Fred Wah Fonds (Msc 17)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fred Wah Fonds (Msc 17) Simon Fraser University Special Collections and Rare Books Finding Aid - Fred Wah fonds (MsC 17) Generated by Access to Memory (AtoM) 2.2.0 Printed: October 24, 2015 Language of description: English Rules for Archival Description Simon Fraser University Special Collections and Rare Books W.A.C. Bennett Library - Room 7100 Simon Fraser University 8888 University Drive Burnaby BC Canada V5A 1S6 Telephone: 778.782.8842 Email: [email protected] http://atom.archives.sfu.ca/index.php/fred-wah-fonds Fred Wah fonds Table of contents Summary information ........................................................................................................................ 3 Administrative history / Biographical sketch ................................................................................... 3 Scope and content .............................................................................................................................. 4 Arrangement ........................................................................................................................................ 5 Notes ..................................................................................................................................................... 5 Access points ....................................................................................................................................... 6 Series descriptions .............................................................................................................................. 6 MSC-17-0-1, Correspondence, 1960-2013 ..................................................................................... 6 MSC-17-0-2, Writings and related records, 1961-2012 .............................................................. 15 MSC-17-0-3, Research records, works of others, and works about Wah, [196-]-2012 ........... 24 MSC-17-0-4, Academic work records, 1927, [196-]-2005 .......................................................... 28 MSC-17-0-5, Events and travel records, 1965-2013 ................................................................... 38 MSC-17-0-6, Professional service and activities records, [ca. 1961]-2013 ............................... 49 MSC-17-0-7, Residency records, 1981-2013 ................................................................................ 56 MSC-17-0-8, Personal records, [196-?]-[199-?] ............................................................................ 59 - Page 2 - MsC 17 Fred Wah fonds Summary information Repository: Simon Fraser University Special Collections and Rare Books Title: Fred Wah fonds ID: MsC 17 Date: 1927, 1960-2013 (date of creation) Physical description: 8.8 m of textual records and other material Dates of creation, revision and deletion: Administrative history / Biographical sketch Note Fred Wah (born January 23, 1939) is a Canadian poet, novelist, and scholar involved in the post-modern literary scene in Canada, both as teacher and writer. He was born in Swift Current, Saskatchewan, but raised in the interior of British Columbia. His father was a Canadian-born but raised in China, who was born to a Chinese father and an English mother, while his mother a Swedish-born Canadian who came to Canada at age 6. His diverse ethnic makeup figures significantly in his writings. In 1962, Wah married Pauline Butling, a teacher, writer, and literary critic. Wah studied Music and English at the University of British Columbia (BA 1963), did some graduate work in English Literature at the University of New Mexico from 1963-1964, and completed an MA in English at the State University of New York Buffalo in 1967. Wah is primarily known as a poet and has published numerous books of poetry, including “Lardeau” (1965), “Breathin' My Name with a Sigh” (1981); “Waiting for Saskatchewan” (1985), winner of the Governor-General’s Award for Poetry, “Music at the Heart of Thinking” (1987); “Alley Alley Homefree” (1992); and “is a door” (2009), winner of the Dorothy Livesay Prize for Poetry. He is the author of the bio-fiction “Diamond Grill” (1996), winner of the Howard O'Hagan prize for short fiction. He has also written many works of nonfiction. His collection of critical essays “Faking it: Poetics and Hybridity” (2000), winner of the Gabrielle Roy Prize for Criticism, represents fifteen years of his writings in various forms. Wah has worked as an instructor of English composition and literature at various academic institutions. From 1967-1989, he taught writing at Selkirk College in Castlegar, British Columbia, while living in South Slocan. He also taught at David Thompson University Centre in Nelson, British Columbia, until the school’s closing in 1984. When the David Thompson University Centre closed in 1984, Wah was involved in establishing the Kootenay School of Writing in its place, and from 1995-1999, Wah served as an electronic writing advisor for the Simon Fraser University Special Collections and Rare Books Page 3 MsC 17 Fred Wah fonds Kootenay School of Art. In 1989, he was appointed professor of English at the University of Calgary, a position he held until 2003, when he retired and became professor emeritus. He taught courses in English composition and literature. In 1995, Wah taught a graduate seminar on bpNichol’s “The Martyrology” at the University of Calgary in conjunction with Roy Miki, who taught a section of the same seminar at Simon Fraser University. Wah has also worked extensively as an editor, both for literary periodicals, and as editor for the poetry manuscripts of friends, colleagues, and peers. While at the University of British Columbia, he was a founding editor and contributor to the poetry newsletter “TISH,” and served as Associate Editor from 1961 to 1963. Well known for his work on literary journals and small-press, Wah has been a contributing editor to the journal “Open Letter” since its beginning in 1970, involved in the editing of “West Coast Line,” and, along with Frank Davey, he co-edited the world's first online literary magazine, SwiftCurrent in 1986. From 1992 1993, he was part of the editorial collective of “Appropriate Voice,” the newsletter for the Racial Minorities Committee of the Writers’ Union of Canada, and also worked to organize a conference of the same name held in May 1992 in Orilla, Ontario. From 2003 to 2008 Wah served as poetry editor for “The Literary Review of Canada.” Wah has been a member of various committees, both academic and non-academic. At the University of Calgary, he served on the Markin-Flanagan Distinguished Authors Programme Steering Committee 1993-1994, 1996-1997, and 2000-2001. A long-time member of the Writers’ Union of Canada, Wah served on the National Council Executive from 1996-1997, on the National Executive from 2000-2001, and was Chair of the Union from 2001-2002. From 1990-1994, he served on the Racial Minorities Committee of the union. Wah served as the Parliamentary Poet Laureate of Canada from 2012-2013, and in 2013 was appointed to the Order of Canada. Custodial history The records were in the custody of Fred Wah until their acquisition by Simon Fraser University Library, Special Collections and Rare Books. Accession a was acquired in 1994; accession b in 2001; accession c in 2006; and accession d in 2013. Scope and content Fonds consists of correspondence, written works and published materials by Wah and other writers, photographs, and other records accumulated by Wah during his lifetime, arising from both personal and professional activities. Records include poems, essays and reviews; journals and notebooks; book manuscripts; teaching materials; travel records; administrative records; and promotional material for conferences, workshops and other events. The records in this fonds have been arranged into the following eight series: Correspondence (1960-2013); Writings and related records (1961-2012); Research records, works of others, and works about Wah ([196-]-2012); Academic work and instruction records (1927, [196-]-2005); Events and travel records (1965- 2013); Professional service and Simon Fraser University Special Collections and Rare Books Page 4 MsC 17 Fred Wah fonds activities records ([ca. 1961]-2013); Residency records (1981-2007); and Personal records ([196-?]-[199-?]). Notes Title notes • Source of title proper: Title based on contents of fonds. Arrangement Arrangement of the files into series and sub-series provided by the archivist. Files are arranged by accession, and are then arranged first chronlogically, and then alphabetically by file title, unless otherwise stated. Restrictions on access All of the works in this fonds, e.g. poetry, music, essays, and other written material, are under copyright. Researchers are required to secure permission from the copyright holder(s) for uses of this material other than those covered by fair dealing. Finding aids File list is available. Related material A number of Wah’s publications are available in the Simon Fraser University Library. See the library catalogue for more information. Accruals Further accruals are expected. Other notes • Publication status: draft • Level of detail: Full • Status description: Published • Physical description: Includes 230 photographs, 10 computer disks, and 6 videocassettes. • Alpha-numeric designations: BCAUL control number: SFL--2286 Simon Fraser University Special Collections and Rare Books Page 5 MsC 17 Fred Wah fonds Access points • Wah, Fred (subject) • Multi-media (documentary form) • Arts and culture (subject) Series descriptions Series MSC-17-0-1: Correspondence
Recommended publications
  • Voices Rising
    Voices Rising Xiaoping Li Voices Rising: Asian Canadian Cultural Activism © UBC Press 2007 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without prior written permission of the publisher, or, in Canada, in the case of photocopying or other reprographic copying, a licence from Access Copyright (Canadian Copyright Licensing Agency), www.accesscopyright.ca. 15 14 13 12 11 10 09 08 07 5 4 3 2 1 Printed in Canada on ancient-forest-free paper (100% post-consumer recycled) that is processed chlorine- and acid-free, with vegetable-based inks. Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Li, Xiaoping, 1954- Voices rising: Asian Canadian cultural activism / Xiaoping Li. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-7748-1221-4 1. Asian Canadians – Ethnic identity. 2. Asian Canadians – Social life and customs. 3. Asian Canadians – Politics and government. 4. Social participation – Canada. 5. Asian Canadians – Biography. I. Title. FC106.A75L4 2007 971.00495 C2006-907057-1 UBC Press gratefully acknowledges the financial support for our publishing program of the Government of Canada through the Book Publishing Industry Development Program (BPIDP), and of the Canada Council for the Arts, and the British Columbia Arts Council. This book has been published with the help of a grant from the Canadian Federation for the Humanities and Social Sciences, through the Aid to Scholarly Publications Programme, using funds provided by the Social
    [Show full text]
  • The Literary Studies Convention @ Wollongong University 7 – 11 July 2015
    1 The Literary Studies Convention @ Wollongong University 7 – 11 July 2015 with the support of AAL, the Australasian Association of Literature ASAL, the Association for the Study of Australian Literature AULLA, the Australasian Universities Language and Literature Association The Faculty of Law, Humanities and the Arts School of the Arts, English and Media English and Writing Program University of Wollongong and Cengage Learning Maney Publishing The convention venues are Buildings 19, 20 and 24 of the University of Wollongong. The Barry Andrews Memorial Lecture and Prize-Giving will be in the Hope Lecture Theatre (Building 43) ** Please note that some books by delegates and keynote speakers will be for sale in the University of Wollongong’s Unishop in Building 11. Look for the special display for the Literary Networks Convention. 2 3 Barry Andrews Memorial Address: Tony Birch .......................................................................... 10 Keynote Address: Carolyn Dinshaw ............................................................................................. 11 Keynote Address: Rita Felski ......................................................................................................... 12 Dorothy Green Memorial Lecture: Susan K. Martin .................................................................. 13 Plenary Panel: Australia’s Literary Culture and the Australian Book Industry ....................... 14 Plenary Panel: Literary Studies in Australian Universities – Structures and Futures ........... 16 Stephen
    [Show full text]
  • Body Histories and the Limits of Life in Asian Canadian Literature
    Body Histories and the Limits of Life in Asian Canadian Literature by Ranbir Kaur Banwait M.A., Simon Fraser University, 2008 Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of English Faculty of Arts and Social Sciences Ranbir Kaur Banwait 2014 SIMON FRASER UNIVERSITY Summer 2014 Approval Name: Ranbir Kaur Banwait Degree: Doctor of Philosophy (English) Title of Thesis: Body Histories and the Limits of Life in Asian Canadian Literature Examining Committee: Chair: Dr. Sean Zwagerman Associate Professor of English Dr. Christine Kim Co-Senior Supervisor Assistant Professor of English Dr. David Chariandy Co-Senior Supervisor Associate Professor of English Dr. Larissa Lai Associate Professor of English University of Calgary Dr. Lara Campbell Internal Examiner Associate Professor of Gender, Sexuality, and Women’s Studies Dr. Donald Goellnicht External Examiner Professor of English and Cultural Studies McMaster University Date Defended/Approved: July 24, 2014 ii Partial Copyright Licence iii Abstract Histories of racialization in Canada are closely tied to the development of eugenics and racial hygiene movements, but also to broader concerns, expressed throughout Western modernity, regarding the “health” of nation states and their subjects. This dissertation analyses books by Velma Demerson, Hiromi Goto, David Chariandy, Rita Wong, Roy Miki and Larissa Lai to argue that Asian Canadian literature reveals, in heightened critical terms, how the politics of racial difference has
    [Show full text]
  • Lai CV April 24 2018 Ucalg For
    THE UNIVERSITY OF CALGARY Curriculum Vitae Date: April 2018 1. SURNAME: Lai FIRST NAME: Larissa MIDDLE NAME(S): -- 2. DEPARTMENT/SCHOOL: English 3. FACULTY: Arts 4. PRESENT RANK: Associate Professor/ CRC II SINCE: 2014 5. POST-SECONDARY EDUCATION University or Institution Degree Subject Area Dates University of Calgary PhD English 2001 - 2006 University of East Anglia MA Creative Writing 2000 - 2001 University of British Columbia BA (Hon.) Sociology 1985 - 1990 Title of Dissertation and Name of Supervisor Dissertation: The “I” of the Storm: Practice, Subjectivity and Time Zones in Asian Canadian Writing Supervisor: Dr. Aruna Srivastava 6. EMPLOYMENT RECORD (a) University, Company or Organization Rank or Title Dates University of Calgary, Department of English Associate Professor/ CRC 2014-present II in Creative Writing University of British Columbia, Department of English Associate Professor 2014-2016 (on leave) University of British Columbia, Department of English Assistant Professor 2007-2014 University of British Columbia, Department of English SSHRC Postdoctoral 2006-2007 Fellow Simon Fraser University, Department of English Writer-in-Residence 2006 University of Calgary, Department of English Instructor 2005 University of Calgary, Department of Communications Instructor 2004 Clarion West, Science Fiction Writers’ Workshop Instructor 2004 University of Calgary, Department of Communications Teaching Assistant 2002-2004 University of Calgary, Department of English Teaching Assistant 2001-2002 Writers for Change, Asian Canadian Writers’
    [Show full text]
  • Japanese Elements in the Poetry of Fred Wah and Roy Kiyooka
    Susan Fisher Japanese Elements in the Poetry of Fred Wah and Roy Kiyooka For nearly a century, Japanese poetic forms have pro- vided inspiration for poets writing in English. The importance of Japanese poetry for Ezra Pound and its role in the formation of Imagism have been well documented (see, for example, Kawano, Kodama, and Miner). Charles Olson, in his manifesto "Projective Verse" (1950), drew examples from Japanese sources as well as Western ones. Several of the Beat Generation poets, such as Gary Snyder, Allen Ginsberg, and Philip Whalen, studied in Japan and their work reflects a serious interest in Japanese poetry. Writing in 1973, p o e t and translator Kenneth Rexroth declared that "classical Japanese and Chinese poetry are today as influential on American poetry as English or French of any period, and close to determinative for those born since 1940" (157). Rexroth may have been overstating this influence; he, after all, had a role in creating it. Nonetheless, what Gary Snyder calls the "myste- riously plain quality" of East Asian verse has served as a model for the simple diction and directness of much contemporary poetry ("Introduction" 4). Writers belonging to these two generations of Asian-influenced American poets—the Imagists and the Beat poets—had no ethnic connection to Asia. But the demographic changes of the last few decades have produced a third generation whose interest in Asian poetry derives at least in part from their own Asian background. Several Asian Canadian poets have written works that are modelled on Japanese genres or make sustained allusions to Japanese literature.
    [Show full text]
  • By Frank Davey
    Rampike 15/1 _____________________________________________________________________________________________ INDEX Paul Dutton: “Narcissus A, 7” p. 2 Editorial p. 3 Frank Davey: Interview p. 4 Frank Davey: “Postcards from the Raj” p. 12 Jeanette Lynes: “Frank” p. 17 Michael & Linda Hutcheon: Interview p. 18 Joyce Carol Oates: “The Writer’s (Secret) Life” p. 22 Paul Hegedus: Two Poems p. 29 Darren Wershler-Henry: from The Iron Whim p. 30 Robert Dassanowsky: Three Poems p. 35 George Bowering: “Sworn to Secrecy” p. 36 Gregory Betts “The Geopoetics of Tish” p. 42 Jürgen O. Olbrich: Two Texts p. 55 rob mclennan “Notes on a Day Book” p. 56 Charles Bernstein: Argotist Interview p. 58 Brian Edwards: “Ce n’est pas la guerre!” p. 62 Penn Kemp: “Night Orchestra” p. 66 Matthew Holmes: Two Texts p. 68 Carl Peters: “Writing Should Not Sound Like Writing” p. 70 D. King: “Driving Wheel” p. 72 Louis Cabri: “Foamula” p. 74 Nicole Markotic: Two Poems p. 76 Sandra Alland: Six Poems p. 78 Stan Rogal: “The Celebrity Rag” p. 80 Tanis MacDonald “Practice Lessons” p. 82 Sarah Bonet: “VIP at liquid” p. 83 Anne Walker: 3 Poems p. 84 Lindsey Bannister: “The Tombstone Vandal” p. 85 Photos from the Conference p. 88 1 Rampike 15/1 _____________________________________________________________________________________________ ”NARCISSUS A, 7” BY PAUL DUTTON 2 Rampike 15/1 _____________________________________________________________________________________________ Editorial: This issue of Rampike is dedicated to Frank Davey in response to the conference on “Poetics and Popular Culture” held in his honour at the University of Western Ontario (2005). Keynote speakers at that gathering included Charles Bernstein, Lynette Hunter, and Smaro Kamboureli.
    [Show full text]
  • Lost Languages and Cultural Identity in Hiromi Goto's
    Ewa Bodal “A loss so fine it pierced my heart.” Lost languages and Cultural Identity in Hiromi Goto’s "Chorus of Mushrooms" and Eden Robinson’s "Monkey Beach" TransCanadiana 6, 235-248 2013 Ewa Bodal Nicolaus Copernicus University “A LOSS SO FINE IT PIERCED MY HEART.” LOST LANGUAGES AND CULTURAL IDENTITY IN HIROMI GOTO’S CHORUS OF MUSHROOMS AND EDEN ROBINSON’S MONKEY BEACH Résumé : Bien que Chorus of Mushrooms d’Hiromi Goto et Monkey Beach d’Eden Robinson aient été écrits par deux auteurs évoluant dans des contexts ethniques et sociaux différents, les deux romans partagent le thème commun, celui de la perte de la langue ancestrale dans les textes des protagonistes. Dans Chorus of Mushrooms, les parents japonais immigrants de Muriel, ou Murasaki, construisent l’identité de toute la famille sur le rejet de la langue et de la culture japonaises ; dans Monkey Beach, la communauté de Haisla des Premières nations de Kitamaat où vivent la protagoniste Lisamarie Hill et sa famille, s’est presque entièrement occidentalisée et pratiquement plus personne ne parle le Haisla. Étonnément, dans les deux romans, la langue ancestrale peut être considérée comme moyen d’accéder à la véritable identité des protagonistes, comme une traduction de la tradition vers l’anglais ; ce qui ne s’avère être qu’une traduction approximative, loin de suffire à transmettre les complexités de leurs cultures respectives des non-Blancs. L’article est consacré à la question de la perte des langues et à leur rôle de porteurs de l’identité ethnique et culturelle dans Chorus of Mushrooms et Monkey Beach.
    [Show full text]
  • Transcultural Intertextuality: Reading Asian North American Poetry
    TRANSCULTURAL INTERTEXTUALITY: READING ASIAN NORTH AMERICAN POETRY by Xiwen Mai A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (English Language and Literature) in The University of Michigan 2010 Doctoral Committee: Associate Professor Susan Y. Najita, Chair Professor Laurence Goldstein Professor Shuen-Fu Lin Associate Professor Sarita See © Xiwen Mai 2010 To My Parents ii Acknowledgements This project would not have been possible without the unwavering support, encouragement, and advice of my dissertation committee. My greatest intellectual debt is to Professor Susan Najita, the chair of my committee. She has not only ushered me through every step of graduate school—from the coursework of the very first semester to the completion of this dissertation—but also challenged me to think deeply about my position as a critic. Her incisive questions and invaluable comments on every draft of my chapters have sharpened my thinking and made this project a better one. Professor Laurence Goldstein has been a thoughtful and thorough reader whose passion for both studying and writing poetry inspires me. For his generous investment in this project‘s development, I owe him more than I can say. I am also fortunate to have Professor Sarita See as a committee member. It was during her seminar on Asian American literary criticism that the thought of studying Asian North American poetry first occurred to me. Our numerous conversations ever since have always brought me a renewed sense of purpose. For her wonderful humor and energy, I will always be grateful. Professor Shuen-Fu Lin has been a great source of inspiration for me as well with his vast and profound knowledge of poetry in both English and Chinese.
    [Show full text]
  • Canadianliterature / Littérature Canadienne
    Canadian Literature / Littérature canadienne A Quarterly of Criticism and Review Number "#", Autumn "##$, Sport and the Athletic Body Published by !e University of British Columbia, Vancouver Editor: Margery Fee Associate Editors: Laura Moss (Reviews), Glenn Deer (Reviews), Larissa Lai (Poetry), Réjean Beaudoin (Francophone Writing), Judy Brown (Reviews) Past Editors: George Woodcock (%$&$–%$''), W.H. New (%$''–%$$&), Eva-Marie Kröller (%$$&–"##(), Laurie Ricou ("##(–"##') Editorial Board Heinz Antor Universität zu Köln Allison Calder University of Manitoba Kristina Fagan University of Saskatchewan Janice Fiamengo University of Ottawa Carole Gerson Simon Fraser University Helen Gilbert University of London Susan Gingell University of Saskatoon Faye Hammill University of Strathclyde Paul Hjartarson University of Alberta Coral Ann Howells University of Reading Smaro Kamboureli University of Guelph Jon Kertzer University of Calgary Ric Knowles University of Guelph Louise Ladouceur University of Alberta Patricia Merivale University of British Columbia Judit Molnár University of Debrecen Maureen Moynagh St. Francis Xavier University Reingard Nischik University of Constance Ian Rae King’s University College Roxanne Rimstead Université de Sherbrooke Sherry Simon Concordia University Patricia Smart Carleton University David Staines University of Ottawa Cynthia Sugars University of Ottawa Neil ten Kortenaar University of Toronto Marie Vautier University of Victoria Gillian Whitlock University of Queensland David Williams University of Manitoba
    [Show full text]
  • Diasporic Interventions in the Work of SKY Lee, Joy Kogawa, Hiromi Goto, and Fred Wah
    University of Alberta Asian Canadian Literature: Diasporic Interventions in the Work of SKY Lee, Joy Kogawa, Hiromi Goto, and Fred Wah Guy Pierre Beau regard O A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of English Edmonton, Alberta Spring 2000 National Library Bibliothèque nationale 1*1 ofCanada du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographie Services services bibliographiques 395 Wellington Street 395, rue Wellington OttawaON KlAON4 OüawON KtAON4 Canada Canada The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant à la National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distri'bute or sell reproduire7prêter, distribuer ou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la fome de microfiche/.film, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownenbip of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts fiom it Ni la thèse ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Abstract This dissertation argues that liierary texts by SKY Lee, Joy Kogawa, Hiromi Goto, and Fred Wah function as diasporic interventions in the ongoing process of remembering a "racist past" in order to secure or contest a "multicultural presentnin Canada. It draws on the complementary insights of diaspora theory.
    [Show full text]
  • The Importance of Being Ethnic and the Value of Faking It
    Postcolonial Text, Vol 4, No 2 (2008) The Importance of Being Ethnic and the Value of Faking It Carrie Dawson Dalhousie University Towards the end of Rohinton Mistry’s short story “Swimming Lessons,” the protagonist’s parents reflect on the merits of a short story collection written by their son and decide that he will be successful if he continues to write about his recent experience as an Indian immigrant in Canada, because “they are interested there in reading about life through the eyes of an immigrant” (248). The only danger, the parents argue, “is if he changes and becomes so much like them that he will write like one of them and lose the important difference” (248). Or, to use the language of the Writing and Publications Program (WPP) organized by the Canadian federal government’s Department of Multiculturalism, the young Indo- Canadian writer might become so much like Anglo-Canadians that he will fail to convey “a specific cultural experience” (Young 96). Mistry’s story is funny, but his suggestion that ethnic and racial minority writers are encouraged to reproduce “specific” and recognizable images of ethnic or racial difference is serious and is echoed by a number of Canadian writers. For example, Dionne Brand complains that “all black writers are expected to make signs,” to act as auto-ethnographers translating the “exotic” customs of their people so that the reader may easily “identify black bodies and code them” (25). And while Thomas King has been very explicit about his attempts to frustrate readings of his novels as authentic, unmediated accounts of Native experience, he argues that he cannot avoid that “demand for authenticity,” which he characterizes as a “whip that [indigenous peoples] get beaten with” (in Kamboureli 233).
    [Show full text]
  • Canadianliterature / Littérature Canadienne
    Canadian Literature / Littérature canadienne A Quarterly of Criticism and Review Number 205, Summer 20 10, Queerly Canadian Guest Edited by Janice Stewart and Laura Moss Published by The University of British Columbia, Vancouver Editor: Margery Fee Associate Editors: Laura Moss (Reviews), Glenn Deer (Reviews), Larissa Lai (Poetry), Réjean Beaudoin (Francophone Writing), Judy Brown (Reviews) Past Editors: George Woodcock (1959–1977), W.H. New (1977–1995), Eva-Marie Kröller (1995–2003), Laurie Ricou (2003–2007) Editorial Board Heinz Antor University of Cologne Alison Calder University of Manitoba Kristina Fagan University of Saskatchewan Janice Fiamengo University of Ottawa Carole Gerson Simon Fraser University Helen Gilbert University of London Susan Gingell University of Saskatchewan Faye Hammill University of Strathclyde Paul Hjartarson University of Alberta Coral Ann Howells University of Reading Smaro Kamboureli University of Guelph Jon Kertzer University of Calgary Ric Knowles University of Guelph Louise Ladouceur University of Alberta Patricia Merivale University of British Columbia Judit Molnár University of Debrecen Maureen Moynagh St. Francis Xavier University Reingard Nischik University of Constance Ian Rae King’s University College Julie Rak University of Alberta Roxanne Rimstead Université de Sherbrooke Sherry Simon Concordia University Patricia Smart Carleton University David Staines University of Ottawa Cynthia Sugars University of Ottawa Neil ten Kortenaar University of Toronto Marie Vautier University of Victoria Gillian Whitlock University of Queensland David Williams University of Manitoba Mark Williams Victoria University, New Zealand Editorial Janice Stewart Queerly Canadian: Introduction 6 Articles Nancy Kang Ecstasies of the (Un)Loved: The Lesbian Utopianism of Hiromi Goto’s The Kappa Child 13 Susan Billingham Écriture au Trans-féminine: Trish Salah’s Wanting in Arabic 33 Articles, continued Marni Stanley Drawn Out: Identity Politics and the Queer Comics of Leanne Franson and Ariel Schrag 53 L.
    [Show full text]