FC Giswil, FC Kerns, FC Lungern, FC Sachseln, FC Sarnen Vom: Montag, 3

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

FC Giswil, FC Kerns, FC Lungern, FC Sachseln, FC Sarnen Vom: Montag, 3 Team Obwalden Konzept FC Alpnach, FC Giswil, FC Kerns, FC Lungern, FC Sachseln, FC Sarnen Vom: Montag, 3. August 2020 Team Obwalden Konzept I. Einleitung a) Absicht Durch die Integration der beiden Vereine FC Alpnach und FC Sarnen stellt das Team OW das Förderorgan im Leistungsorientierten Juniorenfussball über alle sechs Fussballvereine des Sarneraatal dar. Im Grundsatz soll unter dem Namen Team OW pro Alterskategorie nur noch eine Mann- schaft geführt werden (ausg. KIFU-Bereich). In diesen Mannschaften soll in der bestmögli- chen Spielklasse gespielt werden. Dieses neue Konzept soll die Grundsätze, wie sie durch die Präsidenten der beteiligten Fussballvereine und den Vorstand des Team OW besprochen wurden festhalten und als Leitlinie für die zukünftige Ausrichtung des Team OW dienen. b) Beteiligung Die Grundsätze der neuen Zusammenarbeit wurden durch die folgenden Personen ausgear- beitet: Karin Stalder FC Lungern Präsidentin Koni Ming FC Giswil Präsident Beat Rohrer FC Sachseln Präsident Toni Aufdermauer FC Kerns Präsident Pirmin Sigrist FC Sarnen Präsident Markus Bittel FC Alpnach Präsident Solideo Poletti Team OW Präsident Patrick Berchtold Team OW Administration Lukas Zumstein Team OW / FC Giswil ehem. Admin/Vize-Präsident Verfassung Konzept Die Arbeitsgruppe zur Ausarbeitung des neuen ‚Konzept Team Obwalden‘ beinhaltete fol- gende Personen: Solideo Poletti Team OW Präsident Patrick Berchtold Team OW Administration Markus Berwert Team OW Technischer Leiter 11er Guido Küchler Team OW Technischer Leiter KIFU Rohrer Martin/Theo Team OW Trainer Ba Junioren Burch Adi Team OW Trainer Ca Junioren Tschopp Peter Team OW Trainer UN13 Juniorenobmänner Aller 6 Stammvereine www.teamobwalden.ch 3. August 2020 2 Team Obwalden Konzept Die Arbeitsgruppe zur Ausarbeitung des neuen ‚Ausbildungskonzept Team Obwalden‘ beinhaltete folgende Personen: Markus Berwert Team OW Technischer Leiter 11er Guido Küchler Team OW Technischer Leiter KIFU Die Arbeitsgruppe zur Ausarbeitung des neuen ‚Ausbildungskonzept Kinderfussball in Obwalden‘ beinhaltete folgende Personen: Guido Küchler Team OW Technischer Leiter KIFU Juniorenobmänner Aller 6 Stammvereine II. Ziel Pro Alterskategorie soll nur noch eine Mannschaft (Fördermannschaft) unter dem Team OW geführt werden. Ausgenommen von dieser Regelung werden die D-Junioren als jüngste Alterskategorie. In dieser Phase ist es entscheidend, dass genügend Nachwuchs für die Fördermannschaften generiert werden kann. Es werden daher zwei D-Juniorenmannschaften geführt. III. Grundzüge • Die Strukturen sollen möglichst einfach und schlank gehalten werden. Der Aufwand für die einzelnen Vereine und Funktionäre soll klein sein. • Die talentierten Junioren sollen in dieser Form besser gefördert und gezielt ausgebil- det werden. Ziel ist die Heranführung an die höchstklassierte Aktivmannschaft im Kanton. • Die Gesamtverantwortung über das Team OW liegt bei den Stammvereinen bzw. de- ren Präsidenten. • Jeder beteiligte Fussballverein soll nach Möglichkeit eine Mannschaft des Team OW beherbergen. Die A-Junioren sollen beim FC Sarnen angegliedert sein, um nahe an der 1. Mannschaft zu sein. • Die administrativen Aufgaben im Zusammenhang mit der jeweils beherbergten Mannschaft werden durch den zuständigen Stammverein erledigt. Zu diesen Aufga- ben gehören z.B. Mannschaftsmeldung und allgemeine Korrespondenz mit dem Ver- band, Schiedsrichteraufgebot, Abrechnung J+S, Bereitstellung der Infrastruktur, usw. • Die Mannschaften des Team OW werden in zwei Bereiche aufgeteilt. - Bereich 11er-Fussball: A-C-Junioren - Bereich KIFU: D-Junioren Diese beiden Bereiche werden je durch einen technischen Leiter, welcher dem Vor- stand des Team OW angehört, geführt. Das Team OW ist für die Betreuung der Mannschaften an sich verantwortlich (Trai- ner, Kader, Dresses, Material, Homepage, z.T. Sponsoring) • Die Grundstruktur des Team Obwalden sieht wie folgt aus: www.teamobwalden.ch 3. August 2020 3 Team Obwalden Konzept Alterskategorie Ziel Kadergrösse Zuständiger Verein A-Junioren CCJL/1. Stkl. 18 Junioren FC Sarnen B-Junioren CCJL/1. Stkl. 18 Junioren FC Giswil C-Junioren CCJL/1. Stkl. 18 Junioren FC Lungern D-Junioren UN13 Elite 14 Junioren FC Sachseln D-Junioren UN12 1. Stkl. 14 Junioren FC Kerns • Sämtliche Belange, die sich auf die sportliche Entwicklung und Förderung der einzel- nen Mannschaften beziehen, werden im ‚Ausbildungskonzept Team Obwalden‘ gere- gelt. Dieses Konzept sollte auch von den Stammvereinen als Leitlinie übernommen wer- den. • Um im Kanton eine qualitative fussballerische Grundausbildung sicherzustellen, sind im ‚Ausbildungskonzept Kinderfussball in Obwalden‘ sportliche Richtlinien für die fussballerische Grundausbildung der E & F Junioren geregelt. Dieses Konzept be- zieht sich in erster Linie auf die Ausbildung in den Stammvereinen. www.teamobwalden.ch 3. August 2020 4 Organisation a) Präsidenten der Stammvereine Die Präsidenten stellen als Vertretung der einzelnen Mitglieder, d.h. der einzelnen Stamm- vereine, das höchste Organ des Vereines Team OW, die Generalversammlung, dar. Als oberstes Organ sollen die Präsidenten über die strategische Ausrichtung des Team OW be- raten und entscheiden. Sie sind in dem Sinne vom Tagesgeschäft ausgeschlossen. Dies ist Sache des Vorstands des Team OW. Den Präsidenten der Stammvereine unterliegen momentan nach Art. 11 Abs. 2 der Statuten die folgenden Aufgaben: a) Genehmigung des Protokolls der letzten Generalversammlung; b) Genehmigung des Jahresberichtes des Vorstandes und allfälliger Jahresberichte von Kommissionen, soweit solche in den entsprechenden Pflichtenheften vorgese- hen sind; c) Genehmigung der Jahresrechnung; d) Festsetzung ordentlicher und eventueller ausserordentlicher Mitgliederbeiträge; e) Genehmigung des Budgets; f) Kenntnisnahme des Revisionsberichts; g) Wahl/Wiederwahl und Abberufung: • der Präsidentschaft, • der Revisoren; h) definitive Aufnahme von Mitgliedern. Diese ist als letztes Geschäft der Generalversammlung zu traktandieren. Bis zur de- finitiven Aufnahme haben vom Vorstand provisorisch aufgenommene Mitglieder we- der Stimm- noch Wahlrecht; i) Ausschluss von Mitgliedern; j) Behandlung von Rekursen gegen den Ausschluss von Mitgliedern. Diese ist als ers- tes Geschäft der Generalversammlung zur traktandieren; k) Statutenänderungen; l) die übrigen ihr durch die Statuten zugewiesenen Geschäfte; m) Anträge der Mitglieder. Die folgenden Punkte könnten ebenfalls durch die Präsidenten der Stammvereine behandelt werden: Allgemeine Ausrichtung des Team OW, sportliches Ausbildungskonzept, Finanzen, Vertretung des Team OW nach innen und aussen, etc. b) Vorstand Team Obwalden Der Vorstand des Team Obwalden ist für reibungslose administrative und sportliche Abläufe im Team Obwalden zuständig. Die Rechten und Pflichten sowie die Wählbarkeit von Vor- standsmitgliedern werden in den Statuten Art. 18 ff. geregelt. Team Obwalden Konzept a. Präsidium des Team OW Das Präsidium soll in Zusammenarbeit mit dem übrigen Vorstand als Koordinationsstelle des Team OW das Tagesgeschäft verrichten. Die Zusammenarbeit der Präsidenten der Stamm- vereine mit dem Team OW läuft primär über das Präsidium. Dieses behandelt die Themen vor und unterbreitet diese den Präsidenten der Stammvereine bzw. den Vorständen. Das Präsidium trägt die Verantwortung insbesondere in folgenden Punkten: • Allgemeine Koordination der anstehenden Aufgaben • Sicherstellung Informationsfluss nach innen und aussen • Vorbereitung und Leitung der Generalversammlung • Anstellung der Trainer • Budgetierung in Zusammenarbeit mit der Leitung Finanzen • Sponsoring im Rahmen der gewährten Kompetenzen bzw. Koordination mit den Stammvereinen • Versicherungswesen (Trainer) b. Technische Leiter Die technischen Leiter führen die beiden sportlichen Abteilungen 11er-Fussball und KIFU. Sie sind für folgende Aufgaben zuständig: • Erstellung und Umsetzung eines Ausbildungskonzepts • Allgemeine Betreuung und Unterstützung der Trainer und Teams • Sie setzen die sportlichen Ziele zusammen mit den Trainern fest • Koordination der Kader (in Zusammenarbeit mit den 6 Juniorenobmänner) • Scouting (in Zusammenarbeit mit den Juniorenobmännern) • Trainersuche (mit Unterstützung durch Stammvereine) c. Leitung Finanzen Der Leitung Finanzen unterliegen die folgenden Aufgaben: • Kontoführung und Buchhaltung des Team OW • Rechnungstellung an Stammvereine, Sponsoren, usw. • Erstellung der Lohnausweise, Abrechnung Sozialversicherungen • Jahresabschluss und Vorbereitung der Revision Weitere Regelungen und Abläufe betreffend die Finanzen in Ziff. VII. www.teamobwalden.ch 3. August 2020 7 Team Obwalden Konzept Die Revision der Kasse wird im folgenden Turnus durch je zwei Kassiers der Stammvereine gemacht. Für die nächsten Jahre sind die folgenden Vereine vorgesehen: 2018/2019 Sarnen/Alpnach 2019/2020 Alpnach/Sachseln 2020/2021 Sachseln/Lungern 2021/2022 Lungern/Giswil 2022/2023 Giswil/Kerns 2023/2024 Kerns/Sarnen 2024/2025 Sarnen/Alpnach 2025/2026 Alpnach/Sachseln 2026/2027 Sachseln/Lungern 2027/2028 Lungern/Giswil d. Spiko Team OW Der Spiko des Team OW ist Ansprechperson für die Trainer der Mannschaften des Team OW während der Saison. Er koordiniert in Absprache mit den Spikos der Stammvereine Neuansetzungen, Aufgebote der Schiedsrichter usw. Die Spielansetzungen der Team OW Mannschaften erfolgen durch die Spikos der für die jeweilige Team OW-Mannschaft Vereine. e. Scouting Team OW Der Scout ist Teil des Vorstands. Die Aufgabe der/des Scouts ist es, talentierte Spieler in den Mannschaften der Stammvereine zu sichten und bei vorhandenem Potential
Recommended publications
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • [email protected]
    Amtliches Publikationsorgan. Erscheint jeden Donnerstag Herausgegeben von der Staatskanzlei Obwalden, 6061 Sarnen Telefon 041 666 62 05, E-Mail: [email protected] 51 52 Amtsblatt 19 Donnerstag, 19. Dezember 2019 Regierungsrat und Staatskanzlei Schliessung der Büros über die Weihnachts- und Neujahrstage 1802 Gesamterneuerungswahlen der Gerichte für die Amtsdauer 2020 bis 2024 vom 9. Februar 2020: Stille Wahl der Präsidien des Obergerichts 1803 Stille Wahl der Mitglieder des Obergerichts und des Kantonsgerichts 1803 Gesamterneuerungswahlen der Gemeinderäte für die Amtsdauer 2020 bis 2024 vom 9. Februar 2020. Stille Wahl der Mitglieder der Gemeinderäte Sachseln, Lungern und Engelberg 1805 Gesetzessammlung Ausführungsbestimmungen über die Ausrichtung von Ausbildungs - beiträgen. Nachtrag 1807 Departemente Amt für Landwirtschaft und Umwelt: Schlachtviehmarkt 1809 Kantonale Abfall- und Deponieplanung. Neubearbeitung 2018 1810 Aufforderung zur amtlichen Öl- und Holzfeuerungskontrolle 1810 Holzzentralheizungen sind ab 2020 messpflichtig 1812 Amt für Arbeit. Registrierte arbeitslose Personen 1813 Jugend und Sport. Kantonales Schneesportlager Obwalden 2020 1814 Kantonsstrasse Kerns–Melchtal. Belagsarbeiten Melchtalerstrasse, Kerns. Arbeitsausschreibung 1819 Baugesuche und Sonderbewilligungen 1821 1801 Regierungsrat und Staatskanzlei Kantonale Verwaltung und Gemeindeverwaltungen. Schliessung der Büros über die Weihnachts- und Neujahrstage Kantonale Verwaltung Staatskanzlei (inklusive Passbüro) Finanzdepartement Sicherheits- und Justizdepartement Volkswirtschaftsdepartement
    [Show full text]
  • Alpnacher Blettli
    Informationen aus der Gemeinde Alpnach8|2020 Alpnacher Blettli Grösster Kran der Schweiz in Alpnach im Einsatz 2 GEMEINDE ALPNACHER BLETTLI 8|2020 Liebe Alpnacherinnen Impressum Alpnacher Blettli 8|2020 und Alpnacher 02. Oktober 2020, 39. Jahrgang Informationen aus der Gemeinde Alpnach Raumplanung, Richtplan, Verkehrsrichtplan, Mas- Herausgeber terplan, Ortsplan, Zonenplan, Quartierplan,… . Einwohnergemeinde Alpnach Ganz ehrlich; wer weiss, was deren Inhalte sind und Famo-Druck AG, Alpnach Dorf wie diese Pläne in Abhängigkeit zueinander stehen? Redaktion offizielle Mitteilungen Auf der Homepage des Kantons ist zu lesen: «Die und Vereinsnachrichten kantonale Richtplanung und die kommunalen Nut- Gemeindekanzlei Alpnach zungspläne legen ein stimmiges Mit- und Nebenei- Bahnhofstrasse 15, 6055 Alpnach Dorf nander von Wohnen, Arbeiten und Wirtschaft, Ver- Telefon 041 672 96 96 kehr, Erholung und Natur fest». Also genau die Faktoren die massgebend Marcel Moser, Daniel Albert, sind, damit wir uns in der näheren und weiteren Umgebung wohl fühlen. Melanie Schleiss, Beat Vogel Urs Vogel, Urs Giger Der Kanton zeichnet sich für die Raumplanung, mit der Richt- und Gesamt- Email: [email protected] verkehrsplanung verantwortlich, die Gemeinden für die Masterplanung, (Bitte mit Vermerk «Alpnacher Blettli») aus denen dann ein Ortsplan mit Nutzungsplan (Zonenplan) und Quartier- plänen resultieren. Basis für alle diese Pläne sind Gesetze (Bund und Kanton) Inserateverwaltung die natürlich einzuhalten sind. Famo-Druck AG, Nadine Hofstetter Schulhausstrasse 7, 6055 Alpnach Dorf Telefon 041 672 91 72, [email protected] Der überarbeitete kantonale Richtplan wurde im September zum grossen Teil (Bitte mit Vermerk «Alpnacher Blettli») vom Bund genehmigt, die bestehende kantonale Gesamtverkehrsplanung wird überarbeitet. In den nächsten fünf Jahren sind nun wir, die Gemeinden, Erscheinung gefordert, die Dorf- und Siedlungsentwicklung im Rahmen des Richtplans in 10-mal jährlich die gewünschte Richtung zu lenken, den bestehenden Alpnacher Verkehrs- richtplan (inkl.
    [Show full text]
  • Bahnhof Alpnach Dorf 15 Dezember 2019 - 12 Dezember 2020
    Abfahrt Départ - Partenza - Departure Bahnhof Alpnach Dorf 15 Dezember 2019 - 12 Dezember 2020 5 00 Gleis 14 00 Gleis 23 00 Gleis 5 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 14 01 S5 Giswil via Sarnen 1 23 01 S5 Giswil via Sarnen 1 5 38 S55 Sachseln via Sarnen 1 14 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 23 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 5 54 S5 Luzern via Alpnachstad 1 14 31 S5 Giswil via Sarnen 1 23 31 S5 Giswil via Sarnen 1 14 54 S5 Luzern via Alpnachstad 1 23 54 S5 Luzern via Alpnachstad 1 6 00 Gleis 6 01 S5 Giswil via Sarnen 1 15 00 Gleis 0 00 Gleis 6 13 S55 Luzern via Hergiswil 1 15 01 S5 Giswil via Sarnen 1 0 01 S5 Giswil via Sarnen 1 6 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 15 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 0 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 6 31 S5 Giswil via Sarnen 1 15 31 S5 Giswil via Sarnen 1 0 31 S5 Giswil via Sarnen 1 6 38 S55 Sachseln via Sarnen 1 15 54 S5 Luzern via Alpnachstad 1 6 54 S5 Luzern via Alpnachstad 1 1 00 Gleis 16 00 Gleis 1 02 S5 Giswil via Sarnen 1 7 00 Gleis 16 01 S5 Giswil via Sarnen 1 1 30 N8 Sachseln via Sarnen 7 01 S5 Giswil via Sarnen 1 16 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 7 13 S55 Luzern via Hergiswil 1 16 31 S5 Giswil via Sarnen 1 7 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 16 54 S5 Luzern via Alpnachstad 1 2 00 Gleis 7 31 S5 Giswil via Sarnen 1 2 45 N8 Lungern via Sarnen – Giswil 7 54 S5 Luzern via Alpnachstad 1 17 00 Gleis 17 01 S5 Giswil via Sarnen 1 8 00 Gleis 17 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 8 01 S5 Giswil via Sarnen 1 17 31 S5 Giswil via Sarnen 1 8 24 S5 Luzern via Alpnachstad 1 17 38 S55 Sachseln via Sarnen 1 8 31 S5 Giswil via Sarnen
    [Show full text]
  • Die 700 Bis 500 Jahre Alten Und Heute Noch Bestehenden Geschlechter Von Unterwalden
    Die 700 bis 500 Jahre alten und heute noch bestehenden Geschlechter von Unterwalden Autor(en): Feierabend, Jos. Objekttyp: Article Zeitschrift: Der Schweizer Familienforscher = Le généalogiste suisse Band (Jahr): 9 (1942) Heft 11-12 PDF erstellt am: 25.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-698080 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch A«//é fltfcZ ^s/tfZ^/70^/2 Cr£?cA/£CÄfe/" VO/7 ^7/7^/*Wö/ü/(?/? Von Jos. Felera&ewd, Bern Die Gestade des Vierwaldstättersees hatten bereits in vorge- schichtlicher Zeit Besiedlungen und zwar kelto-romano-rätischen Ursprungs. Im 3.—4. Jahrhundert zogen aber auch dort die Ala- mannen ein.
    [Show full text]
  • Inpetto Portal Customer
    1 HOTEL PILATUS-KULM > DRAGON PATH > HOTEL PILATUS-KULM DISCOVER PILATUS KULM Degree of difficulty: easy | Difference in altitude: 0 | Duration: 10 min. | Description: short round-walk through the GOLDEN 500 m rock gallery (Dragon Path). Wheelchair compatible. TOMLISHORN ROUND TRIP 7000 ft OBERHAUPT CHRIESILOCH 6913 ft 2 HOTEL PILATUS-KULM > DRAGON PATH (VIA CHRIESILOCH) > HOTEL PILATUS-KULM Lucerne–Alpnachstad 50–90 min. PILATUS KULM Degree of difficulty: medium | Difference in altitude: 40 | Duration: 30 min. | Description: longer round-walk through Alpnachstad – Lucerne 2132 m ESEL 6953 ft the rock gallery. The only route for the north-south crossing. HOTEL PILATUS-KULM DRAGON PATH Romantic boat trip along the shores of Lake Lucerne (departs pier no. 2 to Alpnachstad). 3 HOTEL PILATUS-KULM > OBERHAUPT Degree of difficulty: easy | Difference in altitude: 40 | Duration: 10 min. | Description: spectacular 360° panorama: Alp massif (Eiger, Mönch, Jungfrau), Black Forest, Säntis. Views of six lakes. OBERHAUPT 3 2 HOTEL BELLEVUE TOMLISHORN ESEL 5 2106 m 1 4 2132 m 2118 m CHRIESILOCH 4 HOTEL PILATUS-KULM > ESEL SILVER Degree of difficulty: medium | Difference in altitude: 50 | Duration: 10 min. | Description: spectacular 360° panorama: Blumenpfad DRACHENWEG Alp massif, Black Forest, Säntis. Views of six lakes. ROUND TRIP HOTEL BELLEVUE Lucerne – Alpnachstad 20 min. 5 HOTEL PILATUS-KULM > TOMLISHORN Alpnachstad – Lucerne Klimsenhorn- Degree of difficulty: medium | Differenc e in altitude: 60 | Duration: 35 min. | Description: «Echoloch» (echo hole) after CAUTION: Keep to the waymarked paths. Kapelle 10 minutes. Footpath to highest point on Mount Pilatus. Waymarked/interpreted flower trail. Enjoyable train ride within sight of Lake Lucerne Echoloch Pilatus Seilpark Sturdy, waterproof footwear recommended! Klimsenhorn Sommer-Rodelbahn 1350 m (Sarnen train; alight at Alpnachstad).
    [Show full text]
  • Destination Sales Manual
    SaleS manual Lucerne - Lake Lucerne Region Lucerne Lukas Hammer, Head of Marketing & Sales ContentS Market Manager for Americas, Middle East and Russia Tel. +41 (0)41 227 17 16 | [email protected] Lucerne in the heart of Europe 4 Patrick Bisch, Project Manager, Assistant Head of Market- Facts and figures 5 ing, Market Manager for UK, Czech Republic and Poland Tel. +41 (0)41 227 17 13 I [email protected] Directions 6 Sights and museums 8 Nicole Kaufmann, Market Manager for Europe (Switzerland, Germany, Italy, Austria/ Hungary, Netherlands, France) Hotels 10 Tel. +41 (0)41 227 17 19 | [email protected] Festivals and events 11 Mark Meier, Market Manager for Asia Pacific Shopping 12 Tel. +41 (0)41 227 17 29 | [email protected] City tours 13 Gastronomy 14 Sibylle Gerardi, Head of Communications & PR Tel. +41 (0)41 227 17 33 | [email protected] Nightlife 15 Customs 16 Hotel reservations Tel. +41 (0)41 227 17 27 | [email protected] Christmas 17 Weggis Vitznau Rigi – the oasis of wellbeing 18 City tours Tel. +41 (0)41 227 17 17 | [email protected] Meetings and congresses 20 Lucerne Connect 21 Lucerne Tourism, Zentralstrasse 5, 6002 Lucerne Tel. +41 (0)41 227 17 17 | [email protected] Lucerne - Lake Lucerne Region 22 Pilatus, Rigi 24 Prices subject to change. Exchange rate €1 = CHF 1.20, Titlis, Melchsee-Frutt 25 subject to prevailing rate. Status: August 2014 Stoos-Fronalpstock, Photos/image rights: Lake Lucerne Navigation Company 26 Emanuel Ammon / Elge Kenneweg / Christian Perret / Lorenz A. Fischer
    [Show full text]
  • Zwischenrangliste 2. Gang
    110. Ob- und Nidwaldner Kantonalschwingfest Zwischenrangliste nach 2 Gängen Sonntag, 11. Mai 2014 Fr. 1.- 20.00 Kempf Damian Altdorf Mathis Marcel *** Büren Michel Silvan Melchtal Moos Christoph Zugerberg Odermatt Remo Ennetbürgen Muff Armin ** Oberkirch Niederberger Markus Alpnach 19.75 Amstutz Nik Obbürgen Odermatt Sepp ** Büren Arnold Daniel Bürgeln Scheidegger Philipp ** Roggliswil Britschgi Melk ** Alpnach Vonlaufen Lukas * Beckenried Gwerder Andreas Muotathal Walker Fabio Erstfeld Reber Samuel Schüpfheim Wyrsch Marco * Attinghausen Stadler Johannes Altdorf Zimmermann Simon * Beckenried 19.50 Amgarten Martin Lungern von Ah Benji *** Giswil Blaser Theo Muotathal Albert Thomas Alpnachstad Bürli Roger Menzberg Della Torre Reto Flüeli-Ranft Ettlin Stefan Kerns von Deschwanden Patrik Kerns Hess Gusti Engelberg Durrer Hans Kerns Odermatt Christian * Ennetmoos Fessler Linus Hergiswil Scheuber Lutz ** Büren von Flüe Marco Flüeli-Ranft 19.00 Berchtold Lukas Giswil Gander Adrian * Ennetbürgen Zimmermann Martin ** Ennetbürgen Herger Fabian Altdorf 18.75 Arnold Lukas Bürglen Hess Dominik Engelberg Arnold Pius Bürglen Kaiser Sandro Giswil Barmettler Peter * Ennetbürgen Kempf David Bürglen Betschart Rainer ** Walchwil Langenstein Philip Engelberg Betschart Remo ** Walchwil Ming Hansruedi Flüeli-Ranft Fankhauser Erich *** Hasle Odermatt Andreas * Ennetmoos Gasser Dominik 1 Lungern Rohrer Ivan * Sachseln Gasser Stefan ** Alpnach Schillig Willi ** Adligenswil Gassmann Severin Sachseln Spichtig Clemens Melchtal Gisler Stefan ** Altdorf Spichtig Markus
    [Show full text]
  • Waldstätterweg Swiss Path a Cultural Route Full of History the Path That Unites Switzerland
    Piz Medel 3210 P. Lucendro 2963 Gemsstock Gotthardpass 2961 2109 Trun Disentis Furkapass Grimselpass Hospental Realp 2431 2165 Sedrun Oberalppass Andermatt Tödi Oberalpstock 2044 Oberaar Hausstock 3614 3328 3158 Selbstsanft er Dammastock tsch Göschenen Göscheneralp egle Bristen 3630 Rhon 3073 Hüfifirn Sustenhorn Clariden Maderanertal Wassen 3503 3268 r e Gr. Windgällen Bristen Gurtnellen h c 3188 s Gauligletscher Amsteg Meiental t e l g t Guttannen if r T Gr. Spannort Sustenpass Klausenpass 3198 2224 1948 Ortstock Titlis [email protected] [email protected], Engelhörner Useful information 2717Urnerboden Erstfeld 46 00 825 41 +41 Tel. Brunnen, CH-6440 684, Postfach 3238 Waldstätterweg und Schweiz der Weg Verein Linthal Sch Waldstätterweg & Path Swiss the on Information äch A commitment of the Albert Koechlin Foundation; Lucerne, 2015 Lucerne, Foundation; Koechlin GadmenAlbert the of commitment A ent al Partner & Riedmann Schmid Affentranger, A. Design: Innertkirchen Top highlights on the routes Näpflin C. Steiner, I. Froelicher, M. Conception: Photos: E. Ammon, aura.ch; R. Bissig, M. Froelicher; C. Perret, perretfoto.ch Perret, C. Froelicher; M. Bissig, R. aura.ch; Ammon, E. Photos: Surenenpass Imprint Jochpass I Waldstätterweg Schattdorf 2291 Fürenalp Lugano 1 Swiss Knife Valley Visitor Center, Brunnen Bürglen Urirotstock Genf Hasliberg Glärnisch Victorinox Brand Store and the history of the Kaiserstock 2928 Chur Attinghausen Flüelen Bern Meiringen Luzern 2914 Brunnen Swiss Army Knife 2515 F Melchsee-Frutt A Zürich Altdorf Basel
    [Show full text]
  • Sales Manual 2017/2018 Lucerne - Lake Lucerne Region Lucerne City
    SALES MANUAL 2017/2018 Lucerne - Lake Lucerne Region Lucerne City Beat Wälti, Head of Marketing & Sales, CONTENTS Market Manager for Americas and Middle East Tel. +41 (0)41 227 17 16 | [email protected] Lucerne in the heart of Europe 4 Patrick Bisch, Project Manager, Facts and figures 5 Assistant Head of Marketing, Market Manager for UK, Czech Republic, Poland and Russia Directions / transport 6 Tel. +41 (0)41 227 17 13 I [email protected] Sights and museums 8 Daniela Huber, Market Manager for Europe (Switzerland, Hotels 10 Germany, Italy, Austria/ Hungary, Netherlands, France) Festivals and events 11 Tel. +41 (0)41 227 17 19 | [email protected] Shopping 12 Mark Meier, Market Manager for Asia Pacific City tours 13 Tel. +41 (0)41 227 17 29 | [email protected] Gastronomy 14 Sibylle Gerardi, Head of Communications & PR Nightlife 15 Tel. +41 (0)41 227 17 33 | [email protected] Customs 16 Hotel reservations Christmas 17 Tel. +41 (0)41 227 17 27 | [email protected] Weggis Vitznau Rigi – City tours The Oasis of Wellbeing 18 Tel. +41 (0)41 227 17 17 | [email protected] Meetings and congresses 20 Lucerne Tourism, Zentralstrasse 5, 6002 Lucerne Lucerne Connect 21 Tel. +41 (0)41 227 17 17 | [email protected] Lucerne – Lake Lucerne Region 22 Prices subject to change. Status: August 2016 Pilatus, Rigi 24 Titlis, Melchsee-Frutt 25 Photographs/image rights: Stoos-Fronalpstock, Emanuel Ammon / Elge Kenneweg / Christian Perret / Lorenz A. Fischer / Christoph Graf / Lake Lucerne Navigation Company 26 Beat Brechbühl
    [Show full text]
  • 470 Luzern - Brünig - Interlaken Stand: 15
    FAHRPLANJAHR 2020 470 Luzern - Brünig - Interlaken Stand: 15. Oktober 2019 R S55 S5 R R R S5 9854 22518 21518 9856 9858 9860 2912 21520 ZB ZB ZB ZB ZB ZB ZB ZB Bern ab Zürich HB ab Basel SBB ab 5 03 Luzern 5 24 5 42 6 06 6 12 Luzern Allmend/Messe 5 44 6 14 Kriens Mattenhof 5 46 6 16 Horw 5 48 6 18 Hergiswil Matt 5 51 6 21 Hergiswil 5 33 5 54 6 24 Alpnachstad 5 59 6 29 Alpnach Dorf 5 38 6 01 6 31 Sarnen Nord 6 05 6 35 Sarnen 5 48 6 09 6 24 6 39 Sachseln 5 51 6 13 6 28 6 43 Ewil Maxon 6 15 6 45 Giswil 6 21 6 35 6 51 Giswil 6 37 Kaiserstuhl OW 6 44 Lungern 6 51 Brünig-Hasliberg 7 03 Meiringen 7 16 Meiringen 5 15 5 45 6 14 6 51 7 22 Brienzwiler 5 21 5 51 6 19 6 56 7 27 Brienz 5 27 5 56 6 28 7 02 7 33 Brienz West 5 29 5 58 6 30 7 04 7 35 Ebligen 5 32 6 01 6 33 7 07 7 38 Oberried am Brienzersee 5 37 6 08 6 39 7 12 7 44 Niederried 5 40 6 10 6 42 7 15 Ringgenberg 5 44 6 14 6 45 7 19 Interlaken Ost 5 50 6 20 6 51 7 24 7 54 Bern an 6 52 7 24 7 52 8 52 1 / 23 FAHRPLANJAHR 2020 470 Luzern - Brünig - Interlaken Stand: 15.
    [Show full text]
  • 15-21. March 2021
    - 15-21. MARCH 2021 Silbersponsor: Bronzesponsoren: TELEMARK World Championship, 15. – 21. March 2021 in Melchsee-Frutt (Switzerland) www.telemark-laif.ch INVITATION On behalf of the Organizing Committee of the Telemark Swiss Cup in Melchsee-Frutt, Switzerland we would like to invite all Telemark athletes, trainers and officials to the FIS Telemark World Championship 2021 at the Cheselen lift in the central of Switzerland. Do you like traveling earlier to Melchsee-Frutt? No problem! You are welcome also some days before the Championship – and we will organize accommodation and a training area for all Telemark Championship racers. Please ask Mr. Stefan Matter from the Organizing Committee for more details (contact details below). We are looking forward to sharing this event with you! Below you can find all basic details about the place, important dates, the schedule, your arrival, and so on. CORONA: For special COVID-19 regulations, see separate page at the end of the invitation. THE REGION – Welcome to Melchsee-Frutt! Situated in the Swiss Alps – to be more precise, in the beautiful region lake lucerne – you will find a true winter paradise between lakes and mountains. The area is located at an altitude between 1080 (Stöckalp) and 2255 meters (Balmeregghorn). The holiday paradise canton of Obwalden has got 7 subdivisions: Alpnach, Engelberg, Giswil, Kerns, Lungern, Sachseln and the capitol Sarnen. Melchsee-Frutt is a part of Kerns. Together they offer a world of unspoiled natural beauty, health, alpine views, sporting adventures and family holiday fun – in Spring, Summer, Autumn and Winter. Situated in the centre of Switzerland, Kerns is also not far from the famous cultural attractions in the Alps.
    [Show full text]