športnem društvu Radovljica zaigrala in zapela ansambel ljica bo župan Ciril Globočnik in Jože Varl za aktivno sodelo- Saša Avsenika in Slovenski na podlagi sklepa občinskega vanje v Planinskem društvu oktet, s salvami častnega sveta na slovesnosti izročil Radovljica kot planinski vod- voda Slovenske vojske in podjetju Elan ob 70-letnici nik in tečajnik.
    [Show full text]
  • Lokalni Program Kulture Občine Radovljica 2019 - 2022
    LOKALNI PROGRAM KULTURE OBČINE RADOVLJICA 2019 - 2022 UVOD IN OPREDELITEV CILJEV Lokalni program kulture Občine Radovljica je strateški dokument razvojnega načrtovanja kulturne politike v občini za obdobje 2019-2022, ki izhaja iz obstoječega položaja kulture v občini in s katerim se ugotovi vlogo kulture v razvoju lokalne skupnosti ter javni interes zanjo, opredeli področja kulture, kjer se zagotavljajo kulturne dobrine kot javne dobrine, načrtuje investicije v javno kulturno infrastrukturo, postavi cilje in ukrepe kulturne politike ter določi kazalce, po katerih se bo merilo njihovo doseganje. Lokalne skupnosti uresničujejo javni interes za kulturo zlasti z zagotavljanjem kulturnih dobrin kot javnih dobrin ter z načrtovanjem, gradnjo in vzdrževanjem javne kulturne infrastrukture. V javnem interesu zagotavljajo pogoje za ustvarjanje, posredovanje in varovanje kulturnih dobrin, ki se na trgu ne zagotavljajo v zadostnem obsegu ali kakovosti, ali zaradi dostopnosti najširšemu krogu uporabnikov. Občina Radovljica zagotavlja javne kulturne dobrine v obliki javne službe, ki jo izvajajo javni zavodi, in s podporo posamičnim kulturnim projektom in programom. Pravna podlaga, ki opredeljuje lokalni program za kulturo, je Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Uradni list RS, št. 96/2002, 123/2006 - ZFO-1, 7/2007 - Odl. US, 53/2007, 65/2007 - Odl. US, 56/2008, 4/2010, 20/2011, 100/2011 – Odl. US, 111/2013, 68/2016, 61/2017, 21/2018-ZNOrg), ki določa, da lokalna skupnost sprejme svoj lokalni program za kulturo za obdobje štirih let. Navedeni zakon opredeljuje, da se javni interes za kulturo uresničuje predvsem z zagotavljanjem pogojev za: - kulturno ustvarjalnost, - dostopnost kulturnih dobrin, - kulturno raznolikost, - ohranjanje in razvoj slovenskega jezika, - slovensko kulturno identiteto, - skupen slovenski kulturni prostor ter - mednarodno prepoznavnost in uveljavitev slovenske kulture in umetnosti v mednarodnem prostoru.
    [Show full text]
  • Rodivjani Hudourniki Niso Prizanesli Drago Finžgar „ Novi E Stopiva Malo Višje V Bre
    Posledice dolgotrajnega dežeyja in naraslih voda IZ VSEBI~E .. ; ♦ OBČINSKI'SVET: rodivjani hudourniki niso prizanesli Drago Finžgar „ novi e stopiva malo višje v bre. J, se · - - - direktor Komunale? vidi, kaj lahko naredi podivjan Stran 3 C hudournik, Ta priteče iz smeri Vodiške planine," je povedal Stane HabJan, predsednik Krajevne skup­ • POGOVOR: nosti Kropa, ko sva v soboto, 25, novet?bra, stala pri kr,oparskem po• Bogomir Vnučec kopališču, Od vodne UJme, ko se Je v Stran 4 noči s 6. na 7. november zlasti nad Lipniško dolino in Kropo najbrž nebo odprlo, je minilo skoraj tri • MLADI: tedne, toda posledice naraslih voda Prvi drogi sta alkohol in so Yidne povsod. Podivjali so sicer tobak ozki in pohlevni hudourniki, ki tečejo v Kroparico in Lipnico, oba potoka Stran 7 pa sta hitro narasla in začela pre­ stopati bregove. Naraščala je tudi Sava, vendar k sreči počasneje, in se • AVTOCESTA: dvigovala talnica, Kot bi se narava z Svetniki proti ponujenim vodno silo želela rešiti človekovih spon in ~a kaznovati za vse površ• predlogom države nosti, ki s1 jih.privošči v okolju. Stran 8 Prva poročila so govorila o poplav­ ljeni cesti in plazu v Kropi, poplav­ ljenih kleteh nekaterih stanovanjskih • hiš v Kamni Gorici in Srednji Do· Prišli so december, zima bravi, jezu, ki je popustil za hišo v in prazniki Mišačah, zalitem podvozu in hiši na Črnivcu ter zemeljskem plazu pri Stran 11 stanovaajski hiši v Mošnjah. Po pre­ Narasla Sava ob novemberskem deževju. Foto: Alojz Vengar čuti noči utrujeni poveljnik Gasilske zveze Občine Ra4ovljica Metod Ga­ neje se je ta sicer že unesel na skoraj Območne enote za gozdne ceste Za• ber je tedaj povedal, da je v tej noči običajno širino, vendar sedaj ubira voda za gozdove, Komunale Radov­ Stane Habjan, predsednik Krajevne skupnosti Kropa, takole podoživ~a pri odpravlJanJu posledic naraslih povsem novo strugo, v prec~j strmem ljica in 9estn~ga podjetj~ Kranj z~ra­ šestonovembrsko noč: "Ob 22.15 so me poklicali, da propust za mrli!ko voda in sprotm pomoči prebivalcem bregu pa so se zaustavile skale.
    [Show full text]
  • Prenos Pdf Različice Dokumenta
    .,, ❖ LEŠKA VERIGA: Tiho radost božiča. in ··srečo.. ·:·• - ... ·~··- - v novem letu Oktobrske plače sa­ mo zajamčene ZEMELJSKI PLIN: S 135 tišočaki do ri- kl" učka p g Stran 2 ❖ VLADIMIR ČERNE: "Kompromisi dajejo dobre rezultate" Stran 3 ❖ SLAVKO AVSENIK: "Sem že v stranki - v narodnozabavni" Stran 4 .. -...., . ❖ REPORTAŽA: . .·, :. .. Gostinska šola Stran 6 ❖JOŽE DROLC: 1•· fl Obetavna znamenja Upajmo, da bo tudi v novem /,etu še veliko takšnih dni, kot jih v objektiv zna ujeti Alojz Vengar. Stran 7 ~ ­ ❖ KULTURA: PRIREDITVE DO NOVEGA LETA ~-... Ob zaključku leta 1997 občina Po 15. festivalu stare '..... ' glasbe Četrtek, 25. decembra Radovljica iskreno čestita svojim (, . , ' Stran 10 I Božični koncert kvinteta vokalnih solistov iz St. ~ občanom in poslovnim prijateljem. Petersburga. Linhartova dvorana, ob 20. uri. ❖ POGOVOR: Občanom in vsem ljudem dobre Zvone Stojnšek, ka­ Petek, 26. decembra volje želiva vesele božične petan KK Gradbinec Koledovanje ženskega pevskega zbora Veze­ Stran 11 nine Bled. Lesce, Družbeni center, ob 19. uri. praznike in srečno ter uspešno novo leto 1998. Novoletni koncert Pihalnega orkestra Lesce. ❖ HOROSKOP, NA­ Dirigent: Dušan Mlakar. Radovljica, športna GRADNA KRIZANKA Vladimir Černe, Zvone Prezelj, dvorana gostinske šole, ob 19. uri. Stran 12, 13 župan Radovljice predsednik občinskega sveta Sobota, 27. decembra Novoletni sejem. Radovljica, drevored za Graj­ skim dvorom, od 9. do 18. ure. Čarobni pisani čopič in čudežne orglice. Otroška predstava KPD Jelovica Lancovo. SKB NET vživo Lancovo, Kulturni dom, ob 14.30. uri. Se vam zdi misel, da bi opravljali bančne posle kar od doma, Mojca Pokrajculja - otroška pre1stava z obiskom privlačna, pa ne veste prav dobro, kaj SKB NET sploh je? dedka Mraza.
    [Show full text]