Antholz Anterselva 12
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
#GIRO #GIRO 04 VORWORT PREFAZIONE / FOREWORD 12 PROGRAMM PROGRAMMA / PROGRAM 14 LAGEPLAN & ETAPPENINFO PLANIMETRIA & INFO TAPPA SOMMARIO PLANIMETRY & INFO STAGE INDEX 22 MOBILITÄT MOBILITÀ / MOBILITY 28 BIKE DAY 25.05.2019 29 SERATA ROSA 29.05.2019 CARI ATLETI, DEAR PROFESSIONAL GIRO D’ITALIA 2019 CARI APPASSIONATI DELLE CYCLISTS, DEAR CYCLING DUE RUOTE, FRIENDS, #GIRO i prossimi 29 e 30 maggio saranno due the 29th and the 30th May will be date da segnare sul calendario per extraordinary for South Tyrol, the ogni amante del ciclismo. In queste home of sport venues. Because of LIEBE RADPROFIS, due giornate, infatti, gli occhi di tutto the two stages of Giro d’Italia in LIEBE FREUNDINNEN UND il movimento ciclistico, a livello inter- South Tyrol, the eyes of the cycling FREUNDE DES RADSPORTS, ARNO KOMPATSCHER nazionale, saranno puntati sulla nostra fans will be pointed on our region’s Landeshauptmann provincia, perché è qui che si dispute- beauty. der 29. und der 30. Mai 2019 werden Presidente della Provincia ranno due tappe del Giro d’Italia. It is about the 17th and 18th stage of für das Sportland Südtirol außerge- Governor Più precisamente, il nostro Alto Adige/ this year’s tour. On the 29th of May, wöhnlich. An diesen Tagen schaut die Südtirol sarà palcoscenico della 17° e the 17th stage crosses the Mendel Radsportwelt auf Südtirol, um den Ver- 18° tappa del “Giro” di quest’anno: il Pass to South Tyrol, passes through lauf zweier Etappen des Giro d’Italia zu 29 maggio, la “corsa rosa” porterà gli Bolzano and the Eisack Valley via verfolgen. Es handelt sich dabei um die atleti (e i tanti sostenitori!), attraverso Naz to the Pustertal Valley. From 17. und die 18. Etappe der diesjährigen la Mendola, nella nostra provincia, there it goes up to Terento, down to Rundfahrt. Die 17. Etappe kommt am attraversando Bolzano, la Valle Isarco, Brunico and on to Anterselva, where 29. Mai über die Mendel nach Südtirol Naz e arrivando in Val Pusteria, per the racers will cross the finish line in und fährt anschließend durch Bozen poi proseguire verso Terento e poi, the Biathlon Stadium after 180 km. und das Eisacktal über Natz ins Puster- passando per Brunico, arrivare infine, The 18th stage starts the next day in tal. Dort geht es hinauf nach Terenten dopo ben 180 km di corsa, ad Anter- Valdaora and leaves South Tyrol via und von da über Bruneck abschließend selva, nel suo tempio del biathlon; il Dobbiaco to Cortina. nach Antholz, wo die Rennfahrer nach giorno seguente la gara ripartirà da For South Tyrol it is an honour to host 180 km im Biathlonstadion das Ziel Valdaora e lascerà la nostra provincia such an important sporting event erreichen werden. Am darauffolgenden passando per Dobbiaco, verso Cortina. and a great opportunity to show Tag startet die 18. Etappe in Olang und È un grande onore poter ospitare un its best side. I thank the organizing verlässt Südtirol dann wieder über evento sportivo di questa portata e committee and all the volunteers for Toblach nach Cortina. di questo prestigio. Sfrutteremo con their conscientious preparation. Für Südtirol ist es eine Ehre, solch ein gioia questa opportunità per mostrare I wish all participants a fair and wichtiges Sportevent zu Gast zu haben al mondo il profilo migliore del nostro successful race and all spectators und eine schöne Möglichkeit, sich von territorio. Voglio pertanto ringraziare exciting moments and a nice stay in seiner besten Seite zu zeigen. Dem il comitato organizzativo e i tanti vo- South Tyrol. Organisationskomitee und den vielen lontari, che hanno preparato con così freiwilligen Helfern danke ich für die tanta cura questa due giorni. gewissenhafte Vorbereitung. Auguro infine a tutti, atleti, addetti Allen Teilnehmern wünsche ich faires ai lavori e sostenitori, di poter vivere und erfolgreiches Rennen und allen delle belle giornate di gara, emozio- Zuschauern spannende Momente und nanti e appaganti, e di potersi godere einen schönen Aufenthalt in Südtirol. al meglio la loro permanenza in Alto Adige/Südtirol! 4 5 WELCOME! #GIRO HERZLICH WILLKOMMEN BENVENUTI A WELCOME TO IN RASEN-ANTHOLZ! RASUN-ANTERSELVA! RASEN-ANTHOLZ! Umrahmt vom Naturpark Rieser- THOMAS SCHUSTER Circondato dal Parco naturale Ve- Surrounded by the Rieserferner-Ahrn ferner-Ahrn und dem Antholzer See Bürgermeister Rasen-Antholz drette di Ries-Aurina e dal lago di Nature Park and the Lake Antholz, wird die Südtirol Arena Ende Mai zum Sindaco Rasun-Anterselva Anterselva l’Arena Alto Adige di An- the Südtirol Arena Alto Adige will be Ziel der 17. Etappe des Giro d’Italia. Major Rasen-Antholz terselva costituirá il traguardo della the finish line of the 17th stage of Der Name Antholz ist eng verbun- 17. tappa del Giro d’Italia. Il nome Giro d’Italia at the end of May. The den mit dem Biathlonsport und hat Anterselva è strettamente legato name Antholz is closely associated sich in den letzten Jahrzehnten zu all’attivitá sportiva del Biathlon che with biathlon and has become an einem Anziehungspunkt für viele negli ultimi decenni si è sempre piú attraction for many sports enthu- sportbegeisterte Gäste entwickelt. affermato come luogo di incontro per siasts in recent decades. Special Ein besonderer Glückwunsch und numerosi ospiti appassionati di sport. congratulations and thanks go to the Dank gilt den Organisatoren für die Un particolare ringraziamento è rivol- organisers for the successful initia- gelungene Initiative, welche eine to agli organizzatori per il successo tive, which combines a prestigious prestigeträchtige und weltweit dell’iniziativa, che combina un evento and world-famous summer event bekannte Sommerveranstaltung mit estivo prestigioso e di fama mondiale with the venue of the largest winter dem Austragungsort der größten con la sede del più grande evento di sports event in Italy. The Giro d’Italia Wintersportveranstaltung in Italien sport invernali in Italia. Il Giro d’Italia will thus become a multiplier, also verbindet. Der Giro d’Italia wird somit rappresenta un valore aggiunto, regarding the Biathlon World Champi- zu einem Multiplikator, auch im anche in vista del Campionato del onship in February 2020. Hinblick auf die Biathlon Weltmeis- Mondo di Biathlon nel febbraio 2020. The organisation team has made terschaft im Februar 2020. Il Comitato Organizzatore di tappa a great effort to create the best Das Organisationsteam hat sich be- ha cercato di creare le migliori con- conditions for all areas. The antici- müht, in allen Bereichen die besten dizioni in tutti gli ambiti. L’attesa e pation and enthusiasm of the many Voraussetzungen zu schaffen. Die l’entusiasmo dei tanti appassionati di cycling fans from near and far is Vorfreude und Begeisterung bei den ciclismo che provengono da vicine e therefore justified. The Municipality vielen Radfans aus Nah und Fern ist lontane localitá è quindi giustificato. of Rasen-Antholz is looking forward daher berechtigt. Die Gemeindever- Pertanto l’amministrazione comunale to all the participants of the 102nd waltung von Rasen-Antholz freut sich di Rasun-Anterselva è felice di ospita- Giro d’Italia and wishes athletes and mit allen Teilnehmern des 102. Giro re il 102esimo Giro d’Italia in attesa di teams the best of luck. d’Italia auf bleibende Erinnerungen ricordi memorabili e augura ogni suc- und wünscht den Sportlern und cesso agli atleti e ai rispettivi team. Teams viel Erfolg. 6 7 GIRO D’ITALIA 2019 VALDAORA SI OLANG/VALDAORA TINGE DI ROSA TURNS PINK #GIRO Il ciclismo è uno sport molto popola- Cycling is a popular sport not only re che viene praticato in tutto l’Alto in South Tyrol, but especially in Adige ma a Valdaora è considerato lo Valdaora: More than 600 km of bike OLANG FÄRBT SICH ROSA sport per eccellenza: più di 600 km paths connect the valleys of our di piste ciclabili uniscono le nostre country and encourage guests and Fahrradfahren ist populär und wird nicht GEORG JAKOB REDEN valli e ispirano gli ospiti, oltre che locals to get to know our beautiful Bürgermeister Olang nur in Südtirol, sondern besonders in le persone del posto, a conoscere villages and valleys. The numerous Sindaco Valdaora Olang groß geschrieben: Über 600 km meglio i nostri bellissimi paesi e le alpine pastures invite bikers to Major Olang Fahrradwege verbinden die Täler unseres valli circostanti. Le numerose malghe combine an activity with pleasure Landes und regen Gäste wie Einheimi- invitano i ciclisti a unire l’attività and to experience nature in all its sche an, unsere wunderschönen Dörfer fisica al piacere e, nel contempo, beauty. Especially in Valdaora, which und Täler kennen zu lernen. Die zahlrei- a godersi la bellezza della natura. is the intersection of the Dolomites chen Almen laden Biker ein, Aktivität mit Proprio a Valdaora, che è il punto UNESCO World Heritage and the two Genuss zu verbinden und dabei die Natur d’incontro tra le Dolomiti UNESCO nature parks Fanes-Sennes-Braies in all ihrer Schönheit zu erleben. Gerade Patrimonio Mondiale e i due parchi and Rieserferner-Ahrn, mountain in Olang, im Schnittpunkt zwischen dem naturali di Fanes Sennes Braies e bikers, racing cyclists and of course UNESCO-Weltnaturerbe Dolomiten und Vedrette di Ries-Aurina, i mountain- e-bikers will get their money's worth. den zwei Naturparks Fanes-Sennes-Prags biker, i ciclisti su strada e gli e-biker, Valdaora is well connected to trains sowie Rieserferner-Ahrn, kommen rimarranno soddisfatti. La posizione and busses, the more than 30 reg- Mountainbiker, Rennradfahrer und selbst- diretta sulla pista ciclabile della Val istered mountain bike trails in and verständlich auch E-Biker ganz auf ihre Pusteria (compreso il collegamento around the village, the 6 registered Kosten. Die direkte Lage am Pustertaler con il treno e l’autobus), le oltre 30 downhill trails at Kronplatz as well as Fahrradweg inkl.