<<

PUSTERTAL | VAL PUSTERIA

Holiday

Guide Ein großer Dank gilt den Grundbesitzern für die INHALTSVERZEICHNIS | INDICE | INDEX Bereitstellung der Wege und Wälder. Wir bitten die Besucher um respektvollen Umgang. 6 HIGHLIGHTS Ringraziamo i proprietari per la disposizione dei sentieri e delle foreste. Chiediamo i ALMEN 16 visitatori di rispettare la natura. Malghe | Alpine Huts

BERGGASTHÄUSER UND HOFSCHÄNKEN 28 Thanks to the landowners for the supply of Alberghi e Agriturismi | Alpine Inns paths and forests. We ask the visitors WANDERTIPPS for a respectful handling. 29 Consigli per escursioni | Hiking tipps

ALMEN IN DER UMGEBUNG 55 Malghe nei dintorni | Alpine cottages in the surroundings

SCHUTZHÜTTEN 56 Rifugi alpini | Alpine huts

AUFSTIEGSANLAGEN 58 Impianti di risalita | Cable cars

TOURENVORSCHLÄGE MOUNTAINBIKE 60 Proposte per gite in mountainbike | Recommended mountain bike tours

FÜR BIKER 68 Per ciclisti | For cyclists

HUNDEINFOS 70 Info cani | Dog info

INFOS 74 Informazioni | Information

GESCHÄFTE 86 Negozi | Shops

RESTAURANTS, BARS & CAFÉS 88 Ristoranti, bar e café | Restaurants, bars and café

MUSEEN 93 Musei | Museums

ZEICHENERKLÄRUNG Der Umwelt zuliebe! 102 Per il bene dell‘ambiente! Legenda | Legend For the sake of the enviroment!

Impressum | Imprint: Tourismusverein Antholzertal | Ass. Turistica Valle Anterselva | Tourist Info Antholzertal Herausgeber: Tourismusverein Antholzertal 39030 Rasen/Antholz | Rasun/Anterselva . Südtirol | Alto . Grafische Gestaltung: Nadia Huber, & Andrea Maurer, Tel +39 0474 496 269 . Fax +39 0474 498 099 . www.antholzertal.com . [email protected] Druck: Tezzele by Esperia www.antholzertal.guestnet.info Fotos: Tourismusverein Antholzertal, Ferienregion , Filz Alex, Gasser Hermmann Maria, Hackhofer Josef, Kottersteger Manuel, Kronaction, Leitgeb Günther, Notdurfter Anna, Renzler Caroline, Rottonara Mario, Schuster Barbara, Skirama, Wisthaler Harald, Shutterstock, Envato follow us /antholzertal /antholzertal.valleanterselva 4 |

4 | | 5 HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS

ANTHOLZER SEE STALLER SATTEL & OBERSEE LAGO DI ANTERSELVA 1.650 m PASSO STALLE & OBERSEE 2.050 m

Größe | grandezza | size: 44 ha Mitte/Ende Mai – Ende Oktober (witterungsbedingt) Tiefe | profondità | depth: 35 m metà maggio – fine ottobre (secondo le condizioni meteo) Wassertemperatur | temperatura dell‘acqua | water temperature: ca. 5° middle of May – end of October (depending on the weather conditions)

Gehzeit Seerundwanderung | tempo di persorrenze intorno al lago | Info Verkehrsregelung | Informazioni regolamento traffico | Traffic info: S. 70 walking time round the lake: 1:00 h Info Shuttle Staller Sattel | Passo Stalle: S. 68

Am Talende des Antholzer In fondo alla Valle Anterselva, nel At the far end of the Antholzertal, Am Talende des Antholzertales, Al termine della Valle Anterselva, At the end of the Antholzertal, Tales liegt inmitten des Naturparks cuore del Parco Naturale Vedrette in the middle of the Rieserferner-­ vorbei am Antholzer See (1.650 m), passando per il Lago di Anterselva past the Lake Antholz (altitude of Rieserferner-Ahrn der blau-grüne, di Ries-Aurina, si trova il turchese Ahrn nature park, lies the bluish-­ erreicht man über die Pass­straße (1.650 m), si arriva ai 2.050 m del 1,650 m), you can continue up romantische Antholzer Wildsee. Ein e romantico Lago di Anterselva. Il green, romantic Lake Antholz. A den 2.050 m hoch gelegenen Passo Stalle ed al lago Obersee. La through the pass road to arrive at Naturerlebnispfad führt rund um sentiero natura conduce attorno al nature experience path around the ­Staller Sattel, die Grenze zu strada è stretta ed il traffico è rego- the Staller Saddle and the Obersee, drittgrößten See Südtirols. Zahlrei- lago, che si attesta come il terzo lake. The lake is the third largest in Österreich (Osttirol), mit dem dort lato a senso alternato con impianto at an altitude of 2,050 m. Because che Gastbetriebe laden zur Einkehr lago per dimensioni in Alto Adige. South . Numerous hospitality idyllisch gelegenen Obersee. Der semaforico. In estate, il Passo Stalle of the narrowness oft the road, ein. Außerdem können ab dem Numerose strutture ricettive invitano establishments offer the perfect Verkehr ist als Einbahnverkehr für è punto di partenza per numerose the one-way traffic is regulated by Antholzer See auch verschiedene a fare una sosta. Inoltre dal Lago di invitation to stop in for a refreshing 24 Stunden ampelgeregelt. Im Som- escursioni transfrontaliere, ma in traffic light. In summer, the Staller Wanderungen und Bergtouren un- Anterselva è possibile intraprendere drink or a bite to eat. On top of that, mer ist der Staller Sattel Ausgangs- inverno per escursioni con le ciaspo- Saddle is the starting point for many ternommen werden – z.B. Steinzger svariate escursioni e tour in alta the Lake Antholz is the ideal starting punkt vieler grenzüberschreitender le, piste da slittino e sci alpinismo. cross-border hikes, but in winter for Alm, Staller Sattel, Rotwand, Hinter- quota, per esempio, verso la Malga point for a variety of longer hikes Wanderungen, im Winter hingegen snowshoe hikes, toboggan runs and bergkofel, Almerhorn, Barmerhütte… Steinzger, il Passo Stalle, la Croda and mountain tours, such as to the für Schneeschuhwanderungen, ski tours. Rossa, il Monte di Dentro, il Monte Steinzgeralm, Staller Saddle, Rot- Rodelabfahrten und Skitouren. di Almerhorn, il Rifugio Barmer... wand, Hinterbergkofel, Almerhorn, Barmerhütte...

9

10 1 Huber Alm | Malga Huber Obersee 2 Biathlon Inn 5 6 3 Tiroler Hütte | Baita Tiroler Hütte Südtirol Arena Arena Alto Adige 4 Antholzer See Mountain Lake Resort Seehaus Staller Sattel Lago di Anterselva 8 5 Platzl am See Passo Stalle Lake Antholz 6 Enzianhütte | Rifugio Genziana Staller Saddle 7 Steinzger Alm | Malga Steinzger 2 3 8 Hexenschenke | Baita Hexenschenke 4 9 Alpengasthaus Obersee | Rifugio Obersee 10 Staller Almen | Malghe Stalle

7

1

6 | Highlights Highlights | 7 HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS

MOUNTAINBIKE PARCOUR BURGEGGER MÜHLE PERCORSO MOUNTAINBIKE 1.100 m MOLINO BURGEGGER BURGEGGER MILL Antholz Niedertal, neben dem Fischteich | Anterselva di Sotto, vicino il laghetto di pesca | Antholz Niedertal, near the fish pond Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Ende April – November | fine aprile – november | end of April – November

Drei Downhill-Strecken unter- Tre percorsi downhill di varie Three downhill routes of different Die kürzlich restaurierte Burgeg- Il mulino Burgegger, che si trova The recently restored Burgegger schiedlicher Schwierigkeit und difficoltà e pump track per i piccoli difficulties and pump track for all ger Mühle, ein weiteres historisches vicino all’omonimo maso al di sopra Mill, another historical witness of Pumptrack für kleine und große e grandi avventurieri in bicicletta. bikers. Zeitzeugnis, befindet sich unweit des di Anterselva di Mezzo, é stato the times, is located not far from the Bike-Abenteurer. gleichnamigen Hofes oberhalb von restaurato recentemente. Vi aspetta farm with the same name, above Antholz Mittertal. Ein einladender una vista invitante sul villaggio e Antholz Mittertal. An inviting view of Blick ins Dorf, sowie ein von den un sentiero naturalistico progettato the village as well as a nature trail Schülern der Grundschule gestalte- dagli scolari della scuola elemen- created by primary school students ter Naturlehrpfad, erwartet Sie dort. tare. (Descrizione dell’escursione awaits you there. (Hiking description WIESEMANN MÜHLE (Wanderbeschreibung „Müllerkofel “percorso circolare Müllerkofel” “Müllerkofel circular trail” p. 37) MOLINO WIESEMANN Rundweg“ S. 37) p. 37) WIESEMANN MILL

Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto FISCHTEICH LAGHETTO DI PESCA FISH POND 1.100 m

Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Der Wiesemannhof, gelegen zwi- ll maso Wiesemann, situato tra The Wiesemann farm, situated schen Antholz Niedertal und Antholz Anterselva di Sotto e Anterselva di between Antholz Niedertal and Ende April – Ende Oktober | fine aprile – fine ottobre| Mittertal auf 1250 m Meereshöhe, Mezzo ad un’ altitudine di 1250 Antholz Mittertal at 1250 m above end of April – end of October gehört zu den ältesten Höfen im Tal. metri, é uno dei masi più antichi sea level, is one of the oldest farms Auf einem bescheidenen Fundament della Valle Anterselva (noto dal in the valley (known since the 16th aus Kalk und Steinen, unweit von 1.600). Il vecchio mulino ad acqua, century). The old water mill stands Bauernhof und Hofstelle, steht und costruito su una base modesta di and rattles on a modest foundation of Hier wird der Sport zum Pescare con la famiglia e gli Fishing becomes a precious klappert die alte Wassermühle. Das calce e pietre, si trova vicino la lime and stones, harmoniously close ­Familienerlebnis: Kiosk, Sonnen­ amici, senza bisogno del patentino, experience for families. No fishing Mühlwerk wurde vor langer Zeit fattoria. Il mulino é stato ricostruito to the farmhouse. The mill was rebuilt terrasse, Kinderspielplatz, Verleih nel vivaio di Anterselva di Sotto. certification is required. The equip- wieder aufgestellt, nachdem es nicht molto tempo fà, dopo essere stato a long time ago after it was hit by von Angel-Ausrüstung (keine Fischer- Parchetto giochi per i bambini e ment can be rented directly at the unweit vom Hof, an einer anderen colpito da una valanga. Oggi é una an avalanche not far from the farm, prüfung erforderlich). chiosco (con noleggio attrezzatura) fish pond itself. A playground and a Stelle, von einer Lawine erfasst testimonianza di come le persone in another place. Today the mill is a accanto allo stagno. bar with terrace can be found there worden war. Heute ist die Mühle ein nel passato dipendevano dalla testimony of how dependent people as well. Zeugnis davon, wie abhängig die natura e quali oneri dovevano pren- were on nature at that time and what Menschen damals von der Natur dere per sopravivere. (Descrizione burdens they had to take on in order waren und welche Lasten Sie auf sich escursionistica: pagina 35) to survive. (Hiking description p. 35) nehmen mussten, um zu überleben. (Wanderbeschreibung S. 35)

8 | Highlights Highlights | 9 HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS

EGGER WASSERFALL Klammbach Wasserfall CASCATA EGGER Cascata Klammbach EGGER WATERFALL 1.508 m Klammbach waterfall

leicht/mittel | facile/medio | easy/medium Hinweg | andata | one way: ca. 25 min. Höhenunterschied | dislivello | difference in altitude: 200 m Egger Wasserfall Sportplatz Antholz Mittertal | area sportiva Anterselva di Mezzo | sports area Cascata Egger Egger waterfall

Der Egger Wasserfall in der La cascata Egger nella vicinanza The Egger Waterfall near the Nähe der Eggerhöfe wurde dem dell’agriturismo Eggerhöfe adesso è Eggerhöfe rest station now is Publikum zugänglich gemacht. Eine accessibile al pubblico. Un’opportu- accessible. A unique opportunity to Antholz Mittertal einmalige Möglichkeit einen Was- nità unica per vivere da vicino una experience a waterfall closely. Anterselva di Mezzo serfall hautnah zu erleben. cascata.

Burgegger Mühle Molino Burgegger Burgegger Mill KLAMMBACH WASSERFALL CASCATA KLAMMBACH KLAMMBACH WATERFALL 1.532 m Wiesemann Mühle Molino Wiesemann mittel | medio | medium Wiesemann Mill Hinweg | andata | one way: ca. 1:00 h Höhenunterschied | dislivello | difference in altitude: 300 m Antholz Niedertal Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Anterselva di Sotto

Mountainbike Parcour Beeindruckendes Naturspektakel Uno spettacolo naturale parti- A especially impressive spectacle Percorso Mountainbike oberhalb von Antholz Mittertal. Auf colarmente impressionante sopra of nature. On a secure pathway, the einem gesicherten Steig kann man Anterselva di Mezzo. Grazie ad un waterfall can be experienced right den Wasserfall hautnah miterleben. sentiero è possibile vivere le cascate up close. a contatto diretto.

Fischteich Laghetto di pesca Fish pond

10 | Highlights Highlights | 11 HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS

BIOTOP RASNER MÖSER WASSERWALDILE TORBIERA DI RASUN BOSCO CON GIOCHI D’ACQUA BIOTOPE „RASNER MÖSER“ 1.080 m WATER ADVENTURE PARK 1.030 m

zwischen Oberrasen und Antholz Niedertal | situato tra Rasun di Sopra e Niederrasen | Rasun di Sotto Anterselva di Sotto | between Oberrasen and Antholz Niedertal ganzjährig frei zugänglich | aperto tutto l’anno | open all year round ganzjährig frei zugänglich | aperto tutto l’anno | open all year round

Sumpfgebiet mit einzigartiger Zona paludosa con flora e fauna A swamp area with a unique flora In Niederrasen erwartet Sie ein A Rasun di Sotto vi aspetta un me- A fantastic adventure park where Flora und Fauna. Mehrere Rund- particolari. Il biotopo é accessibile and fauna. The biotope is open all toller Erlebnispark, wo Wasser im raviglioso parco divertimenti in cui the main focus is on the theme of kurse führen den Besucher durch liberamente tutto l’anno. Diversi year round – visitors can choose Mittelpunkt steht. Kneippbecken, è l’acqua a fare da protagonista: water: Kneipp installation, wiggly die besondere Landschaft, welche percorsi portano il visitarore ad from several circular routes which Wasserrad, Wasserleitung aus Impianto Kneipp, canali d’acqua, bridges, balancing on wooden Lebensraum vieler seltener Pflanzen osservare il particolare paesaggio will lead them through this special Holz, Wackelbrücke, Hüpfsteine. ponti traballanti, ruota idraulica in discs, steeping stones, wooden und Tiere ist. che è spazio vitale per molte rare landscape which is home to numer- legna. water wheels. specie di piante e animali. os rare plants and animals.

RUINE NEURASEN RUINE ALTRASEN ROVINE DEL CASTELLO NEURASEN ROVINE DEL CASTELLO ALTRASEN RUINS CASTLE NEURASEN RUINS CASTLE ALTRASEN

Oberrasen | Rasun di Sopra Niederrasen | Rasun di Sotto Hinweg | andata | one way: ca. 1:30 h Hinweg | andata | one way: ca. 30 min Höhenunterschied | dislivello | difference in altitude: ca. 150 m Höhenunterschied | dislivello | difference in altitude: ca. 150 m mittel | medio | medium mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult

Die Burg Neurasen befindet sich Il Castello di Neurasen a Rasun Neurasen Castle in Oberrasen In Niederrasen, über der Kirche Sopra la chiesa di Rasun di Sotto, Altrasen Castle is located near an der westlichen Talseite in Ober- di Sopra si trova sui pendii occi- was built by the Lords of Rasen und an einem bewaldeten Berghang, su un pendio boscoso, s’innalzano Niederrasen, on a wooden hill rasen und wurde um das Jahr 1200 dentali della valle e fu costruita dai around the year 1200, just like Al- erhebt sich die Burgruine Altrasen, le rovine del Castello di Altrasen, above the church of the village. von den Herren von Rasen erbaut. Signori di Rasun attorno all’anno trasen Castle. The castle walls have erbaut um das Jahr 1200 von den costruita attorno il 1200 dai Signori It was built by the Lords of Rasen Die Burgmauern dieser Anlage wur- 1200. Le mura di cinta di questo been entirely restored and can still Herren von Rasen. Erwähnt wurde di Rasen. Il castello é menzionato around the year 1200 and men- den vollständig restauriert und sind rudere sono stati completamente re- be visited today. You can find the dieser Bau erstmals in einem Doku- per la prima volta in un documento tioned for the first time in a docu- somit auch heute noch vollständig staurati e sono visibili ancora oggi. exact walking route description as a ment des Bischofs von . Im 13. del Vescovo di Bressanone. Nel XIII ment of the Bishop of Bressanone. In erhalten. Die genaue Wegbeschrei- La descrizione esatta del percorso “hiking tip” on page 33. Jahrhundert war Altrasen Gerichtssitz secolo il Castello Altrasen fu sede the 13th century Altrasen Castle was bung finden Sie als Wandertipp auf trovate sulla pagina 33 come sug- der Grafschaft Pustertal. Ab 1553 della corte della Val Pusteria. Dal the court seat of the County of the Seite 33. gerimento escursione. war die Burg im Besitz der Herren 1553 il castello passò nelle mani dei Pustertal. In 1553 it entered into the von Welsperg, die das Bauwerk dem Conti di Welsperg, che purtroppo lo possession of the Lords of Welsperg, Verfall überließen. Heute noch erhal- abbandonarono al degrado. Le rovi- who let the castle finally decline. ten sind die Ruinen des Bergfrieds, ne del mastio, il palazzo e il muro di Today, the ruins of the keep, the hall des Palais und der Ringmauer. Die cinta sono visibili ancora oggi. La de- and the curtain wall can be seen. genaue Wegbeschreibung finden scrizione esatta del percorso trovate You can find the exact walking route Sie als Wandertipp auf Seite 33. sulla pagina 33 come suggerimento description as a “hiking tip” on escursione. page 33.

12 | Highlights Highlights | 13 HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS

Biotop Rasner Möser Torbiera di Rasun Biotope „Rasner Möser“

Ruine Neurasen Oberrasen Rovine del castello Neurasen Rasun di Sopra Ruins castle Neurasen

Wasserwaldile Bosco con giochi d’acqua Water adventure park Niederrasen Rasun di Sotto

Ruine Altrasen Rovine del castello Altrasen Ruins castle Altrasen

14 | Highlights Highlights | 15 ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS

HOCHRAUTALM HOFSTATT ALM MALGA HOCHRAUT 1.643 m MALGA HOFSTATT 1.350 m

mittel | medio | medium 5 + 31 2:30–3:00 h ca. 600 m leicht/mittel | facile/medio | easy/medium 31b 1:30 h ca. 200 m

Oberrasen, Berggasthaus Mudler | Rasun di Sopra, Ristorante di montagna Mudler Antholz Niedertal, Parkplatz Walderhöfe oder Fischteich | Anterselva di Sotto o parcheggio masi Ausstieg: Oberrasen | Uscita: Rasun di Sopra | Exit: Oberrasen Walder o vivaio di pesca | Antholz Niedertal, car park Walderhöfe or fish pond ab Berggasthaus Mudler | dal ristorante montagna Mudler Ausstieg: Antholz Niedertal | Uscita: Anterselva di Sotto | Exit: Antholz Niedertal ab Berggasthaus Mudler | dal ristorante montagna Mudler Manuel Egger T +39 340 059 6718 Hochrautalm | Malga Hochraut T +39 347 113 7745 Anfang Juni – Ende Oktober, Montag Ruhetag, außer im August Mitte Juni – Ende Oktober, Dienstag Ruhetag | metà giugno – fine ottobre, martedì giorno di riposo inizio giugno – fine ottobre, lunedi giorno di riposo, tranne agosto mid of June – end of October, day of rest: Tuesday beginning of June – end of October, day of rest: Monday, except August

Ab Oberrasen > Oberstallerhof Da Rasun di Sopra > Maso From Oberrasen > Oberstaller- Ab Antholz Niedertal Da Anterselva di Sotto From Antholz Niedertal > bei der Schranke links Markierung Oberstaller > alla sbarra girare a hof > on the bar follow the mark n. (Ausgangspunkt Bad Salomons- (Bagni di Salomone, parcheggio ­(towards the fishpond or starting Nr. 5 > Hochrautalm. sinistra > segnavia no. 5 > Malga 5 > Hochrautalm. brunn, Parkplatz Walderhöfe oder masi ­Walder o laghetto di pesca) > from Walderhöfe) follow the mark Ab Berggasthaus Mudler > Hochraut. From Berggasthaus Mudler > Fischteich) > Markierung 31b > sentiero no. 31b > malga Hofstatt. n. 31b > Hofstatt Alm. Markierung Nr. 31 > Mudler See > Dal ristorante montagna Mudler mark n. 31 > Mudler See (pond) > Hofstatt Alm. Markierung Nr. 5 > Hochrautalm. > Segnavia no. 31 > laghetto mark n. 5 > Hochrautalm. Tipp: nach dem Mudler See Auf- Mudler > segnavia no. 5 > Malga Tip: Very rewarding the climb to the stieg zum Lutterkopf (2.145 m) Hochraut. Lutterkopf as well (2,145 m) Suggerimento: Merita anche la salita sul Monte Luta (2.145 m)

16 | Almen | Malghe | Alpine Huts Almen | Malghe | Alpine Huts | 17 ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS

GRENTEALM PFAFFING GRENTEALM MESSNERWIRT MALGA GRENTE PFAFFING 2.002 m MALGA GRENTE MESSNERWIRT 2.002 m

mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult 6 5:00 h ca. 750–850 m mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult 6 5:00 h ca. 750–850 m

Antholz Niedertal, Antholz Mittertal, Parkplatz Grentealmen | Anterselva di Sotto, Anterselva di Mezzo o Antholz Niedertal, Antholz Mittertal, Parkplatz Grentealmen | Anterselva di Sotto, Anterselva di Mezzo o parcheggio Malghe Grente | Antholz Niedertal, Antholz Mittertal, car park Grentealmen parcheggio Malghe Grente | Antholz Niedertal, Antholz Mittertal, car park Grentealmen Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Lisa Maria Oberhammer T +39 340 233 4310 Ernst Zingerle T +39 39 348 672 3067 Anfang Juni – Ende August, Dienstag Ruhetag (außer im August) Mitte Mai – Ende September, Mittwoch Ruhetag (außer Juli und August) inizio giugno – fine agosto, martedi giorno di riposo (in agosto sempre aperto) metà maggio – fine settembre, mercoledi giorno di riposo (tranne luglio e agosto) beginning of June – end of August, closed on Tuesdays (in August no day of rest) mid of May – end of September, Wednesday day of rest (except July and August)

Ab Antholz Niedertal > bei Da Anterselva di Sotto > alla From Antholz Niedertal > at Ab Antholz Niedertal > bei Da Anterselva di Sotto > alla From Antholz Niedertal > at der Kirche links Richtung Maierhöfe chiesa a sinistra (Maso Pfaffing) > the church turn left > edge of the der Kirche links Richtung Maierhöfe chiesa a sinistra (Maso Pfaffing) > the church turn left > edge of the (Pfaffingerhof) > den Waldrand sentiero no. 6 > Malga Grente. woods > Maierhöfe (Pfaffingerhof). (Pfaffingerhof) > den Waldrand sentiero no. 6 > Malga Grente. woods > Maierhöfe (Pfaffingerhof). hinauf > Markierung Nr. 6. Da Anterselva di Mezzo > alla > mark n. 6 > Grentealm. hinauf > Markierung Nr. 6. Da Anterselva di Mezzo > alla > mark n. 6 > Grentealm. Ab Antholz Mittertal > Richtung segheria giriamo a destra > avanti From Antholz Mittertal > Ausser- Ab Antholz Mittertal > Richtung segheria giriamo a destra > avanti From Antholz Mittertal > Ausser- Ausserwegersäge > dort rechts fino il parcheggio > proseguire weger sawmill > turn right > at the Ausserwegersäge > dort rechts fino il parcheggio > proseguire weger sawmill > turn right > at the und weiter bis zum Parkplatz > sul sentiero no. 6 (sentiero ripido) parking area follow path n. 6 (steep und weiter bis zum Parkplatz > sul sentiero no. 6 (sentiero ripido) parking area follow path n. 6 (steep dort über Markierung Nr. 6 (steiler oppure proseguire sulla strada path) > or follow the forestry street > dort über Markierung Nr. 6 (steiler oppure proseguire sulla strada path) > or follow the forestry street > Steig) oder über die Forststraße > forestale > Malga Grente. Grentealm. Steig) oder über die Forststraße > forestale > Malga Grente. Grentealm. Grentealm. Suggerimento: Molto appagante Tipp: Climb to the Grente cross Grentealm. Suggerimento: Molto appagante Tipp: Climb to the Grente cross Tipp: Lohnend ist der Aufstieg zum la scalata per il crocifisso della 2,250 m. Here you can descend on Tipp: Lohnend ist der Aufstieg zum la scalata per il crocifisso della 2,250 m. Here you can descend on Grentenkreuzl 2.250 m und weiter Grente a 2.250 m e da qui alla the path n. 6b to the Ochsenalm. Grentenkreuzl 2.250 m und weiter Grente a 2.250 m e da qui alla the path n. 6b to the Ochsenalm. auf dem Weg Nr. 6b zur Ochsen- malga Bove a 2.070 m (Ochsen­ Or from the Grentealm > path n. 6a auf dem Weg Nr. 6b zur Ochsen- malga Bove a 2.070 m (Ochsen­ Or from the Grentealm > path n. 6a alm. Oder ab Grentealm > Weg 6a alm), segnavia no. 6b. Oppure > Kumpflalm. alm. Oder ab Grentealm > Weg 6a alm), segnavia no. 6b. Oppure > Kumpflalm. zur Kumpflalm. dalla Malga Grente > sentiero no. zur Kumpflalm. dalla Malga Grente > sentiero no. 6a > Malga Kumpfl. 6a > Malga Kumpfl.

18 | Almen | Malghe | Alpine Huts Almen | Malghe | Alpine Huts | 19 ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS

KUMPFLALM BERGERALM MALGA KUMPFL 1.653 m MALGA BERGER 1.623 m

leicht/mittel | facile/medio | easy/medium 6 + 12 2:30 h ca. 400 m leicht | facile | easy 3 + 12 2:30 h ca. 400 m

Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Fam. Messner T +39 0474 492 197 Bergeralm | Malga Berger T +39 345 594 9542 Anfang Mai – Mitte Oktober, kein Ruhetag Mitte Mai – Mitte Oktober, kein Ruhetag inizio maggio – metà ottobre, nessun giorno di riposo metà maggio – metà di ottobre, nessun giorno di riposo beginning of May – mid of October, no day of rest mid of May – mid of October, no day of rest

Ab Antholz Mittertal (Sportzone) Da Anterselva di Mezzo (zona From Antholz Mittertal (sports Ab Antholz Mittertal (Sportzone) Da Anterselva di Mezzo (zona From Antholz Mittertal (sports > Eggerhöfe > links abbiegen > sportivo) > Masi Egger > a sinistra > area) > to the Eggerhöfe > turn left > Eggerhöfe > rechts den Forstweg sportiva) > Masi Egger > a destra area) > Eggerhöfe > turn right > Forststraße bis zur Kumpflalm. strada forestale (sentiero no. 6a) > > follow the forestry road (path n. Nr. 3/12 > Klammbach Wasserfall per la strada forestale > no. 3/12 follow the forestly street > n. 3/12 > Malga Kumpfl. 6a) > Kumpflalm. > Bergeralm. > cascata Klammbach > Malga Klammbach waterfalls > Bergeralm. Berger.

20 | Almen | Malghe | Alpine Huts Almen | Malghe | Alpine Huts | 21 ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS

SCHWÖRZALM STEINZGERALM MALGA SCHWÖRZ 1.680 m MALGA STEINZGER 1.894 m

leicht/mittel | facile/medio | easy/medium 3 + 10 2:30–3:00 h ca. 450 m mittel | medio | medium 7a 1:30 h ca. 250 m

Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Ausstieg: Antholzer See | Uscita: Lago di Anterselva | Exit: Lake Antholz Fam. Wieser T +39 348 888 3489 über die Forststraße | seguendo la forestale | follow the forestly street Ende Juni – Anfang Oktober, kein Ruhetag Passler Jakob T +39 338 239 9454 fine giugno – inizio ottobre, nessun giorno di riposo Anfang Juni – Mitte Oktober, kein Ruhetag end of June – beginning of October, no day of rest inizio giugno – metà ottobre, nessun giorno di riposo beginning of June – mid of October, no day of rest Ab Antholz Mittertal (Sport­ Da Anterselva di Mezzo (zona From Antholz Mittertal (sports zone) > Eggerhöfe > rechts den sportiva) > Masi Egger > prosegui- area) > Eggerhöfe > turn right > fol- Ab Antholzer See > am Ende vom Dal lago di Anterselva > in fondo From the end of the lake > turn Forstweg nehmen > Klammbach re a destra sulla strada forestale low the forestly street > Klammbach See > rechts abbiegen > Weg Nr. al Lago > segnavia no. 7a > Malga right > follow mark n. 7 > Steinzger- Wasserfall > Berger- und Brennalm > ­Cascata Klammbach > Malga waterfall > Berger- and Brennalm > 7 > Steinzgeralm (Montalalm) > Steinzger. alm. > Schwörzalm. ­Berger e Brenn > Malga Schwörz. Schwörzalm. kurzer Aufstieg über den Almsteig; Abstieg über die Forststraße. Suggerimento: Dopo un’altra Tip: From the Steinzgeralm you can mezz’oretta si arriva alla “Obere walk on for 30 minutes reaching the Tipp: Von der Alm weiter zur Steinzgeralm” > sentiero no. 7 > “Obere Steinzgeralm” at 2,076 m > ­„Oberen Steinzgeralm“ > Weg Passo Stalle. path n. 7 > Staller Saddle. Nr. 7a > Staller Sattel.

22 | Almen | Malghe | Alpine Huts Almen | Malghe | Alpine Huts | 23 ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS

HEXENSCHENKE HINTERPASSLERHÜTTE – STALLER ALM BAITA HEXENSCHENKE 2.050 m BAITA HINTERPASSLER – MALGA STALLE 2.002 m

mittel | medio | medium 11 2:30 h ca. 400 m leicht | facile | easy 113 30 min. ca. 250 m

Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz Staller Sattel | Passo Stalle | Staller Saddle Ausstieg: Antholzer See | Uscita: Lago di Anterselva | Exit: Lake Antholz Ausstieg: Antholzer See | Uscita: Lago di Anterselva | Exit: Lake Antholz Messner Isidor T +39 348 262 9337 Brunner Walburga T +39 349 733 4069, T +39 348 584 1710 Ende Mai – Mitte Oktober, kein Ruhetag Mitte Juni – Mitte Oktober, kein Ruhetag fine maggio – metà ottobre, nessun giorno di riposo metà giugno – metà ottobre, nessun giorno di riposo end of May – mid of October, no day of rest mid of June – mid of October, no day of rest

Ab Antholzer See > am Ende vom Dal Lago di Anterselva > in fondo From the end of the lake > follow Mit dem Auto zum Staller Sattel Raggiungere in macchina il Passo Park your car on the top of the See > Weg Nr. 11 > Staller Sattel / al Lago > segnavia no. 11 > Passo mark n. 11 > Staller Saddle / (2.050 m) > Weg Nr. 113 > Ober- Stalle (2.050 m) > no. 113 > lago Staller Saddle (2,050 m) > path Hexenschenke. Stalle / Baita Hexenschenke. ­Hexenschenke rest station. see > Hinterpasslerhütte. Obersee > Malga Hinterpassler. n. 113 > Lake Obersee > Hinter- passlerhütte.

24 | Almen | Malghe | Alpine Huts Almen | Malghe | Alpine Huts | 25 ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS ALMEN | MALGHE | ALPINE HUTS

AUSSERWEGER HÜTTE – STALLER ALM RIESERFERNERHÜTTE MALGA AUSSERWEGER – MALGA STALLE 1.956 m RIFUGIO VEDRETTE DI RIES 2.792 m

leicht | facile | easy 113 30 min. ca. 250 m mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult 3 7:00–8:00 h ca. 1.540 m

Staller Sattel | Passo Stalle | Staller Saddle Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Ausstieg: Antholzer See | Uscita: Lago di Anterselva | Exit: Lake Antholz Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Familie Leitgeb T +39 0474 492 131, T +39 340 610 7743 Leitgeb Gottfried T +39 0474 492 125, T +39 335 718 5111 Mitte Juni – Mitte September, kein Ruhetag Ende Juni – Ende September, kein Ruhetag metà giugno – metà settembre, nessun giorno di riposo fine giugno – fine settembre, nessun giorno di riposo mid of June – mid of September, no day of rest end of June – end of September, no day of rest

Mit dem Auto zum Staller Sattel Raggiungere in macchina il Passo Park your car on the top of the Ab Antholz Mittertal (Sportzone) Da Anterselva di Mezzo (zona From Antholz Mittertal (sports (2.050 m) > Weg Nr. 113 > Ober- Stalle (2.050 m) > no. 113 > lago Staller Saddle (2,050 m) > path n. > Eggerhöfe > rechts weiter > Ber- sportiva) > Masi Egger > lungo la area) > Eggerhöfe > turn right > see > Ausserweger Hütte. Obersee > Malga Ausserweger. 113 > Lake Obersee > Ausserweger ger- und Brennalm > Gemsbichljoch strada forestale > Malghe Berger Berger- and Brennalm > Gemsbichl- Hütte. > Rieserfernerhütte. e Brenn > Gemsbichljoch > Rifugio joch > Rieserfernerhütte. Nächste erreichbare Schutzhütte Vedrette di Ries. The next mountain hut is the Hoch- ist die Hochgall-Kasseler Hütte Il prossimo rifugio raggiungibile per gall-Kasseler Hütte (2,276 m) reach- (2.276 m) über den Schneebigen il Monte Nevoso oppure Monte able by the Schneebigen Nock or Nock oder Magerstein; hochalpine Magro è il Rifugio Hochgall- Kasse- the Magerstein; high alpine tours. Touren. ler Hütte (2.276 m), un’escursione che richiede esperienza.

26 | Almen | Malghe | Alpine Huts Almen | Malghe | Alpine Huts | 27 BERGGASTHÄUSER UND HOFSCHÄNKEN WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS ALBERGHI ALPINI E AGRITURISMI Niederrasen – Oberrasen | Rasun di Sotto – Rasun di Sopra ALPINE INNS BIOTOP RASEN | BIOTOPO RASUN | BIOTOPE RASEN BERGGASTHAUS MUDLER RISTORANTE DI MONTAGNA MUDLER leicht | facile | easy 1 2:00 h ca. 50 m Rasen | Rasun 1.590 m Niederrasen oder Oberrasen | Rasun di Sotto o Rasun di Sopra +39 0474 950 036 Ausstieg: Oberrasen Dorfmitte | Uscita: Rasun di Sopra centro | Exit: Oberrasen center geöffnet von Pfingsten bis Ende Oktober, Dienstag Ruhetag (ausser im | August) aperto da Pentecoste fino alla fine di ottobre, martedì giorno Von Niederrasen nach Ober­ Da Rasun di Sotto a Rasun di From Niederrasen to Oberrasen | di riposo (tranne in agosto) open from Pentecost to the end of October, rasen (Kulturhaus) > am Fluss ent- Sopra (Casa della Cultura) > (culture house) > along the river > day of rest on Tuesday (except during the month of August) lang > nach ca. 1 km rechts über ei- seguendo il fiume per ca. 1 km > after approx. 1 km turn right on a nen Feldweg in Richtung Waldrand girare a destra in direzione del bo- country lane > further on northwards > weiter nach Norden ins Biotop sco > avanti in direzione nord fino to the biotope (the moor area – an (Naturschutzgebiet – Moorgebiet al biotopo (zona naturale umida integral natural reserve with nature HOFSCHÄNKE DORFMÜLLER mit interessantem Naturlehrpfad. protetta con sentiero naturalistico). trail). This hike can also be started AGRITURISMO DORFMÜLLER Die Wanderung kann auch ab Questa escursione puó anche esse- from Antholz Niedertal or Antholz Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto 1.170 m Antholz Niedertal oder Antholz re fatta partendo da Anterselva di Mittertal! Wanderung Mittertal gemacht werden! Sotto o Anterselva Wanderung di Mezzo! Tourenplanung am 20. Mai 2019 Tourenplanung am 20. Mai 2019 +39 0474 492 165 abends ganzjährig geöffnet, im August auch mittags geöffnet, kein Ruhetag, Reservierung erwünscht | di sera aperto tutto l’anno, in agosto Wegeart Wegeart Höhenprofil Asphalt 0,6km Asphalt 0,1km aperto anche a mezzogiorno; nessun giorno di riposo, è richiesta la Schotterweg 2,8km Schotterweg 2,8km prenotazione | open for dinner all year round, in August also open Weg 0,6km Weg 0,6km Unbekannt 2,6km Unbekannt 1,3km for lunch, no day off, reservation required Straße 1,1km Straße 0,7km

HOFSCHÄNKE EGGERHÖFE

AGRITURISMO EGGER Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo 1.348 m Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 7,6km Kondition Erlebnis Strecke 5,6km Kondition Erlebnis

Dauer 1:57h Technik Landschaft Dauer 1:24h Technik Landschaft Höhenlage Community Höhenlage Community +39 0474 493 030 Aufstieg 69 m Aufstieg 67 m geöffnet von Mitte Mai bis Anfang November, Montag Ruhetag (außer Abstieg 21 m WANDERUNG NACH BAD SALOMONSBRUNNAbstieg 1 m Hochsaison) | aperto da metà maggio a inizio novembre, lunedì giorno di PASSEGGIATA AI BAGNI DI SALOMONE riposo (sempre aperto in alta stagione) | open from middle of May to Weitere Tourdaten WALK TO BAD SALOMONSBRUNNWeitere Tourdaten beginning of November, closed on Mondays (no days of rest in high season) Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 20.05.2019 Aktualisierung: 20.05.2019 leicht | facile | easy Biotopweg | cartelli 2:30 h ca. 150 m - Anzeige - - Anzeige - ALPENGASTHAUS OBERSEE Niederrasen | Rasun di Sotto RIFUGIO OBERSEE Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen Staller Sattel | Passo Stalle | Staller Saddle 2.020 m Hotel Bad Salomonsbrunn | Bagni di Salomone

| +39 335 694 5427 +43 680 118 2971 Von Niederasen nach Oberrasen Da Rasun di Sotto verso Rasun di From Niederrasen to Oberrasen geöffnet von Mitte Mai bis Ende Oktober, kein Ruhetag > am Fluss entlang > Bad Salomons- Sopra > lungo il fiume > Bagni di > along the river > Bad Salomons- aperto da metà maggio alla fine di ottobre, nessun giorno di riposo brunn (5 km). Salomone (5 km). brunn (5 km). open from middle of May to the end of October, no day of rest 2 / 3 2 / 3

28 | Berggasthäuser und Hofschänken | Alberghi alpini e Agriturismi | Alpine Inns Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 29 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Niederrasen – Oberrasen | Rasun di Sotto – Rasun di Sopra Niederrasen – Oberrasen | Rasun di Sotto – Rasun di Sopra

NIEDERRASEN – OBERSTALL – OBERRASEN SPAZIERGANG IN DIE ALTE GOSTE RASUN DI SOTTO – OBERSTALL – RASUN DI SOPRA PASSEGGIATA ALLA ALTE GOSTE WALKING TO THE ALTE GOSTE leicht | facile | easy 5 + 20 1:30 h ca. 180 m leicht | facile | easy 23 1:00 h ca. 70 m Niederrasen | Rasun di Sotto Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen Niederrasen | Rasun di Sotto Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen Ab Niederrasen > hinter der Da Rasun di Sotto > passare From Niederrasen > passing the Niederrasen | Rasun di Sotto Kiche > über die asphaltierte Straße davanti alla chiesa > proseguire church > continue on the asphaltic Alte Goste > Markierung Nr. 20 > Oberstaller- lungo la strada asfaltata > sentiero road on the edge of the woods höfe > Abstieg auf Markierung Nr. no. 20 > masi Oberstall > ritornare (mark n. 20) > Oberstallerhöfe > 5 > Asphaltstraße nach Oberrasen. sul sentiero no. 5 > strada asfaltata path of return following mark n. 5 > Ab Niederrasen (Haus Hölzl) > Da Rasun di Sotto (casa Hölzl) > From Niederrasen (Haus Hölzl) Wanderung verso Rasun di Sopra. Wanderung Oberrasen. Wanderung am linken Waldrand entlang > über costeggiando a sinistra il bosco > > on the left side walk on the edge Tourenplanung am 20. Mai 2019 Tourenplanung am 20. Mai 2019 Tourenplanung ameinen 20. Mai Waldweg 2019 > Alte Goste. strada forestale > Alte Goste. of the woods > forestry road > Alte Goste.

Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil

Asphalt 1,3km Asphalt 1,7km Asphalt 0,6km Unbekannt 1,4km Schotterweg 0km Weg 0,2km Straße 0,3km Weg 0,6km Unbekannt 1,4km Unbekannt 0,3km Straße 0km Straße 0,1km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 3 km Kondition Erlebnis Strecke 2,7km Kondition Erlebnis Strecke 2,2km Kondition Erlebnis

Dauer 0:57h Technik Landschaft Dauer 0:42h Technik Landschaft Dauer 0:37h Technik Landschaft Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 171m Aufstieg 13 m Aufstieg 80 m Höhenlage Community

Abstieg 121m NIEDERRASEN – NEUNHÄUSERNAbstieg 48 m Abstieg 22 m RASUN DI SOTTO – NOVE CASE

Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Barbara Schuster Barbara Schuster 22b Barbara Schuster Aktualisierung: leicht20.05.2019 | facile | easy 1:30 h ca. 30 m Aktualisierung: 20.05.2019 Aktualisierung: 20.05.2019

Niederrasen | Rasun di Sotto - Anzeige - - Anzeige - - Anzeige - Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen Restaurant Neunhäusern | Ristorante Nove Case

Ab Niederrasen > Camping Da Rasun di Sotto > Camping From Niederrasen > Camping Corones > auf dem Waldweg nach ­Corones > sentiero attraverso il Corones > forestry road in the Neunhäusern. bosco > Nove Case. woods > Neunhäusern. Achtung: den Wanderweg unter Attenzione: utilizzare il sentiero Caution: use the path under the der Brücke benutzen. che passa sotto il ponte della strada bridge of the statal road! statale!2 / 3 2 / 3 2 / 3

30 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 31 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Niederrasen – Oberrasen | Rasun di Sotto – Rasun di Sopra Niederrasen – Oberrasen | Rasun di Sotto – Rasun di Sopra

WANDERUNG ZU DEN RAUTERHÖFEN (REDENSBERG) SCHLOSSRUINE NEURASEN PASSEGGIATA AI MASI DI RAUT (REDENSBERG) ROVINE DEL CASTELLO NEURASEN WALK TO THE RAUTHÖFE (REDENSBERG) RUINS CASTLE NEURASEN

Dorfrundweg | Giro del mittel | medio | medium 8 + 4 + 22 2:30 h ca. 350 m mittel | medio | medium paese | Circular path + 3 2:30 h ca. 150 m

Niederrasen | Rasun di Sotto Niederrasen | Rasun di Sotto Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen

Ab Niederrasen (Linde) > Kirch- Da Rasun di Sotto (Linde) > From Niederrasen (Linde) > path Ab Niederrasen (Pfaffingerhöfe) Da Rasun di Sotto (masi From Niederrasen (Pfaffinger- steig Nr. 8 (steil) > Rauterhöfe / sentiero no. 8 (ripido) > masi di n. 8 (steep) > Rauterhöfe > turn left > am Waldrand (Dorfrundweg) zum Pfaffing) > costeggiando il bosco höfe) > on the edge of the woods Oberrauterhof > links über Straße Raut > a sinistra sul sentiero no. 22 on path n. 22 or passing the farm Jagdhaus > Burgfriedenhof > ab- (Dorfrundweg) alla Casa di Caccia (circular path) to the hunting lodge Nr. 22 oder rechts über Panorama- o a destra attraverso il bosco > masi on the right following the pano- zweigen bei der Kapelle > Aufstieg (Jagdhaus) > maso Burgfrieden > si (Jagdhaus) > Burgfriedenhof > turn weg (Waldweg) > Redensberger- di Redensberg > strada asfaltata rama path > Redensbergerhöfe > zur Ruine Neurasen. devia all’altezza della cappella > on the chapel > ascent to the ruins Wanderung höfe > asphaltierte Straße (Nr. 4) > (segnavia no. 4) > Wanderung masi Pfaffing > paved road n. 4 > Pfaffingerhöfe > Ab Oberrasen > Markierung Castello di Neurasen. of the Neurasen Castle. Tourenplanung am 20. Mai 2019 Tourenplanung am 20. Mai 2019 Pfaffingerhöfe > Niederrasen. Rasun di Sotto. Niederrasen. Wanderung Nr. 3. Da Rasun di Sopra Wanderung > segnavia Ab Oberrasen > mark n. 3. Tourenplanung am 20. Mai 2019 no. 3. Tourenplanung am 20. Mai 2019

Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil

Asphalt 3,5km Asphalt 2,6km Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Schotterweg 1,6km Weg 0,7km Pfad 1,7km Pfad 3,3km Asphalt 0,7km Asphalt 0,9km Unbekannt 0,2km Unbekannt 0,7km Weg 0,7km Weg 0,5km Straße 0,5km Straße 0,4km Pfad 0,8km Unbekannt 0km Unbekannt 0,6km Straße 0,2km Straße 0,2km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 7,6km Kondition Erlebnis Strecke 7,7km Kondition Erlebnis Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Dauer 2:38h PANORAMAWEGTechnik Landschaft Dauer 2:48h Technik Landschaft Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 3 km Kondition Erlebnis Strecke 1,7km Kondition Erlebnis Aufstieg 388m Höhenlage Community Aufstieg 438m Höhenlage Community Dauer 1:13h Technik Landschaft Dauer 0:35h Technik Landschaft Abstieg 392m SENTIERO PANORAMICO Abstieg 438m Aufstieg 343m Höhenlage Community Aufstieg 161m Höhenlage Community PANORAMIC WALKING TOUR Abstieg 8 m BURGRUINE ALTRASEN Abstieg 20 m Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten ROVINE DI RASUN VECCHIA Barbara Schuster Barbara Schuster Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Aktualisierung: mittel20.05.2019 | medio | medium 4 + 8 + 22 3:30–4:00Aktualisierung: h 20.05.2019 ca. 470 m RUINS CASTLE ALTRASEN Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 20.05.2019 Aktualisierung: 20.05.2019

- Anzeige - Niederrasen | Rasun di Sotto - Anzeige - mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult 20 1:00 h ca. 150 m Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen - Anzeige - - Anzeige - Niederrasen | Rasun di Sotto Ab Niederrasen > Pfaffingerhöfe Da Rasun di Sotto > masi Pfaffing From Niederrasen > Pfaffinger- Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen > Burgfriedenhof > Markierung > maso Burgfrieden > sentiero no. höfe > Burgfriedenhof > path n. Nr. 4 > Redensberg > Markierung 4 > Redensberg > sentiero no. 22 4 > Redensberg > mark n. 22 > Nr. 22 > Schweinberg > Rauterhöfe > Schweinberg > masi di Raut > „Schweinberg“ > Rauterhöfe > Ab Niederrasen (Kirche) > ca. Da Rasun di Sotto (chiesa) > ca. From Niederrasen (church) > > Abstieg über den Kirchseig scendere sul sentiero no. 8 a Rasun descent on path n. 8 to Nieder- 500 m hinauf Richtung Oberstall 500 m in salita in direzione Ober- for 500 m in direction > Oberstall Nr. 8 nach Niederrasen > oder auf di Sotto > o per il sentiero no. 22 rasen or following mark n. 22 to (Markierung Nr. 20) > am Wal- stall (segnavia no. 20) > verso il (mark n. 20) > on the edge of the Markierung Nr. 22 vom Rauterhof Nove2 / 3Case > Campeggio Corones Neunhäusern > Camping Corones 2> / 3 drand rechts abzweigen >Ruine bosco sulla destra > rovina di Rasun woods turn right > ruins of Altrasen. nach Neunhäusern > weiter zum > Rasun di Sotto. Niederrasen. Altrasen. Vecchia.2 / 3 2 / 3 Camping > zurück nach Rasen.

32 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 33 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Niederrasen – Oberrasen | Rasun di Sotto – Rasun di Sopra Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto

ERDPYRAMIDEN MAIERHÖFE – WIESEMANN PIRAMIDI DI TERRA MASI MAIER – WIESEMANN EARTH PYRAMIDS leicht | facile | easy 15 + 1 2:30 h ca. 200 m anspruchsvoll | difficile | difficult 4 + 3 + 1a + 17 5:00–6:00 h ca. 530 m Antholz Mittertal oder Antholz Niedertal | Anterselva di Mezzo o Anterselva di Sotto Niederrasen oder Oberrasen | Rasun di Sotto o di Sopra Ausstieg: Antholz Niedertal | Uscita: Anterselva di Sotto | Exit: Antholz Niedertal Ausstieg: Niederrasen oder Oberrasen | Uscita: Rasun di Sotto o di Sopra | Exit: Niederrasen or Oberrasen Berghotel Johanneshof Jausestation Niedristhof | Posto di ristoro Niedrist Ab Antholz Niedertal > an der Da Anterselva di Sotto > From Antholz Niedertal > Kirche vorbei > Maierhöfe (Pfaffin- passando la chiesa > maso Pfaffing passed the church > Maierhöfe Ab Nieder- oder Oberrasen > Da Rasun di Sotto o Rasun di From Niederrasen or Oberrasen gerhof) > Wiesemannhof, Ausser- > maso Wiesemann > sehgeria > (Pfaffingerhof) > Wiesemannhof Markierung Nr. 4 bzw. 3 > Redens- Sopra > (sentiero no. 4 o 3) > Re- (following the mark n. 4 or 3) > wegersäge > Antholz Mittertal und Anterselva di Mezzo e ritorno per > Ausserweger sawmill > Antholz berg > Markierung Nr. 4, Nr. 1a densberg > imboccare i sentieri 4, up to Redensberg > take the paths die Dorfstraße zurück nach Antholz la strada principale ad Anterselva Mittertal and lastly back to Antholz und Nr. 17 nach Aschbach > Jause- 1a e 17 per Sopranessano > posto with the marks n. 4, 1a and 17 to Niedertal. di Sotto. Niedertal on the main road. station Niedristhof > Erdpyramiden di ristoro Niedristhof > Piramidi di Aschbach > Niedristhof (rest station) Die Wanderung kann auch von Ant- Questa escursione puó anche This hike can also be started from (das letzte Stück ist etwas steil). Terra (l’ultimo tratto è leggermente > earth pyramids (the last stretch is holz Mittertal aus gemacht werden! essere fatta partendo da Anterselva Antholz Mittertal! Den gleichen Weg wieder zurück in pendenza). Scendere seguendo quite steep). To go back to Rasen Wanderung Wanderung di Mezzo! nach Rasen oder über Platten nach lo stesso percorso oppure prose- take the same path on the opposite Tourenplanung am 20. Mai 2019 Tourenplanung am 20. Mai 2019 Oberwielenbach (Markierung Nr. guire attraverso Plata fino a Vila direction or as an alternative contin-

Wanderung 16) und (evtl. mit Linienbus di Sopra (sentiero no. 16) e quindi ue to Platten and Oberwielenbach Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Tourenplanung amvon 20. PerchaMai 2019 nach Rasen). a Perca. (Da qui eventualmente in (mark n. 16) and lastly Percha (pos- Asphalt 3km Asphalt 1,7km autobus a Rasun). sibly by bus from Percha to Rasen). Weg 0,5km Unbekannt 2,1km Pfad 0,2km Straße 0,3km Unbekannt 2,1km Wegeart Höhenprofil Straße 0km Asphalt 2,3km Weg 1,5km Pfad 1,9km Unbekannt 0,2km Straße 0,8km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 5,8km Kondition Erlebnis Strecke 4,1km Kondition Erlebnis

Dauer 1:43h Technik Landschaft Dauer 1:16h Technik Landschaft

Aufstieg 191m Höhenlage Community Aufstieg 146m Höhenlage Community Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Abstieg 191m NÖSSLERWEG | SENTIERO NÖSSLERAbstieg 144 m| NÖSSLER TRAIL Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 6,7km Kondition Erlebnis

Dauer 2:37h Technik Landschaft Höhenlage Community Aufstieg 637m Weitere Tourdaten leicht | facile | easy 15 1:30 h ca.Weitere 120 Tourdaten m Abstieg 145m Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 20.05.2019 Aktualisierung: 20.05.2019 Antholz Niedertal oder Antholz Mittertal | Anterselva di Sotto o Anterselva di Mezzo Weitere Tourdaten - Anzeige - Ausstieg: Antholz Niedertal | Uscita: Anterselva di Sotto | Exit: Antholz- Anzeige - Niedertal Barbara Schuster Aktualisierung: 20.05.2019 Berghotel Johanneshof

- Anzeige - Ab Antholz Niedertal > über Da Anterselva di Sotto > segna- From Antholz Niedertal > path die Aue > Weg Nr. 15 ins Dörfl > via no. 15 ai masi Dörfl > maso n. 15 to the Dörfl > Nösslerhof > Nösslerhof > Berghotel Johanneshof Nössler > Berghotel Johanneshof > Berghotel Johanneshof > and back > Rückweg über die Dorfstraße zum ritornare per la strada principale ad on the main road to the starting Ausgangspunkt. Anterselva di Sotto. point.

2 / 3 2 / 3

34 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps 2 / 3 Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 35 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo

WASSERFALLSTEIG „EGGER WASSERFALL“ MÜLLERKOFLWEG SENTIERO “CASCATA EGGER” SENTIERO MÜLLERKOFL | MÜLLERKOFL TRAIL TRAIL “EGGER WATERFALL” 1.508 m leicht | facile | easy 1 2:00–3:00 h ca. 120 m leicht | facile | easy 3 50 min. ca. 200 m Antholz Mittertal oder Antholz Niedertal | Anterselva di Mezzo o Anterselva di Sotto Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Berghotel Johanneshof Eggerhöfe | Masi Egger Ab Antholz Mittertal > Haupt- Da Anterselva di Mezzo > Maso From Antholz Mittertal > Rieder- straße zum Riederhof > Richtung Rieder > sentiero no. 1 > Maso Bur- hof > mark n. 1 > Burgegger Mühle Ab Antholz Mittertal (Sportplatz) Da Anterselva di Mezzo (area From Antholz Mittertal (sport talauswärts Markierung Nr. 1 > gegger > Maso Nössler > Berghotel > Nösslerhof > Berghotel Johannes­ > Eggerhöfe > bei der Brücke den sportiva) > Masi Egger > al ponte area) > Eggerhöfe > at the bridge Burgegger Mühle > Burgeggerhof Johanneshof > ritorno per Antersel- hof > back to Antholz Mittertal. Eggerbach entlang direkt zum proseguire lungo il ruscello Egger continue along the creek Egger to > Nösslerhof > auf der anderen va di Mezzo. This hike can also be started from Wanderung Wasserfall. fino la cascata. Wanderung the waterfall. Talseite zum Berghotel Johanneshof Questa escursione puó anche Antholz Niedertal! Tourenplanung am 23. Mai 2019 Tourenplanung am 20. Mai 2019 > zurück nach Antholz Mittertal. essere fatta partendo da Anterselva Die Wanderung kann auch von di Sotto! Wanderung Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Tourenplanung amAntholz 20. Mai 2019Niedertal aus gemacht Pfad 0,2km Weg 0,9km werden! Unbekannt 0km Pfad 0,2km Straße 0,5km Straße 0,6km Wegeart Höhenprofil

Asphalt 1,2km Pfad 2km Unbekannt 1,1km Straße 0,3km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 0,8km Kondition Erlebnis Strecke 1,6km Kondition Erlebnis

Dauer 0:24h Technik Landschaft Dauer 0:44h Technik Landschaft Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 145m Aufstieg 248m Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Abstieg 0 m KLAMMBACH WASSERFALL Abstieg 0 m Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 4,6km Kondition Erlebnis CASCATA KLAMMBACH Dauer 1:32h Technik Landschaft Aufstieg 135m Höhenlage Community Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten KLAMMBACH WATERFALLS 1.532 m Abstieg 135m Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 23.05.2019 Aktualisierung: 20.05.2019

Weitere Tourdaten leicht | facile | easy 3 + 12 2:00 h ca. 300 m - Anzeige - - Anzeige - Barbara Schuster Aktualisierung: 20.05.2019 Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo

Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal - Anzeige - Eggerhöfe | Masi Egger, Berger Alm | Malga Berger

Ab Antholz Mittertal (Sportplatz) Da Anterselva di Mezzo (area From Antholz Mittertal (sport > Eggerhöfe > rechts abbiegen > sportiva) > Masi Egger > alla destra area) > Eggerhöfe > turn left > Forstweg Nr. 3/12. Der Wasserfall > sentiero no. 3/12. Dopo tre quarti forestry road n. 3/12. You will find Klammbach befindet sich unterhalb d’ora2 / 3si arriva alla cascata Klamm- the Klammbach waterfall below the2 / 3 der Bergeralm. bach, sotto la Malga Berger. Bergeralm.

2 / 3

36 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 37 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Antholzer See – Antholz Obertal | Lago di Anterselva – Anterselva di Sopra

AGSTALM | MALGA AGST 1.887 m LEHRPFAD AM ANTHOLZER SEE PERCORSO ISTRUTTIVO INTORNO AL LAGO mittel | medio | medium 4:00–5:00 h ca. 650 m CIRCULAR NATURE PATH LAKE

Nösslerhof Antholz Niedertal | Maso Nössler Anterselva di Sotto Ausstieg: Riepenlift | Uscita: Riepenlift | Exit: Riepenlift leicht | facile | easy 1:30 h

Huberalm | Malga Huber Ab Antholz Mittertal (Nösslerhof) Da Anterselva di Mezzo (Maso From Antholz Mittertal (Nössler- Ausstieg: Antholzer See | Uscita: Lago di Anterselva | Exit: Lake Antholz > rechts über den Nösslerbach Nössler) > strada forestale > malga hof) > forestry road > Agstalm > > Agstalm > Ausserweger- und Agst > malga Ausserweger > malga Ausserwegeralm > Pichleralm (no siehe Seite 6 | vedi pagina 6 | go to page 6 Pichleralm (alle nicht bewirtschaf- Pichler (tutte senza ristoro). Ripren- rest stops). Descend to Antholz tet). Abstieg nach Obertal oder dere la stessa strada forestale per Obertal or to Antholz Mittertal on Parkplatz Antholzer See > an Parcheggio Lago di Anterselva > Lake Antholz parking spot > nach Mittertal über denselben Weg Anterselva di Sopra o sentiero per the same path. der Huberalm vorbei zur Tiroler passando la Malga Huber avanti passed the Huberalm on to the Tirol- zurück zum Nösslerhof. Anterselva di Mezzo. Hütte > bei der Brücke und dem fino la baita Tiroler Hütte > attraver- er Hütte > cross the stream and walk Wanderung Wanderung Tourenplanung am 20. Mai 2019 Tourenplanung am 20. Mai 2019 Bach entlang zum See > immer links sare il ruscello in direzione del lago towards the lake > keep your left for weiter den Rundgang folgend. Auch > sempre avanti sulla sinistra e per the nature trail around the mountain

Wanderung in umgekehrter Richtung möglich. il percorso istruttivo intorno al lago. lake. The walking tour can also Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Tourenplanung am 20. Mai 2019 L’escursione si può fare anche in been done the other way round. Pfad 0,1km Schotterweg 1,5km Unbekannt 7,1km Weg 0,1km direzione opposta. Pfad 0,2km Unbekannt 1,6km Wegeart Höhenprofil Straße 0,6km Asphalt 0,4km Weg 3,5km Unbekannt 0,1km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 7,2km Kondition Erlebnis Strecke 4 km Kondition Erlebnis

Dauer 2:59h Technik Landschaft Dauer 1:56h Technik Landschaft

Aufstieg 621m Höhenlage Community Aufstieg 686m Höhenlage Community Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Abstieg 630m MITTERTALER OCHSENALM 2.070Abstieg m 0 m Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 3,9km Kondition Erlebnis

Dauer 1:13h Technik Landschaft

Aufstieg 51 m Höhenlage Community Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten 6a 6b 6 mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult + + 5:00–6:00 h ca. 850 m Abstieg 37 m Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 20.05.2019 Aktualisierung: 20.05.2019 Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Weitere Tourdaten

- Anzeige - Ausstieg: Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz- AnzeigeMittertal - Barbara Schuster Aktualisierung: 20.05.2019 Ab Antholz Mittertal (Sportzone) Da Anterselva di Mezzo (zona From Antholz Mittertal (sports > Eggerhöfe > links Nr. 6a zur sportiva) > Masi Egger > proseguire area) > Eggerhöfe > follow mark n. - Anzeige - Kumpflalm > Forststraße Nr. 6b > sulla sinistra, sentiero 6a > Malga 6a to Kumpflalm > forest road n. 6b Überquerung Wanzlbach > dann Kumpfl > no. 6b in salita alla malga > cross the Wanzlstream > on a quit ziemlich ansteigend zur Ochsenalm Ochsen (senza ristoro). steep path to the Ochsenalm (not (nicht bewirtschaftet). administered as rest stop).

2 / 3 2 / 3

2 / 3

38 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 39 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Antholzer See – Antholz Obertal | Lago di Anterselva – Anterselva di Sopra Rundwanderungen | Sentieri circolari | Circular walks

OBERTALER HÖHENWEG NIEDERRASEN – JAGDHAUS – OBERRASEN ALTA VIA DI ANTERSELVA DI SOPRA | OBERTAL HIGHWALK RASUN DI SOTTO – CASA DI CACCIA – RASUN DI SOPRA Dorfrundweg | Giro del leicht/mittel | facile/medio | easy/medium 11 3:00 h ca. 450 m leicht | facile | easy paese | Circular path + 3 1:30 h ca. 150 m

Biathlonzentrum | Centro Biathlon | Biathlon Centre Niederrasen | Rasun di Sotto Ausstieg: Antholzer See | Uscita: Lago di Anterselva | Exit: Lake Antholz Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen Biathlonzentrum | Centro Biathlon, Antholzer See | Lago di Anterselva, Schwörzalm | Malga Schwörz, Bergeralm | Malga Berger, Eggerhöfe | Masi Egger Ab Niederrasen (Pfaffingerhöfe) Da Rasun di Sotto (masi Pfaffing) From Niederrasen (Pfaffinger- > am Waldrand (Dorfrundweg) zum > costeggiando il bosco si raggiun- höfe) > following the edge of the Ab Biathlonzentrum (Parkplatz) Dal centro Biathlon (parcheggio) From the Biathlon centre (parking Jagdhaus > über die asphaltierte ge la Casa di Caccia (Jagdhaus) woods (Dorfrundweg) > Jagdhaus > > Franzosensteig Nr. 11 bis > sentiero “Franzosensteig” no. 11 area) > on the “Franzosensteig” Straße Markierung Nr. 3 runter > scendere su strada asfaltata on the asphaltic road (mark n. 3) Vorderpassler > dort abzweigen fino all’altezza del maso Vorder­ marked n. 11 to Vorderpassler nach Oberrasen > am Fluss entlang (segnavia no. 3) a Rasun di Sopra down to Oberrasen > back to Nied- zurück nach Niederrasen. > prima del ponte girare a destra errasen along the river. Richtung Schwörzalm > Bergeralm > passler > proseguire le indicazioni > Schwörzalm > Bergeralm > Wanderung Wanderung Klammbachwasserfall > Eggerhöfe fino la malga Schwörz > Malga Klammbach waterfall > Eggerhöfe > Tourenplanung am 20. Mai 2019 > costeggiando ilTourenplanung fiume si ritorna am 20. a Mai 2019 Wanderung > Antholz Mittertal. ­Berger > cascata Klammbach Wanderung > Antholz Mittertal. Rasun di Sotto. Tourenplanung am 20. Mai 2019 Tourenplanung am 20. Mai 2019 masi Egger > Anterselva di Mezzo. Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil

Asphalt 0,7km Asphalt 0,4km Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Weg 0,6km Schotterweg 1,4km Pfad 0,8km Weg 0,8km Schotterweg 0,1km Weg 1,1km Unbekannt 0,7km Pfad 1,9km Weg 3,5km Pfad 2,1km Straße 1,1km Unbekannt 2,2km Pfad 2,7km Straße 0,8km Unbekannt 0,1km Straße 0,6km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 3,9km Kondition Erlebnis Strecke 7,6km Kondition Erlebnis Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen DORFRUNDE RASEN | GIRO DI RASUN Dauer 1:12h Technik Landschaft Dauer 2:14h Technik Landschaft Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Aufstieg 157m Höhenlage Community Aufstieg 231m Höhenlage Community Strecke 7 km Kondition Erlebnis Strecke 3,2km Kondition Erlebnis CIRCULAR PATH RASEN Abstieg 157m Abstieg 189m Dauer 2:28h GRÜBLALMTechnik | MALGALandschaft GRÜBL 2.038Dauer m1:42h Technik Landschaft Aufstieg 267m Höhenlage Community Aufstieg 665m Höhenlage Community

Abstieg 636m Abstieg 104m leicht | facile | easy 3 2:00–3:00 h ca. 170 m Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten leicht/mittel | facile/medio | easy/medium 9 4:00 h ca. 600 m Barbara Schuster Barbara Schuster Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Aktualisierung: 20.05.2019Camping Corones, Niederrasen | Camping Corones, Rasun diAktualisierung: Sotto 20.05.2019 Antholz Obertal oder Antholz Mittertal | Anterselva di Sopra o Anterselva di Mezzo Barbara Schuster Barbara Schuster Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen Aktualisierung: 20.05.2019 Aktualisierung: 20.05.2019 Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal - Anzeige - - Anzeige -

- Anzeige - - Anzeige - Ab Camping Corones > über Dal Camping Corones > sentiero From Camping Corones > on Ab Antholz Obertal > beim Da Anterselva di Mezzo > From Antholz Mittertal > den „Dorfrundweg Rasen“ leicht leggermente in salita (segnavia the “Dorfrundweg Rasen” slightly Bauernhof „Müllerhof“ (Antholz Maso Müller (Anterselva di Sopra) Müllerhof (Antholz Obertal) > at aufwärts zur Redensberger Straße “Dorfrundweg”) finché si raggiunge uphills to the road Redensberg > Obertal) > Müllerkreuzl > rechts > al crocifisso alla destra prendere the “Müllerkreuzl” (cross) path > kurz abwärts und links abzweigen la strada di Redensberg > scendere downwards and turning left up to Weg Nr. 9 > Schmatterzäune und il sentiero no. 9 > passare il ruscello n. 9 starts on the right side > cross- zum Jagdhaus > Forststraße rechts un pó > girare a destra passando the “Jagdhaus” > turning right until Pötzlbach > weiter am Waldrand “Pötzlbach” > sempre sulla destra > ing the river “Pötzlbach” > military zur Schranke > am Waldrand ent- la Casa di Caccia (Jagdhaus) > a reaching a bar > continue on the entlang > bis zur alten Militärstraße strada militare > malga Grübl (non path to the Grüblalm (which is not lang zum Rast-Grillplatz > Überque- destra fino alla sbarra > costeggian- edge of the woods reaching the > Grüblalm (nicht bewirtschaftet) > gestita) > proseguendo il sentiero si managed as rest stop) > eventually rung der Staatsstraße > Feldstraße do il margine del bosco si arriva barbecue area > cross the main evtl. weiter über einen Serpentinen- arriva alla forcella Grübl (2394m). continue to the Grüblscharte. bis zum > am Bach al posto2 / 3 attrezzato per il picnic > road > path to the river > along 2 / 3 weg > Grüblscharte (2.394m). Da Antholzerselva di Mezzo From Antholz Mittertal > Rieder- 3 / 4 2 / 3 entlang nach Ober- bzw. Nieder- attraversare la strada statale > scen- the river back to Oberrasen or Ab Antholz Mittertal > Riederhof > Maso Rieder > sentiero no. 1 > hof > path n. 1 until you reach the rasen. dere al torrente > ritornare a Rasun Niederrasen. > Weg Nr. 1 bis man in Antholz fino al bivio del sentiero no. 9 ad path n. 9 in Antholz Obertal. di Sopra o di Sotto costeggiando Obertal auf Markierung Nr. 9 trifft. Anterselva di Sopra. il fiume.

40 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 41 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Rundwanderungen | Sentieri circolari | Circular walks Rundwanderungen | Sentieri circolari | Circular walks

DOLOMITENBLICKRUNDE MÜLLERKOFL-RUNDWEG ESCURSIONE CON VISTA PANORAMICA SULLE DOLOMITI PERCORSO CIRCOLARE | CIRCULAR TRAIL MÜLLERKOFL PANORAMIC VIEW TOUR leicht | facile | easy 1 + 2 + 8a 1:30–2:00 h ca. 300 m mittel | medio | medium 21 + 20 3:00–4:00 h ca. 560 m Antholz Mittertal oder Antholz Niedertal | Anterselva di Mezzo o Anterselva di Sotto Niederrasen | Rasun di Sotto Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Ausstieg: Niederrasen | Uscita: Rasun di Sotto | Exit: Niederrasen Berggasthaus Mudler | Ristorante di montagna Mudler Ab Antholz Mittertal > Riederhof Da Anterselva di Mezzo > maso From Antholz Mittertal > Rieder- > Müllerkoflweg Nr. 1 > Nösslerhof Rieder > via Müllerkofl, sentiero no. hof > Müllerkofl trail (route n. 1) > > weiter über Forststraße Nr. 2 > 1 > maso Nössler > avanti sulla fore- Nösslerhof > further on the forest Ab Niederrasen (Kirche) > Da Rasun di Sotto (chiesa) > sen- From Niederrasen (church) > zurück Richtung Antholz Mittertal stale no. 2 (direzione Anterselva di road n. 2 back towards Antholz Markierung 21 > Gostner Kirchsteig tiero no. 21 (un pó ripido) > Goste path n. 21 (steep) > Obergoste bis zur Kehre Abzweigung Steig Nr. Mezzo) fino alla deviazione del sen- Mittertal until you reach the turnoff (etwas steil) > Obergoste > Feichter di Sopra > masi Feichter e Breit­ > Feichter and Breitwiesenhof > 2 (Markierung Antholz Mittertal) tiero no. 2 (contrasegno Anterselva for trail n. 2 (signposted Antholz und Breitwiesenhof > Kirmlehof (ca. wiesen > maso Kirmle (possibilità Kirmlehof (approx. 10 min. further > weiter über die Forststraße 8a di Mezzo) > continuare sulla strada Mittertal) > continue on the forest 10 min. oberhalt Einkehrmöglichkeit di ristoro 10 min. piú sopra presso above Berggasthaus Mudler) > (Burgegger Mühle) > das letzte forestale 8a > (mulino Burgegger) > road n. 8a (Burgegger mill) > Berggasthaus Mudler) > zurück l’albergo Mudler > scentere sul descend on mark n. 20 > path Wanderung Stück zurück über Weg Nr. 1 nach l’ultimo pezzo lungo Wanderung il sentiero n. 1 the last part back on path n. 1 to Tourenplanung am 20. Mai 2019 Tourenplanung am 20. Mai 2019 über Markierung Nr. 20 > Imberger sentiero no. 20 > sentiero Imberg > Imberg > Oberstallerhöfe > Nieder- Antholz Mittertal. verso Anterselva di Mezzo. Antholz Mittertal. Wanderung Weg > Oberstallerhöfe > Nieder- i masi Oberstall > WanderungRasun di Sotto o or Oberrasen. Tourenplanung am 20. Mai 2019 Tourenplanung am 20. Mai 2019 oder Oberrasen. di Sopra. Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil

Pfad 1,8km Asphalt 0,4km Unbekannt 7,7km Unbekannt 2km Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Straße 0,2km Straße 0,8km Asphalt 1,5km Asphalt 0,7km Weg 0,3km Schotterweg 1,5km Pfad 4,7km Weg 0,1km Unbekannt 2,9km Straße 0,4km Straße 0,6km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 9,7km MITTERTALERKondition RUNDWEGErlebnis Strecke 3,2km Kondition Erlebnis Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Dauer 3:50h Technik Landschaft Dauer 0:58h Technik Landschaft Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Aufstieg 736m Höhenlage Community Aufstieg 103m Höhenlage Community Strecke 10 km Kondition Erlebnis Strecke 2,8km Kondition Erlebnis PERCORSO ANTERSELVA DI MEZZO Abstieg 739m Abstieg 103m Dauer 3:30h RUNDWEGTechnik BAD SALOMONSBRUNNLandschaft Dauer 0:43h Technik Landschaft Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 582m Aufstieg 29 m CIRCULAR PATH ANTHOLZ MITTERTAL Abstieg 557m PASSEGGIATA INTORNO AI BAGNIAbstieg 29DIm SALOMONE TRAIL ROUND BAD SALOMONSBRUNN Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Barbara Schuster leicht | facile | easy 2:00 h ca. 150 m Barbara Schuster Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Aktualisierung: 20.05.2019 Aktualisierung: 20.05.2019

Barbara Schuster Barbara Schuster 31b Aktualisierung: leicht20.05.2019 | facile | easy partially 1:30 h ca.Aktualisierung: 200 m 20.05.2019 Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo - Anzeige - - Anzeige - Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto - Anzeige - - Anzeige - Hofschänke Eggerhöfe | Masi Egger Ausstieg: Antholz Niedertal | Uscita: Anterselva di Sotto | Exit: Antholz Niedertal Hotel Bad Salomonsbrunn, Fischteich | Bagni di Salomone, laghetto di pesca Antholz Mittertal > Richtung Anterselva di Mezzo > segheria Antholz Mittertal > Ausserweger Ausserwegersäge > Markierung Ausserweger > > sentiero n. 6 > sawhill > mark. n. 6 > after 300 m Ab Antholz Niedertal > über Da Anterselva di Sotto > attra- From Antholz Niedertal > cross- Nr. 6 ca. 300 Meter weiter > dann dopo 300 m girare a destra > sen- turn right > path „Franzosensteig“ den Bach zu den Walderhöfen > versare il fiume e avanti ai masi ing the river to the Walderhöfe > rechts abbiegen > Franzosensteig tiero Franzosensteig no. 11 > Masi n. 11 > Wanzlerhof > Klammer > leicht absteigend nach Bad Salo- Walder > leggermente in discesa ai lightly downwards to Bad Salo- Nr. 11 > Wanzlerhof > Klammer > Wanzler > Klammer > masi Egger Eggerhöfe > sports area > back to monsbrunn > Rückweg Nr. 1 zum Bagni di Salomone > ritorno sul sen- monsbrunn > return on path n. 1 to Eggerhöfe > Sportzone und zurück > zona2 / 3 sportiva. Da lì ritornare al the starting point. 2 / 3 Ausgangspunkt. tiero no. 1 ad Anterselva di Sotto. the starting point. zum Ausgangspunkt. centro di Anterselva di Mezzo. 2 / 3 2 / 3

42 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 43 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Rundwanderungen | Sentieri circolari | Circular walks Rundwanderungen | Sentieri circolari | Circular walks

MITTERTALER HÖHENWEG SEEWEG ALTA VIA DI ANTERSELVA DI MEZZO SENTIERO DEL LAGO MITTERTAL HIGHWALK 1.700 m LAKE WALKING TOUR (FRANZOSENSTEIG)

leicht/mittel | facile/medio | easy/medium 12 3:00 h ca. 550 m leicht/mittel | facile/medio | easy/medium 11 + 1 + 6 5:00–6:30 h ca. 600 m

Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Antholz Niedertal oder Antholz Mittertal | Anterselva di Sotto o Anterselva di Mezzo Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Eggerhöfe | Masi Egger, Berger Alm | Malga Berger Ab Antholz Mittertal (Sportzone) > Rich- Antholz Mittertal > Sportzone > Anterselva di Mezzo > zona Antholz Mittertal > sports area > tung Eggerhöfe > kurz vorher rechts abbiegen > Eggerhöfe > Klammbachwasserfall sportiva > masi Egger > cascata Eggerhöfe > Klammbach waterfall Weg Nr. 11 > Antholzer See. Rundweg > Weg > Berger- und Brennalm> nach den Klammbach > malghe Berger e > Berger- and Brennalm > after this Nr. 1 > Rundweg um den See > Weg Nr. 1 Almen links > Mittertaler Höhen- Brenn > dopo le malghe girare a cabins turn left on the “Mittertaler links der Straße zurück nach Antholz Mittertal. weg, Markierung Nr. 12 > vor der sinistra sul Mittertaler Höhenweg Höhenweg” (mark n. 12) > walk in Ab Niedertal > Wegmarkierung Nr. 6/11 zum Kumpflalm links Abstieg zu den (Alta Via, sentiero no. 12) in direzio- direction Kumpflalm > as soon as Pfaffingerhof – Wiese­mannhof > Weg Nr. 11 Eggerhöfen > zurück nach Antholz ne Malga Kumpfl > prima di questa you reach the forest road descend (Franzosensteig) > und dann weiter wie oben Mittertal. Der Weg kann auch in ritornare sulla strada forestale > on the left > Eggerhöfe > Antholz beschrieben.

Wanderung umgekehrter Richtung gemacht masi Egger > Anterselva di Mezzo. Mittertal. The walking tour can also Tourenplanung amwerden. 20. Mai 2019 L’escursione si puó fare anche in be done the other way around. Da Anterselva di Mezzo (zona sportiva) > direzione opposta. in direzione masi Egger > poco prima girare a destra > sentiero no. 11 > lago di Anterselva > Wegeart Höhenprofil

Schotterweg 2,1km girare attorno al lago > ritorno per il sentiero Weg 2,2km no. 1 alla sinistra della strada principale per Pfad 2,6km Straße 1,3km Anterselva di Mezzo. Da Anterselva di Sotto > prendere la via per i masi Pfaffing e Wiesemann (nr. 6/11) > Anter- selva di Mezzo > sentiero no. 11 (Franzosen- steig) > e avanti come descritto sopra.

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren From Antholz Mittertal (sports area) > in Strecke 8,2km Kondition Erlebnis

Dauer 3:25h Technik Landschaft direction Eggerhöfe > before the farm turn right Höhenlage Community Aufstieg 665m > path 11 > Lake Antholz > circular path around Abstieg 665m the Lake Antholz > back on path n. 1 on the left of the main road to Antholz Mittertal.

Weitere Tourdaten From Antholz Niedertal > mark n. 6/11 to the Pfaffingerhof and Wiesemannhof > continue Barbara Schuster Wanderung Aktualisierung: 20.05.2019 Tourenplanung amon 20. path Mai 2019n. 11 (Franzosensteig) > contiune as described above.

- Anzeige - Wegeart Höhenprofil

Asphalt 3,1km Schotterweg 0,4km Weg 6,6km Pfad 2,8km Unbekannt 1,7km Straße 1,2km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen 2 / 3 Wanderung Schwierigkeit - Autoren 44 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Strecke 15,8km Kondition Erlebnis Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 45 Dauer 5:00h Technik Landschaft

Aufstieg 565m Höhenlage Community

Abstieg 565m

Weitere Tourdaten

Barbara Schuster Aktualisierung: 20.05.2019

- Anzeige -

5 / 6 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Rundwanderungen | Sentieri circolari | Circular walks Berge & Gipfel | Cime e vette | Peeks

GROSSE DORFRUNDE ANTHOLZ LUTTERKOPF | MONTE LUTA 2.145 m – GRANDE GIRO DEL PAESE DI ANTERSELVA DURAKOPF | CIMA DURA 2.275 m LARGE CIRCULAR PATH ANTHOLZ mittel | medio | medium 20 + 31 + 38a 6:00–7:00 h ca. 1.250 m mittel | medio | medium 1 + 9 + 11 2:00 h ca. 300 m Niederrasen | Rasun di Sotto Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Ausstieg: Niederrasen oder Oberrasen | Uscita: Rasun di Sotto o di Sopra | Exit: Niederrasen or Oberrasen Ausstieg: Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Mezzo | Exit: Antholz Mittertal Berggasthaus Mudler | Ristorante di montagna Mudler

Ab Antholz Mittertal > Riederhof Da Anterselva di Mezzo > maso From Antholz Mittertal > Rieder- Ab Nieder- oder Oberrasen Da Rasun di Sotto o di Sopra From Nieder- or Oberrasen > > Müllerkofelweg > Nösslerhof > Rieder > sentiero Müllerkofel > hof > Müllerkofel trail > Nösslerhof > Weg Nr. 20 > Berggasthaus > sentiero no. 20 > albergo di path n. 20 > Berggasthaus Mudler Forstraße ca. 500 m in Richtung maso Nössler > avanti per ca. 500 > forest path 500 m in direction ­Mudler > rechts weiter Markierung montagna Mudler > sentiero no. 31 > path marked n. 31 > Lutterkopf. > Niedertal (nicht Steig Nr. 1) > dann m sulla forestale in direzione Anter- Antholz Niedertal (not path n. 1) > Nr. 31 > Lutterkopf > Überschrei- > Monte Luta > sentiero no. 31 alla crossing the Durakopf on mark n. 31 Forststraße zurück Richtung Mittertal selva di Sotto (non sentiero no. 1) > forest path back to Antholz Mittertal tung zum Durakopf auf Markierung Cima Dura > ritornare sul sentiero > descent on mark n. 38 > Taistner bis Kreuzung „Geißsteig“ > Burg­ strada forestale indietro ad Antersel- until crossing trail “Geißsteig” > Nr. 31 > Abstieg über Markierung 38 verso la malga di Tesido > risto- Vorderalm (rest station) > Mudler > egger Mühle > Riederhof > Steig va di Mezzo fino al bivio “Geiß­ Burgegger mill > Riederhof > path Nr. 38 > Taistner Vorderalm (Mar- ro Mudler > Rasun. Rasen. Bergtour kierung 38a) > Mudler > Rasen. Wanderung Nr. 1 > Camping Antholz / Höhe steig” > molino Burgegger > maso n. 1 > Camping Antholz / Hofer Tourenplanung am 21. Mai 2019 Tourenplanung am 21. Mai 2019 Hofer > Steig Nr. 9 > Schwörz Alm Rieder > sentiero no. 1 > Camping > path n. 9 > Schwörzalm > path > Franzosensteig Nr. 11 > Antholz Anterselva / altezza Hofer > n. 11 (Franzosensteig) > Antholz Mittertal. sentiero no. 9 > malga Schwörz > Mittertal. Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Asphalt 0,4km Asphalt 2km Wanderung sentiero no. 11 (Franzosensteig) > Schotterweg 0,7km Schotterweg 8,4km Tourenplanung am 21. Mai 2019 Anterselva di Mezzo. Weg 8,1km Weg 1,3km Pfad 6,6km Pfad 0,2km Unbekannt 2,9km Unbekannt 1km Straße 0,2km Straße 0,2km Wegeart Höhenprofil

Asphalt 0,2km Weg 3,9km Pfad 3,5km Unbekannt 1,8km Straße 1,3km Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Bergtour Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 18,9km Kondition Erlebnis Strecke 13,2km Kondition Erlebnis

Dauer 8:16h Technik Landschaft Dauer 4:56h Technik Landschaft Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 1189m DURAKOPF | CIMA DURA 2.275Aufstieg m 1266m Abstieg 1189m Abstieg 90 m

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren 31b Strecke 10,8km Kondition Erlebnis mittel | medio | medium 6:00 h ca. 1.125 m Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Dauer 3:58h Technik Landschaft

Aufstieg 661m Höhenlage Community Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 21.05.2019 Aktualisierung: 21.05.2019 Abstieg 661m Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Ausstieg: Antholz Niedertal | Uscita: Anterselva di Sotto | Exit: Antholz Niedertal - Anzeige - Hofstatt Alm | Malga Hofstatt - Anzeige - Weitere Tourdaten Bitte keine Pflanzen und Tiere aussiedeln.

- Anzeige - Barbara Schuster Aktualisierung: 21.05.2019 Ab Antholz Niedertal (Bad Da Anterselva di Sotto (Bagni From Antholz Niedertal (Bad Salomonsbrunn) > Walderhöfe > di Salomone) > masi Walder > Salomonsbrunn) > Walderhöfe Schutzgebiete (1) Markierung Nr. 31b oder über die sentiero no. 31b o seguendo la > mark n. 31b or the forest road Naturpark Rieserferner-Ahrn Forststraße > Hofstattalm (bewirt- strada forestale alla Malga Hofstatt to the Hofstattalm (rest station) > In diesen Schutzgebieten gelten folgende Regeln: Bitte nicht abseits der Wege gehen. schaftet) > Langeggalm (nicht (gestita) > alla Malga Langegg Langeggalm (not open) > the path Bitte keinen Lärm machen. bewirtschaftet) > über den Steig (senza ristoro) > il sentiero prosegue continues to the Durakopf peek. Bitte keine Steine oder Mineralien sammeln. Bitte keine Pilze sammeln. weiter auf den Durakopf. per la Cima Dura. Bitte keinen Müll liegen lassen. 5 / 6 2 / 3 Bitte keine Tiere füttern. Bitte nur auf den markierten Flächen zelten. Bitte kein offenes Feuer machen. Bitte keine Pflanzen pflücken.

46 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 47 2 / 3 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Berge & Gipfel | Cime e vette | Peeks Berge & Gipfel | Cime e vette | Peeks

HOCHNALL | MONTE NALLE 2.231 m – RAMMELSTEIN RAMMELSTEIN | MONTONE 2.483 m MONTONE 2.483 m

anspruchsvoll | difficile | difficult 4 7:00–8:00 h ca. 1.450 m anspruchsvoll | difficile | difficult 6 + 4b 7:30 h ca. 1.250–1.350 m

Niederrasen oder Oberrasen | Rasun di Sotto o Rasun di Sopra Antholz Niedertal, Antholz Mittertal oder Parkplatz Grente Almen | Anterselva di Sotto, Anterselva di Mezzo o Ausstieg: Niederrasen oder Oberrasen | Uscita: Rasun di Sotto o di Sopra | Exit: Niederrasen or Oberrasen parcheggio Malghe Grente | Antholz Niedertal, Antholz Mittertal or parking area Grentealmen Ausstieg: Antholz Niedertal oder Antholz Mittertal | Uscita: Anterselva di Sotto o Anterselva di Mezzo | Ab Ober- oder Niederrasen Da Rasun di Sopra o di Sotto > From Oberrasen or Nieder­rasen Exit: Antholz Niedertal oder Antholz Mittertal > Markierung Nr. 3 bzw. 4 zum sentiero no. 4 + 3 > Maso Bugfrie­ (path n. 3 o 4) > Burgfrieden > Burgfriedenhof > Markierung Nr. den > risalendo il bosco per il following mark n. 3 or passing Ab Antholz Mittertal oder Antholz Da Anterselva di Mezzo oppure Antholz Mittertal or Antholz 4 durch den Wald zu den Ameis- sentiero no. 3 oppure passando by Redensberg on the path n. 4 > Niedertal, (siehe Wanderung zur Anterselva di Sotto (vedi escursione ­Niedertal (see walk to the Grente­ böden oder über Redensberg > per Redensberg sul sentiero no. 4 > Hochnall and then proceed to the Grente Alm) > weiter zum Grente- Malghe Grente) > croce Grente > alm) > from there up to the Grente Hochnall > Überschreitung zum Monte Nalle > continuando oltre si Rammelstein peak – it is necessary kreuzl > über den Grentesteig zum Montone (è ripido, da affrontare cross > Rammelstein. The way back Rammelstein (Trittsicherheit beim passa il Montone (Rammelstein) – è to be experienced. Descent: same Rammelstein. Rückweg über den con la corda di sicurezza). Ritorno by the same path or passing by the Gipfelaufstieg erforderlich). Abstieg: richiesta una buona pratica della way back as the ascent or follow Aufstieg oder hinunter zur Laneralm per questo sentiero oppure per la Laneralm (1,829 m) > following the wie Aufstieg oder vom Rammelstein montagna. Ritornare sullo stesso mark n. 4 from the Rammelstein (1.829 m) > Markierung Nr. 4b Malga Laner (1.829 m) > segnavia mark n. 4b > Unterhütten (1,671 m, > Markierung Nr. 4 zur Lahneralm/ percorso o discendere dal Montone > Lahneralm/Unterhütten > then zu den Unterhütten (1.671 m; nicht no. 4b > malghe Unterhütten no rest stops ) > by the alpine path Unterhütten > über die Forststraße sul sentiero no. 4b > Malga Lahner proceed on the forestry road back bewirtschaftet) > über den Almsteig (1.671 m – tutte senza ristoro) > si back to the road to Antholz, on the

Wanderung nach Burgfrieden/Rasen. e baite Unterhütten Wanderung > la strada to Burgfrieden and Rasen. Wanderung zurück auf die Straße nach Antholz arriva sulla strada principale che opposite side of the Biotope. Tourenplanung am 21. Mai 2019 forestale attraversandoTourenplanung Burgfrieden am 21. Mai 2019 Tourenplanung am(in 21. der Mai Höhe 2019 des Biotops Rasen). porta ad Anterselva (di fronte al fino a Rasun. biotopo di Rasun).

Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Asphalt 0km Asphalt 1,3km Schotterweg 0km Weg 1,9km Unbekannt 6,3km Weg 0,2km Pfad 11km Pfad 1,7km Unbekannt 2,1km Unbekannt 6,3km Straße 0,4km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 15,3km Kondition Erlebnis Strecke 7,6km Kondition Erlebnis Strecke 8,2km Kondition Erlebnis Dauer 6:33h AMPERSPITZETechnik | CIMALandschaft AMPERSPITZEDauer 3:45 2.687h Technik m Landschaft Dauer 3:52h Technik Landschaft Aufstieg 1494m Höhenlage Community Aufstieg 1533m Höhenlage Community Aufstieg 1023m Höhenlage Community Abstieg 1494m Abstieg 0 m Abstieg 1023m mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult 36 7:00 h ca. 1.550 m

Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Barbara Schuster Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Barbara Schuster Aktualisierung: 21.05.2019 Aktualisierung: 21.05.2019 Barbara Schuster Ausstieg: Antholz Niedertal | Uscita: Anterselva di Sotto | Exit: Antholz Niedertal Aktualisierung: 21.05.2019

- Anzeige - - Anzeige - Ab Antholz Niedertal > vorbei Da Anterselva di Sotto > dopo la From Antholz Niedertal > passing - Anzeige - am Vereinshaus > Hellsteinerhof > Casa Culturale > Maso Hellstein > the Culture House > Hellsteinhof > Rauthöfe (bis hierher evtl. mit dem Maso Raut (ultimo parcheggio) > Rauthöfe (reachable also by car) Auto) > Forstraße Nr. 36 > Neu­ strada forestale no. 36 > Neuhütte > forest road n. 36 > Neuhütte > hütte > Dorfmülleralm > Niedertaler > malga Dorfmüller > Ochsenalm Dorfmülleralm > Ochsenalm (not ad- Ochsenalm (alle nicht bewirtschaf- (tutte non gestite) > Ampertörl > ministered as rest stops) > Ampertörl tet) > Ampertörl > Amperspitze. Punta Amperspitze. > Amperspitze.

2 / 3 2 / 3 48 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps 2 / 3 Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 49 WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Berge & Gipfel | Cime e vette | Peeks Berge & Gipfel | Cime e vette | Peeks

ROTWAND | CRODA ROSSA 2.818 m – HELLSTEINSPITZ 2.755 m – HINTERBERGKOFEL 2.726 m GRÜBLSCHARTE | FORCELLA DELLA FOSSA 2.394 m mittel | medio | medium 53 + 53b 4:00 h ca. 725 m mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult 7 + 9 8:00 h ca. 820 m Staller Sattel | Passo Stalle | Staller Saddle Staller Sattel | Passo Stalle | Staller Saddle Ausstieg: Antholzer See | Uscita: Lago di Anterselva | Exit: Lake Antholz Ausstieg: Antholzer See | Uscita: Lago di Anterselva | Exit: Lake Antholz Staller Sattel (2.050 m) > gegen- Passo Stalle (2.050 m) > par- Staller Saddle > park your car über dem Obersee Parkmöglichkeit cheggiare davanti all’Obersee > on the opposite side of the lake Ab Staller Sattel (2.050 m) > Dal Passo Stalle (2.050 m) > al From the Staller Saddle (Hinweisschild zum Hinterbergkofel alla destra segnavia “Hinterberg­ Obersee > on the right side starts beim Kreuz in südliche Richtung crocifisso girare a sinistra in direzio- (2,050 m) > the cross is your und zur Hallscharte) > Aufstieg über kofel e Hallscharte” > salire attra- the signage to the Hinterbergkofel über einen Militärweg > links vom ne sud > lungo il ruscello Ackstall su starting point > old military path das Weißenbachtal (rote Markie- versando la valle di Weißenbach and the Hallscharte saddle > uphill Ackstall Bach entlang > Ackstall See un sentiero militare > lago Ackstall > southwards on the left side of the rung) > bis unterhalb der Hall- (segnavia rossa) > fino a sotto la for- crossing the Weißenbach valley > dort rechts über einen steinigen sempre sentiro no. 7 alla destra per Ackstall stream > Ackstall Lake > scharte > rechts weiter in kleinen cella Hallscharte > girare a destra (red marks) > below the Hallscharte Aufstieg zum Rotwand Gipfel. la Croda Rossa. Ritorno sullo stesso turn right and reach the peak on a Serpentinen auf den Grat > links e prendere un sentiero a serpentine, > further right the path ascents in Abstieg über den Aufstiegweg oder sentiero oppure scendere alla Malga stony path. You can descent on the Wanderung Wanderung zum Gipfel. ripido e sassoso > proseguire sulla small serpentines crossing the ridge steil hinunter zur Steinzgeralm (Mar- Steinzer (sentiero no. 7a) e guindi al same path or steep downhill to the Tourenplanung am 21. Mai 2019 Tourenplanung am 21. Mai 2019 sinistra per la Cima. > then left to the peak. kierung Nr. 7a) und zum Antholzer Lago di Anterselva. Steinzger Alm (mark nr. 7a) > Lake See. C’è la possibilità di proseguire per il Antholz. Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil

Vom Gipfel > der Markierung “Hellsteinspitz” > Laghi “Ochsenfel- Following the mark further on from Schotterweg 0km Schotterweg 0,1km Weg 4,6km Pfad 2km Wanderung weiter > Hellsteinspitz > Ochsenfel- derseen” > attraversare la cresta per the peak you reach the Hellenstein- Pfad 0,9km Unbekannt 11,1km Tourenplanung amderseen 21. Mai 2019 > Grüblscharte > Grüblalm la “Grüblscharte” > Malga Grübl > spitz > downwards passing the lakes Unbekannt 0,1km > Antholz Obertal. Anterselva di Sopra. Ochsenfelderseen > Grüblscharte > Grüblalm > Antholz Obertal. Wegeart Höhenprofil

Pfad 10,4km Unbekannt 0km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 5,6km Kondition Erlebnis Strecke 13,2km Kondition Erlebnis Dauer 2:37h JÄGERSCHARTETechnik 2.870Landschaft m – Dauer 6:32h Technik Landschaft Aufstieg 696m Höhenlage Community Aufstieg 1634m Höhenlage Community Abstieg 695m ALMERHORN 2.986 m – BARMERHÜTTEAbstieg 2042m 2.610 m

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Wanderung Schwierigkeit - Autoren Weitere Tourdaten anspruchsvoll | difficile | difficult 112 39 Weitere Tourdaten8:00 h ca. 935 m Strecke 10,4km Kondition Erlebnis +

Dauer 4:24h Technik Landschaft Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 21.05.2019 Aktualisierung: 21.05.2019 Höhenlage Community Aufstieg 891m Staller Sattel oder Antholzer See | Passo Stalle o Lago di Anterselva | Staller Saddle or Lake Antholz Abstieg 891m Ausstieg: Antholzer See | Uscita: Lago di Anterselva | Exit: Lake Antholz - Anzeige - - Anzeige - WANDERKARTEN ALS ERGÄNZUNG ZUR BROSCHÜRE Weitere Tourdaten erhältlich im Tourismusverein und in den Geschäften. Ab Staller Sattel (2.050 m) > Dal Passo Stalle (2.050 m) > Rif. From the Staller Saddle (2,050 m) Barbara Schuster Aktualisierung: 21.05.2019 Oberseehütte (2.017 m) > dort links Obersee (2.017 m) > a sinistra in > Oberseehütte (2,017 m) > pro- CARTINE DELLE ESCURSIONI COME SUPPLEMENTO ALLA BROCHURE zur Jägerscharte (Seilsicherung) > ­salita (assicurazione con corda) per ceed on the left to the Jägerscharte in vendita presso l‘Associazione Turistica oppure nei negozi. - Anzeige - kurzer Aufstieg zum Almerhorn > zu- la forcella Jäger > breve arrampi- (saddle, belaying-securing with rück zur Jägerscharte > weiter zum cata sulla cima dell’Almerhorn e rope) > short ascent to the Almer- HIKING MAPS AS A SUPPLEMENT TO THE BROCHURE Teil über Gletscher zur Barmerhütte ritorno alla forcella > continuare horn > back to the Jägerscharte > available at the Tourist Info and in the shops. > Markierung Nr. 112 > Riepen- attraverso il ghiacciaio fino alla further on to the Barmerhütte par-

scharte (2.764 m) > Abstieg zum malga2 / 3 Barmer > seguire il segnavia tially going across glaciers > follow 3 / 4 Antholzer See (Markierung Nr. 39). no. 112 > forcella Riepen (2.764 m) the mark n. 112 to the Riepenscharte > discesa per il sentiero no. 39 > (saddle, 2,764 m) > descent to the Lago di Anterselva. Lake Antholz (mark n. 39).

2 / 3 50 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 51 ETAPPE 1I HOPFGARTEN– SANKT VE IT Bei den Bergbaue rn

CHARAKTERIST IK

WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Länge 197, km WANDERTIPPSSchwierigke itmitt e |l CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS Höhenmeter Aufst iegca. 2.100 m Konditio n Höhenmeter Abst iegca. 1.500 m Technik Daue r 8 h Landscha ft

HÖHENPROF IL WEITWANDERWEG: 2 TÄLER TRAIL m 2200

2000 ETAPPE | TAPPA | STAGE 1: SENTIERO DELLE DUE VALLI ETAPPE 2 I SANKT VEI–T SA NKT JAKOB 1800 Entlang der Waldgre nzeHopfgarten > St. Veit 2 VALLEY TRAIL 1600 1400 CHARAKTERIST IK 1200 8:00 h 19,7 km 2.100 m L1000änge 13,7 km Schwierigke itmitte l km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Höhenmeter Aufst iegca. 1.200 m Konditio n mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult 2-Täler-Trail Höhenmeter Abst iegca. 1.300 m Technik DTOauUeR rENBESCHREIBUN 6 Gh Landscha ft V om Ortszentrum Hopfgarten ausun fühsd retr Wanderweg ostwärts über die Lawilnereinge unad Ausgangspunkt | punto di partenza | starting point: Hopfgarten (A) dHeÖnH aElteNPnRO KirFc IhLwe hignauf zuBre rgbauernsiedlun Ragtzel.l Die Ortschaft ist auch über eine kleine, privat betriebene Kabinenseilbvoahnn D ölach auesrr eichba (rFahrten nach telefonischer Voram nkündigungV)o. nRa tzella use rreichen w idrie malerisch gelegene Glanzdaielm ,i t Endpunkt | fine | end: Niederrasen | Rasun di Sotto (ITA) k2600ulinarischen Köstlichkeite ne iaguesner Produktion aufwartet . 2400 ETAPPE | TAPPA | STAGE 2: 6 Tagesetappen | 6 tappe giornaliere | 6 day stages Ü2200ber die Ratzeller Bergwiesen gEehTtA esPP nunE 3 w Ii eder bSAergaNbK zuT d JeAKn MOö s–Be rMn,A wRo IwAir HdeIrLF Beschilderung „2000Im Reich des Apollo“ folgen. Diese- rund Leh Pranoramaweg ist dem Apollofalter gewidmet, einSt.em Veit > St. Jakob Die Blumenpracht dBeerr gwiese n s1800eltenen, streng geschützten Tag dfalerte imr, Nationalpark Hohe Tauern beheimatet ist. Der Weg Insgesamt 90 km | 90 km in totale | in total 90 km f1600ührt uns sonnseitig über üppbunigete, S chmetterlingswiesen und bietet ein fabelhaftes Panorama aCH1400uf AdRasA KDTeEfeRrIeSggT IeKntal mit seinen Ortschaften, Gipfeln undWe iAtelrm geenh. t es über den A1200polloweg lcehit bergab über Wiesen und W.äl Ndaecrhd er dritten Grabenquerung folgen wir einem 6:00 h 13,7 km 2.100 m L1000änge 14,8 km Schwierigke itmitte l kurzkemn Stic1h beargu2f bisw 3ir ein4e Fors5tstraß6e err7eichaeunf8 ,d iese9r For10ststra11ße ge12ht es 13we biiste zr,u Wo seit jeher Steinzeitjäger, Entrambe le valli, la Defereg- Whereever once hunters, moun- dHeönh ersnmteent Herä uAsuefrsnt iieng cdae. 1r .Or100t smc haft Hof, wo der KFoorsndtweitiog ninl teieinr tee as Stphraßae übergeht. UHnöteher ndmere Kteirrc hAeb vsot irebgeci an. 1e.h1m00e mn wir die obere StrTeaßec hnweik iter Rich tung Westen, auf der wir nach ca. Bergbauern, Knappen, Kirchgänger gental e quella di Anterselva, sono tain farmers, miners, churchgoers 4DT0Oa0uUmeR, rdEeNnB MESaCHschRleErIhBoUfN 6 e Ghr reic.h en Landscha ft V om Dorfplaitnz St. Veit wnda ern wir über die asphalt iSetrrtaeße in Richtung Oberholz bis linker Vom Maschlerhof geht es auf asphaltierter Straße taleinwärts bis zum Weiler Lerch. Wir folgen dem und Schmuggler ihre Wege zogen, situate nella zona di confine tra and smugglers made their way, Hand der Weg Nr. 316 abzweigt und uns in Serpduenrctihn edne n Walzdu r Jausesntation FHoÖrsHtwENegP ROundF IübL erqueren den Birkerbach. Immer wieder wechseln Wald und Kulturlandschaft mit Speikbodenhütte fühInrt .d er Nähe der Hütte find sicehta ußerdeme ine Infoplattfor dmes führt heute der 2-Täler-Trail in sechs l’Italia ed . Da qui sono now the 2-Valley Trail takes place. einsamen Gehöfen. Wo sich heute Wiesen und Weiden erstrecken, waren bis in die 1960er Jahre bis Natmionalparks Hohe Tau. Nernach ausgiebiger R naesht menw ir den Wanderweg 21 bBi s zur Gritzer a2600uf eine Höhe von 1. 7m0 0noch Äcker zu finden. Vor allem in dehnr ungentbsreeichen Alm,d ie uns einlä,d dten herrlichen Ausblick zu gen ießen. Tagesetappen und über insgesamt passate diverse persone fin dall’età Six stages lead over 90 kilometers Z2400wischenkriegszeiten dienten die steilen sonnseitigen Lagen dem Anbau von Getreide undETAPPE Kartoffeln. | TAPPA | STAGE 3: W2200ir folge nden Weg Nr. 316 aEufTwAärPPts weE i t 4eI r b iWs azlMudgr AreRnzIeA un H KdrIeLFu –z ungAN dTeHOLr WandZeErwRe gSEEe 316 90 Kilometern von Hopfgarten in della pietra con i suoi cacciatori, from Hopfgarten in Defereggen (A) und2000 23A undne hmen ab hier den Wanderweg 23A bisA zuufm d neänch Sstpuen rgeenlb edne W.r V eSogcnwe himeisre ur ggleSt.r Jakob > Maria Hilf f1800ührt unser Weg weiter über den Wand e2r0wBem git aussichtsreichHearngqu erungun terhalbv om Defereggen (A) über St. Jakob und contadini di montagna, pellegrini e via St. Jakob and the Staller Saddle 1600 CHGrAitRzAerK HTöErRndI vSolT rIbKe ibis zum Gritzer S aenge, ekommen aunn seren höchsten Punkt der Etappe, liegt d1400er Bergsee umrahmt von einigen Aussicht.s Abnesrgchelineßnde geht es weiter Richtung Westen, den Staller Sattel bis nach Niederra- contrabbandieri. L’escursione delle to Niederrasen in the Antholzertal 1200 6:00 h 14,8 km 1.100 m Lädnasge Tal ausrundend üb15e,9r kdme n We ung 3te1r5halb de GsassScehrw Hieörigndkundle it mdeitmte lTögischer B veorgrbei, 1000 überd ie Tögischre Bergwiesen und den anschließenden steilen Be hrginwaalbz dum Weiler Tögisch sen im Antholzertal (ITA). 2 valli ci permette oggi attraverso 6 (ITA). Höheknmmet1er Au2fst ie3gca. 1.14 00 m5 6 7 8 Kond9 itio10 n 11 12 13 14 und weiter in Richtungb Tisa wl ir schließlich unser Etappeinnz Siaenl kt Jakob erreiche n. Höhenmeter Abst iegca. 900m Technik tappe giornaliere e per un totale di DTaOueU rRENBESCHREIBU6N h G Landscha ft

VomOr tszentru min Sankt Jakob schlagen wir die asphaltiertein Sst rTarßoeje ralmtal ein, bis wir die 90 km, partendo da Hopfgarten a HeÖrsHteENn PBROaueFr InhL ö afem Außerberegr reiche nund folgen bei der Wegverzweigung rechts leicht

Defereggen (A) e passando per St. ansteigend der BeschilderuAnglpe „nblumen Panorama“we. Egin kurzes Stück führt uns der Weg m entlang des Trojer Almbaches wtaärletis nbis zum Beginn des Blumenweges. Über die Holzbrücke 2400 Jakob ed il Passo Stalle di arrivare geht es in Serpentinen durch den Wald mäßig ste.il Übbeergr aduefr Waldgrenze angekommen, 2200 ETAPPE | TAPPA | STAGE 4: fino a Rasun di Sotto nella Valle folgen wir dem leicht ansteige Pndfaedn über diaeu sgedehnten Bergmähd deerr Oberseite zduer n2000ichtm ehrb ewirtscEhTafAtetPPenE O 5b eI rseital Am.NT HOLZER SEE– A NTHOLZ MITTERT AL 1800 Maria Hilf > Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz Anterselva (ITA). Im leichten Auf undqu Abe ren wir üppige, bunt blühende alpineA Rundmas eF neurrßeeic hdeenr d Riei ggnesealrfm,e r ner 1600 eine urige Melkal. mEs folgt ein kurzer Anstieg zuw dienne nLvaerbauungen, von dort geht es bergab 1400 zCHur ASeeRAsKpiTtzEhüRI,Stt eT eiInKe kleine gemütliche Privathütte, welche 1990 erbaut wurde. Sie ist auch 1200 Ausgangspunkt zu einem der leichtesten 3000er: die Seespitze, einer der schönsten Aussichts b6:00erge h 15,9 km 1.100 m 1000Länge 15,0 km Schwierigke itmitte l Osttkirmols. 1Über2 den3 Wdaenr4weg 5Nr. 126 erf7olgt 8der A9bsti10eg üb11er d12en G13asse14r Kof15el in Richtung Trogach. DHeömh eWnemg eNtre. r12 AuAf west iietgecra .f 8o0lg0 emnd wird der Weiler RKoonndaciht iundo n sch ließlich mit Mariahilf das

EHtaöppheennmzi eeltrerer icAhbts. tH ieiegrc faüh. 1r2.t0 d0 emr W auegch vorbei am TeHacuhns dik es Wass ersr ,E eininriechtun undg Anlaufstelldee s Nationalparks Hohe Ta,u weorn der Wasserreichtum der Region in verschiedenster TODUaRuEeN r BESCHREIBUN G5 h Landscha ft W eise thematisiert wird und erfahren werden kann. Von Mariahilf aus startend überqueren wir die Schwarzach i„nBr Ruggichteung“n bi sw ir auf den W aHndÖHerEweNPgNRO r. 3F28 IL stoßen, de r uns vorbei an der Stadtnermühle zu einem beeindruckenden Wassmerfall führErstt. vor kurzem wurde hier eine neue Aussichtsplattform errichtet, welche esETAPPE nun | TAPPA | STAGE 5: erlaubt das tosend zu Tal stürzende Wasser d-eHsilf Me-arWriasserfalls aus nächster Nähe zu be2000obachtenW. eiter geht es telanng des Stallebachs über die Alpeh Sintallauefz ur Bndli isalm. Diese Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz > lie1800gt auf .8194 m Seehöhe und lädt zu einer Rast ein. Der Wanderweg Nr. 85 führt uns fortan über die Lappachalmhi naufb is zEumT AHiPPrscEhb 6 i( c2Ih .1l 41 m),A eNTine hHOListoriZsc hM reITTlevaEntRe T J-äAL gNerIsEtDatiEoRRn. ÜA beSr Ed Nen 1600 Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Erlasbodeng eht es weiteinr Richtung Sltearl Sattel. Nachdem wir Pdaissse tLraßnde esrrcehicath fhta ibmen, dWaie n del das1400 Defereggental mit dem Anthoallz veertrbindet, folgen wir dem Weg 113 über die Staller Alm zum idCHy1200llisAcRhAenK TOEbReIrSsTund eIeK weite dur rch deno nrdseitig bis ans Ufer reichne Zindrebenwald bzisu r Passhöhe desS taller Sattes.l 5:00 h 15,0 km 800 m 1000 Länge 13,3 km Schwierigke itleich t Das Kkrmieger1denk2mal a3m Pa4ssübe5rgang6 erinn7 eertng 8aneV deir9ebund 10enhe 11diter be12idenT13 äler,d 14ie nach deHmö h1e. nWmeletkteriredu gA urcfhsd t ie gcTae.il 2ung50 m des Landes TirVoel ritmrKa ognd vointi oS nai-Gnterm ain auf eine harte PrHoöbeh egnemsteelltet rw Aurbdset. i eDgacma.al 45s 0 amvr aten cdier Staller SatteTel Üalbcsehnrgika ngz wisc hen Österreich und TOURENBESCHREIBUN G Italien zu einem Eldorado für Schmuggler. Bis heute haben sich viele Spuren und Erinnerungen an DAauufd ei rese rEtappew ander3n h wiro vm Antholzer See vorLabendi asmc hBania -fZtthelnot rum üebr den da erhalte. nDerA bstieg vom Staller Saettrefol lgta uf dem markierten Weg Nr,. d 1e1r die Kornbrentesteig zur Scrhzwalöm. Unser Weg führt uns über den Klammbach vorbBerei nnanal dmer Straßenserpentinen mehrfach k.r eDuazst Etappenz,i edler Antholzer S, edeer ein Juwel aus H(nÖicHhEt NbPewROirtFs IcLhaftet) auf dMeimttertaler Höhenwedge,r über weite Stücke parallel zu einem türkisgrünem und kristallklarem Was läsedrt izsut,r Erholung und Erfrischungein. Fomrstweg verläuft. Nachdem wir den Eggerbach überqu, esrtte ihgaebne nwir hinab zur ETAPPE | TAPPA | STAGE 6: bewirtschafteten Kumpfladlime z, u einer Rast einlädt. Gestärkt geht es nun wiede übr beerr gdaeunf 1600 markierten Wanderweg 6a bis zuGr deennt ealmen. Die liebevoll gepfleng Atelmhüttne bieten Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo > 1400Einkehmr öglichke undit J ause, von der Terrasse aus können fantastische Blicke übers AntholzNiederrasenertal | Rasun di Sotto 1200und die umgebende Bergwelt genossen we Fürrd denen. Abstieg in Richtung A-nMthitotelzrtal wählen wir de Wnanderweg 6.A Dieser führt uns in Serpennetni hinab zur idyllisch gelegenen 1000 Ortschaft Antho-Mlzittertal. 800 3:00 h 13,3 km 250 m 600 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

TOURENBESCHREIBUN G Die letzte Etappe führt tunalnsa h zunächst von Anth-Molizttertal auf der orografisch linken Seite des Antholzer Baches nach Antholz Niedertal. Wir folgen dem Weg eAnnttlahonglz edrebsa ches, vorbei an der Sportzone schlagen wir den linkerhand abzweigenden Biotopweg in Richtungein. Walderhöfe Dieser führt unaus f direktem Wege zu den Rasner Mösern, ein Feuchtbiotop und Natura 2000 Gebiet, wo mit etwas Glück seltene Pfla- undnze Tnierarten beobachtet werden können. Ein Lehrpfad 52 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps leitet über liebevoll angelegte Holzstege durch das Mundoorg ienbfoietrm iert über diesen selten Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps | 53 gewordenen Lebensrau m. Den Antholzer Bach queregndela ngen wairu f die andere Tals eunited zue inemF amiliengrillpla, tz welcher nochmals für eine kurze Rast genutzt werden kann. Immer entlang des Waldrandes wanderndg ehte s weiter zu einem „Solder“, der oben auf dem orografisch linksseitigen Schwemmkegel einen herrli cBhliecnk über die idyllisch gelegenen Ortschaftebni eimtet T undal über die Entstehung dieser Kulturlands- cvhoafn td er Eiszeit bis he-u bter ichtet. Anhscließend führt der Weg über den Rand des Schwemmkegels insd Taals eundige ntliche EtappenziNeli eidne rrase inst alsbalde rreicht . WANDERTIPPS | CONSIGLI PER ESCURSIONI | HIKING TIPPS ALMEN IN DER UMGEBUNG MALGHE NEI DINTORNI ALPINE COTTAGES IN THE SURROUNDINGS 11-GIPFEL-TOUR 11 CIME TOUR | 11 SUMMIT TOUR LERCHERALM | MALGA LERCHER

Oberwielenbach | Villa di Sopra (1.650 m) +39 333 113 5768 anspruchsvoll | difficile | difficult 11-Gipfel-Tour 33 km 11-Gipfel-Tour2 018 Höhenmeter im Aufstieg | dislivelloStreckenbeschre in salita | difference ini bunaltitudeg upwarts:im De 2.850tail m GÖNNERALM | MALGA GÖNNER Höhenmeter im Abstieg | dislivello in discesa | difference in altitude downwarts: 2.280 m Oberwielenbach | Villa di Sopra (1.975 m) +39 347 987 6876 Ausgangspunkt | punto di partenza | starting point: Oberrasen | Rasun di Sopra Endpunkt | fine | end: Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz TAISTNER ALM | MALGA DI TESIDO Taisten | Tesido (2.012 m) +39 340 335 9611 Oberrasen (1.070 m) Rasun di Sopra (1.070 m) Oberrasen (1,070 m) > Mudler (1.590 m) > Mudler (1.590 m) > Mudler (1,590 m) > Taistner Alm (2.012 m) > Malga di Tesido (2.012 m) > Taistner Alm (2,012 m) BRUNNERWIESENALM | MALGA BRUNNERWIESEN (1) Rudlhorn (2.448 m) (1) Rudlhorn (2.448 m) (1) Rudlhorn (2,448 m) Taisten | Tesido (1.969 m) +39 348 765 7903 (2) Eisatz (2.493 m) (2) Eisatz (2.493 m) (2) Eisatz (2,493 m) > Ausserriedl/Innerriedl > Ausserriedl/Innerriedl > Ausserriedl/Innerriedl (3) Million (2.438 m) (3) Million (2.438 m) (3) Million (2,438 m) LANZWIESEN ALM | MALGA LANZWIESE (4) Frisiberg (2.569 m) (4) Frisiberg (2.569 m) (4) Frisiberg (2,569 m) Olang | Valdaora (1.823 m) +39 340 218 8357 (5) Amperspitze (2.687 m) (5) Amperspitze (2.687 m) (5) Amperspitze (2,687 m) (6) Karl (2.490 m) (6) Karl (2.490 m) (6) Karl (2,490 m) (7) Ochsenfelder (2.609 m) (7) Ochsenfelder (2.609 m) (7) Ochsenfelder (2,609 m) ANGERER ALM | MALGA ANGERER (8) Napfl (2.428 m) (8) Napfl (2.428 m) (8) Napfl (2,428 m) Olang | Valdaora (1.401 m) +39 333 994 7477 (9) Knebelstein (2.494 m) (9) Knebelstein (2.494 m) (9) Knebelstein (2,494 m)

> Grüblscharte > forcella Grübl > Grüblscharte (10) Höllensteinspitze (2.755 m) (10) Höllensteinspitze (2.755 m) (10) Höllensteinspitze (2,755 m) BRUNST ALM | MALGA BRUNST (11) Rotwand (2.818 m) (11) Croda Rossa (2.818 m) (11) Rotwand (2,818 m) Oberolang | Valdaora di Sopra (1.898 m) +39 335 835 1505 > Staller Sattel (2.050 m) > Passo Stalle (2.050 m) > Staller Saddle (2,050 m)

> Antholzer See (1.650 m) > Lago di Anterselva (1.650 m) > Lake Antholz (1,650 m) OBEREGGER ALM | MALGA OBEREGGER Geiselsberg | Sorafurcia (1.560 m) +39 347 522 0122

| 3 7 STUMPF ALM MALGA STUMPF 5 11 Gsieser Tal | Val Casies (1.950 m) +39 348 695 3597 2 9 Abb. A Strecke im Überblick 10 4 8 1 6 KRADORFER ALM | MALGA KRADORFER m Gsieser Tal | Val Casies (1.704 m) +39 348 696 1541 2500 2000 UWALD ALM | MALGA UWALD 1500 Gsieser Tal | Val Casies (2.042 m) +39 345 919 2552

km 5 10 15 20 25 30 33

Abb. B Höhenprofil

1

54 | Wandertipps | Consigli per escursioni | Hiking tipps Almen in der Umgebung | Malghe nei dintorni | Alpine cottages in the surroundings | 55 SCHUTZHÜTTEN | RIFUGI ALPINI | ALPINE HUTS SCHUTZHÜTTEN | RIFUGI ALPINI | ALPINE HUTS

RIESERFERNER HÜTTE | RIFUGIO VEDRETTE DI RIES +39 0474 492 125 FANESHÜTTE | RIFUGIO FANES Antholz | Anterselva (2.798 m) +39 335 718 5111 St. Vigil in Enneberg | San Vigilio di Marebbe (2.060 m) +39 0474 501 097

SCHWARZENSTEINHÜTTE | RIFUGIO RIO SASSO SENNESHÜTTE | RIFUGIO SENNES | Valle Aurina (2.923 m) +39 348 710 9916 St. Vigil in Enneberg | San Vigilio di Marebbe (2.126 m) +39 0474 501 092

BARMERHÜTTE | RIFUGIO BARMER FODARA VEDLA HÜTTE | RIFUGIO FODARA VEDLA Österreich | Austria (2.610 m) +43 664 948 9413 St. Vigil in Enneberg | San Vigilio di Marebbe (1.980 m) +39 0474 501 093

BONNER HÜTTE | RIFUGIO BONNER AURONZOHÜTTE | RIFUGIO AURONZO | Dobbiaco (2.340 m) +39 340 942 8264 Misurina (2.330 m) +39 043 539 0002

KASSELER HÜTTE | RIFUGIO KASSLER DREI ZINNEN HÜTTE | RIFUGIO LOCATELLI Sand in Taufers | Campo Tures (2.177 m) +39 0474 672 550 | Sesto (2.438 m) +39 0474 972 002

BIRNLÜCKENHÜTTE | RIFUGIO TRIDENTINA ZSIGMONDY HÜTTE | RIFUGIO COMICI ZIGMONDY | Predoi (2.441 m) +39 0474 654 140 Sexten | Sesto (2.224 m) +39 0474 710 358

BRIXNER HÜTTE | RIFUGIO BRESSANONE PISCIADUHÜTTE | RIFUGIO PISCIADU Mühlbach | Rio Molino (2.307 m) +39 0472 547 131 Corvara (2.585 m) +39 0471 836 292

LENKJÖCHL HÜTTE | RIFUGIO GIOGO LUNGO SEEKOFELHÜTTE | RIFUGIO BIELLA Prettau | Predoi (2.603 m) +39 0474 654 144 | Braies (2.327 m) +39 043 686 6991

TIEFRASTENHÜTTE | RIFUGIO LAGO DI PAUSA DÜRRENSTEINHÜTTE | RIFUGIO VALLANDRO | Terento (2.312 m) +39 334 989 6370 Prags | Braies (2.040 m) +39 0474 972 505

HOCHFEILERHÜTTE | RIFUGIO GRAN PILASTRO PEDERÜHÜTTE | RIFUGIO PEDERÜ | Val di Vizze (2.710 m) +39 0472 646 071 St. Vigil in Enneberg | San Vigilio di Marebbe (1.545 m) +39 0474 501 086

CHEMNITZER HÜTTE | RIFUGIO PORRO DREI SCHUSTERHÜTTE | RIFUGIO TRE SCARPERI Mühlwald | Selva dei Molini (2.420 m) +39 0474 653 244 | San Candido (1.626 m) +39 0474 966 610

EDELRAUT HÜTTE | RIFUGIO PONTE DI GHIACCIO BÜLLELEJOCH | RIFUGIO PIAN DI CENGIA Mühlwald | Selva dei Molini (2.545 m) +39 0474 653 230 Sexten | Sesto (2.528 m) +39 337 451 517

LAVARELLA HÜTTE | RIFUGIO LAVARELLA St. Vigil in Enneberg | San Vigilio di Marebbe (2.042 m) +39 0474 501 079

56 | Schutzhütten | Rifugi alpini | Alpine Huts Schutzhütten | Rifugi alpini | Alpine Huts | 57 AUFSTIEGSANLAGEN | IMPIANTI DI RISALITA | CABLE CARS AUFSTIEGSANLAGEN | IMPIANTI DI RISALITA | CABLE CARS

KRONPLATZ PLAN DE CORONES

Olang | Valdaora Geschlossen wegen Neubau | chiuso per nuova costruzione impianto | closed due new construction Reischach | Riscone 06.06.–11.10.2020 9–17 Uhr | ore 9–17 | 9 am–5 pm Ruis, St. Vigil | S.Vigilio 06.06.–07.06.2020 Sa + So 9–17 Uhr | sab + dom ore 9–17 | Sat + Sun 9 am–5 pm 12.06.–27.09.2020 9–17 Uhr | ore 9–17 | 9 am–5 pm 02.10.–11.10.2020 Fr + Sa + So 9–17 Uhr | ven + sab + dom ore 9–17 | Fri + Sat + Sun 9 am–5 pm Piz de Plaies, St. Vigil | S.Vigilio 04.07.–27.09.2020 9–17 Uhr | ore 9–17 | 9 am–5 pm

AHRNTAL VALLE AURINA

Klausberg, Steinhaus | Cadipietra 23.05.–18.10.2020 8.30–12.20 Uhr, 13.00–17.15 Uhr | ore 8.30–12.20, 13.00–17.15 | 8.30 am–12.20 pm, 1–5.15 pm , Sand in Taufers | Campo Tures 06.06.–11.10.2020 8.30–16.30 Uhr | ore 8.30–16.30 | 8.30 am–4.30 pm

HOCHPUSTERTAL ALTA PUSTERIA

Helm, Vierschach | Monte Elmo, Versciaco 30.05.–11.10.2020 8.30–17.30 Uhr | ore 8.30–17.30 | 8.30 am–5.30 pm 12.10.–01.11.2020 9–16.30 Uhr | ore 9–16.30 | 9 am–4.30 pm Helm, Sexten | Monte Elmo, Sesto 30.05.–11.10.2020 8.30–17.30 Uhr | ore 8.30–17.30 | 8.30 am–5.30 pm 12.10.–01.11.2020 9–16.30 Uhr | ore 9–16.30 | 9 am–4.30 pm Rotwand, Sexten | Croda Rossa, Sesto 30.05.–11.07.2020 8.30–17.30 Uhr | ore 8.30–17.30 | 8.30 am–5.30 pm 12.07.–13.09.2020 8–17.30 Uhr | ore 8–17.30 | 8 am–5.30 pm 14.09.–11.10.2020 8.30–17.30 Uhr | ore 8.30–17.30 | 8.30 am–5.30 pm Stiergarten, Sexten | Orto del Toro, Sesto 30.05.–01.11.2020 8.30–17.30 Uhr | ore 8.30–17.30 | 8.30 am–5.30 pm Haunold, Innichen | Baranci, S. Candido 30.05.–27.06.2020 9–17.30 Uhr | ore 9–17.30 | 9 am–5.30 pm 28.06.–05.09.2020 9–18.30 Uhr | ore 9–18.30 | 9 am–6.30 pm 06.09.–11.10.2020 9–17.30 Uhr | ore 9–17.30 | 9 am–5.30 pm

58 | Aufstiegsanlagen | Impianti di risalita | Cable cars Aufstiegsanlagen | Impianti di risalita | Cable cars | 59 TOURENVORSCHLÄGE MOUNTAINBIKE TOURENVORSCHLÄGE MOUNTAINBIKE PROPOSTE PER GITE IN MOUNTAINBIKE PROPOSTE PER GITE IN MOUNTAINBIKE RECOMMENDED MOUNTAIN BIKE TOURS RECOMMENDED MOUNTAIN BIKE TOURS

BIOTOP | GIRO BIOTOPO | BIOTOPE ROUND RASNER RUNDE | GIRO DI RASUN | RASNER ROUND

leicht | facile | easy ca. 50 min. ca. 12 km ca. 100 m leicht | facile | easy ca. 1:30 h ca. 14 km ca. 100 m

Forstweg | Strada forestale | Forest road Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road

Rasen > Oberrasner Möser zum Rasun > Biotopo > Anterselva di Rasen > Biotope of Oberrasen Antholz Niedertal > Oberrasen > Anterselva di Sotto > Rasun di Antholz Niedertal > Oberrasen > Biotop > Antholz Niedertal > Rasen. Sotto > Rasun. Partenza possibile > Antholz Niedertal > Rasen. Also Niederrasen > auf dem Radweg Sopra > Rasun di Sotto > proseguire Niederrasen > proceed on the bike Radtour Start auch ab Antholz Niedertal anche da Anterselva Mountainbike di Sotto. possible starting from Antholz bis zum Camping Corones, Nie- sulla ciclabile verso il Campeggio trail up to Camping Corones, from Tourenplanung am 21. Mai 2019 Tourenplanung am 5. Juni 2019 möglich. Niedertal. derrasen > Oberrasen > Antholz Corones, da lì fare tappa Rasun di there Niederrasen > Oberrasen >

Mountainbike Niedertal. Sotto > Rasun di Sopra Mountainbike > Anterselva Antholz Niedertal. Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Tourenplanung am 5. Juni 2019 di Sotto. Tourenplanung am 5. Juni 2019 Schotterweg 3,9km Asphalt 2,1km Weg 0km Weg 0,6km Schieben 5,1km Schieben 0km Unbekannt 0km Unbekannt 0,1km Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Straße 0,3km Straße 0km Asphalt 4,2km Asphalt 2,7km Schotterweg 3,9km Schotterweg 1,8km Weg 8km Weg 8,2km Pfad 0,3km Schieben 0,9km Schieben 0,1km Unbekannt 2,1km Unbekannt 0,2km Straße 2,4km Straße 1,5km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Radtour Schwierigkeit - Autoren Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Strecke 9,4km Kondition Erlebnis Strecke 2,9km Kondition Erlebnis Dauer 1:35h NEUNHÄUSERNTechnik – LandschaftOLANG | NOVEDauer CASE0:15h Technik – VALDAORA Landschaft Aufstieg 29 m Höhenlage Community Aufstieg 15 m Höhenlage Community Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Abstieg 29 m Abstieg 44 m leicht | facile | easy ca. 50 min. ca. 10 km ca. 80 m Strecke 18,3km Kondition Erlebnis Strecke 18,2km Kondition Erlebnis Dauer 1:39h Technik Landschaft Dauer 1:52h Technik Landschaft Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 117m WELSBERG | MONGUELFO Aufstieg 126m Weitere Tourdaten Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e stradaWeitere forestale Tourdaten | Partly asphalt partly forest road Abstieg 117m Abstieg 146m Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 21.05.2019 Aktualisierung: 05.06.2019 leicht | facile | easy ca. 2:30 h ca. 35 km ca. 200 m Rasen > Neunhäusern > Nieder­ Rasun > Nove Case > Valdaora Rasen > Neunhäusern > Nieder­ Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten olang > Mitterolang > Oberolang > di Sotto > Valdaora di Mezzo > olang > Mitterolang > Oberolang > Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road - Anzeige - - Anzeige - Barbara Schuster Barbara Schuster Industriezone > Rasen. Valdaora di Sopra > Lago Barrier Lake Olang > Rasen. Aktualisierung: 05.06.2019 Aktualisierung: 05.06.2019 artificiale > Rasun. Antholz Niedertal > Oberrasen > Anterselva di Sotto > Rasun di Antholz Niedertal > Oberrasen > - AnzeigeNiederrasen - > Oberolang > Olan- Sopra > Rasun di Sotto > Valdaora- Anzeige - Niederrasen > Oberolang > Barrier ger Stausee > Welsberg. di Sopra > Diga di Valdaora > Lake Olang > Welsberg. Monguelfo.

DIREKTE ANBINDUNG AN DEN PUSTERTALER RADWEG

COLLEGAMENTO DIRETTO ALLA ­ 2 / 3 2 / 3 CICLABILE DELLA VAL PUSTERIAPISTA

DIRECT CONNECTION TO THE 5 / 6 5 / 6 PUSTERTALER BIKETRAIL

60 | Tourenvorschläge Mountainbike | Proposte per gite in mountainbike | Recommended mountainbike tours Tourenvorschläge Mountainbike | Proposte per gite in mountainbike | Recommended mountain bike tours | 61 TOURENVORSCHLÄGE MOUNTAINBIKE TOURENVORSCHLÄGE MOUNTAINBIKE PROPOSTE PER GITE IN MOUNTAINBIKE PROPOSTE PER GITE IN MOUNTAINBIKE RECOMMENDED MOUNTAIN BIKE TOURS RECOMMENDED MOUNTAIN BIKE TOURS

LAMPRECHTSBURG – LANGEGG ALM | MALGA LANGEGG CASTEL LAMBERTO – BRUNICO – TEODONE

mittel/anspruchsvoll | medio/difficile | medium/difficult ca. 2:00 h ca. 6 km ca. 800 m mittel | medio | medium ca. 2:30 h ca. 25 km ca. 100 m

Forstweg | Strada forestale | Forest road Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road

Antholz Niedertal > Walderhöfe Anterselva di Sotto > Masi Wal- Antholz Niedertal > Walderhöfe Mountainbike Rasen > Neunhäusern > Ried > Rasun > Nove Case Mountainbike > Novale > Rasen > Neunhäusern > Ried > Wanderung > Hofstatt Alm > Langegg Alm > der > malga Langegg > Anterselva > Langegg Alm > Antholz. Lamprechtsburg > Bruneck > Dieten- Castel Lamberto > Brunico > Teodo- Lamprechtsburg > Bruneck > Dieten­ Tourenplanung am 5. Juni 2019 Tourenplanung am 21. Mai 2019 Tourenplanung am 21. Mai 2019 Antholz Niedertal. di Sotto. heim > Percha > zurück über den ne > Perca > ritorno per il “sentiero heim > Percha > back to Rasen on Römerweg nach Rasen. dei romani” a Rasun. the “Romans’ path”. Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil Asphalt 11km Asphalt 4,3km Asphalt 2km Weg 4,7km Schotterweg 0,4km Schotterweg 5,4km Pfad 2,5km Weg 2,4km Weg 0km Unbekannt 9,3km Pfad 1,6km Pfad 0,2km Straße 3,1km Schieben 0,8km Unbekannt 4,9km Unbekannt 9,1km Straße 0,1km Straße 4,6km

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Wanderung Schwierigkeit - Autoren Strecke 30,6km Kondition Erlebnis Strecke 23,3km Kondition Erlebnis Strecke 12,6km Kondition Erlebnis Dauer 3:24h Technik Landschaft Dauer 3:09h Technik Landschaft Dauer 4:29h BERGGASTHAUSTechnik MUDLERLandschaft Höhenlage Community Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 480m Aufstieg 701m Aufstieg 796m SALLA – WELSBERG – TAISTEN Abstieg 480m Abstieg 673m Abstieg 796m RISTORANTE DI MONTAGNA MUDLER SALLA – MONGUELFO – TESIDO anspruchsvoll | difficile | difficult ca. 3:00–4:00 h ca. 30 km ca. 800 m Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten mittel | medio | medium ca. 2:30 h ca. 20 km ca. 300 m Barbara Schuster Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 21.05.2019 Aktualisierung: 21.05.2019 Aktualisierung: 05.06.2019Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road

- Anzeige - - Anzeige - - Anzeige - Variante 1: Rasen > Obergoste Variante 1: Rasun > Obergoste Version 1: Rasen > Obergoste > > Berggasthaus Mudler > Langegge > Ristoro Mudler > Langegge > Berggasthaus Mudler > Langegge > Rasen > Oberolang > Salla > Rasun > Valdaora di Sopra > Rasen > Oberolang > Salla > > Antholz > Rasen. Anterselva > Rasun. Antholz > Rasen. Welsberg > Taisten > Breitwiesen > Salla > Monguelfo > Tesido > Welsberg > Taisten > Breitwiesen > Variante 2: Antholz Niedertal Variante 2: Anterselva di Sotto Version 2: Antholz Niedertal > Goste > Rasen. ­Breitwiesen > Goste > Rasun. Goste > Rasen. > Walderhöfe > Langegg Alm > > masi Walder > malga Langegg Walderhöfe > Langegg Alm > Neuhüttenalm > weiter Weg Nr. > malga Neuhütte > sentiero no. Neuhüttenalm > further on through 31b bis Mudlerhof > Taisten > Wels- 31b fino al ristoro Mudler > Tesido the path n. 31b to the Mudlerhof > berg > Radweg bis Oberolang > > Monguelfo > ciclabile fino a Taisten > Welsberg > cycle lane to

Mountainbike Niederrasen > Oberrasen > Antholz Valdaora di Sopra Mountainbike > Rasun di Sotto Oberolang > Niederrasen > Ober-

Tourenplanung am 5. Juni 2019 Tourenplanung am 5. Juni 2019 2 / 3 2 / 3 Niedertal. > Rasun2 / 3 di Sopra > Anterselva di rasen > Antholz Niedertal. Sotto.

Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil

Asphalt 4,6km Asphalt 4,7km Schotterweg 13,4km Schotterweg 15,2km Weg 4,1km Weg 8,2km Pfad 0,6km Pfad 1,4km Schieben 1,4km Schieben 0,8km Unbekannt 2,4km Unbekannt 4,4km Straße 2,8km Straße 2,9km

Variante 1 Variante 2 Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Strecke 29,3km Kondition Erlebnis Strecke 37,5km Kondition Erlebnis

Dauer 4:19h Technik Landschaft Dauer 5:36h Technik Landschaft Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 90962m | Tourenvorschläge Mountainbike | Proposte per gite in mountainbike | RecommendedAufstieg 1197 mountainbikem tours Tourenvorschläge Mountainbike | Proposte per gite in mountainbike | Recommended mountain bike tours | 63 Abstieg 909m Abstieg 1197m

Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten

Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 05.06.2019 Aktualisierung: 05.06.2019

- Anzeige - - Anzeige -

5 / 6 6 / 7 TOURENVORSCHLÄGE MOUNTAINBIKE TOURENVORSCHLÄGE MOUNTAINBIKE PROPOSTE PER GITE IN MOUNTAINBIKE PROPOSTE PER GITE IN MOUNTAINBIKE RECOMMENDED MOUNTAIN BIKE TOURS RECOMMENDED MOUNTAIN BIKE TOURS

REDENSBERG – ASCHBACH STALLER SATTEL | PASSO STALLE | STALLER SADDLE REDENSBERG – SOPRANESSANO

anspruchsvoll | difficile | difficult ca. 4:00 h ca. 30 km ca. 1.000 m anspruchsvoll | difficile | difficult ca. 3:00 h ca. 30 km ca. 450 m

Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road

Rasen > Anholz Niedertal > Rasun > Anterselva di Sotto > Rasen > Lake Antholz > Antholz Variante 1: Antholz Niedertal Variante 1: Anterselva di Sotto > Version 1: Antholz Niedertal Antholz Mittertal > Antholzer See > Antholz Mittertal > Lago d’Anter­ Niedertal > Antholz Mittertal > > Oberrasen > Burgfrieden > Rasun di Sopra > maso Burgfrieden > Oberrasen > Burgfrieden > Mountainbike Staller Sattel > Rasen. selva > Passo Stalle Mountainbike > Rasun. Staller Saddle > Rasen. Redensberg > Aschbach > Nasen > > Redensberg > Sopranessano > Redensberg > Aschbach > Nasen > Tourenplanung am 21. Mai 2019 Tourenplanung am 21. Mai 2019 Niederrasen > Antholz Niedertal. Nessano > Rasun di Sotto > Anter- Niederrasen > Antholz Niedertal. selva di Sotto. Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil

Asphalt 8,6km Asphalt 3,1km Schotterweg 1,6km Schotterweg 0,2km Weg 5,5km Weg 5,6km anspruchsvoll | difficile | difficult ca. 3:00–4:00 h ca. 30 km ca. 500 m Pfad 0,7km Pfad 1km Schieben 0,1km Schieben 0,1km Unbekannt 3,9km Unbekannt 27,3km Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road Straße 0,2km Straße 11,4km

Mountainbike Variante 2: Rasen > Nasen > Variante 2: Rasun Mountainbike > Nessano > Version 2: Rasen > Nasen > Tourenplanung amAschbach 21. Mai 2019 (Niedrist) > Redensberg Sopranessano (Niedrist)Tourenplanung > Redens am 21.­ Mai 2019Aschbach (Niedrist) > Redensberg

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen > Raut > Rasen. berg > Raut > Rasun. > Raut > Rasen. Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Strecke 20,7km Kondition Erlebnis Strecke 48,7km Kondition Erlebnis Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil

Dauer 3:26h Technik Landschaft Dauer 5:40h Technik Landschaft Asphalt 4,2km Asphalt 6,1km Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 1012m RUND UM DEN KRONPLATZ Aufstieg 1118m Schotterweg 5,1km Weg 2km Abstieg 33 m Abstieg 1143m Weg 7,4km Pfad 0km Pfad 0km Schieben 0km INTORNO AL PLAN DE CORONES Schieben 0,5km Unbekannt 0,6km Unbekannt 2,8km Straße 5,8km Weitere Tourdaten AROUND THE KRONPLATZ Weitere Tourdaten Straße 6,9km Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: anspruchsvoll21.05.2019 | difficile | difficult ca. 4:00–5:00 h Aktualisierung: ca. 50 21.05.2019 km ca. 750 m Variante 1 Variante 2 Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen - Anzeige - - Anzeige - Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Strecke 26,8km Kondition Erlebnis Strecke 14,6km Kondition Erlebnis

Dauer 3:23h Technik Landschaft Dauer 1:56h Technik Landschaft Höhenlage Community Höhenlage Community Rasen > Olang > > Rasun > Valdaora > Passo Furcia Rasen > Olang > Furkel > Aufstieg 531m Aufstieg 502m ­Enneberg > Maria Saalen > > Pieve di Marebbe > Sares > ­Enneberg > Maria Saalen > Abstieg 531m Abstieg 502m Reischach > Ried > Rasen. ­Riscone > Novale > Rasun. ­Reischach > Ried > Rasen. Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten

Barbara Schuster Barbara Schuster Aktualisierung: 21.05.2019 Aktualisierung: 21.05.2019

2 / 3 2 / 3 - Anzeige - - Anzeige -

2 / 3 4 / 5

64 | Tourenvorschläge Mountainbike | Proposte per gite in mountainbike | Recommended mountainbike tours Tourenvorschläge Mountainbike | Proposte per gite in mountainbike | Recommended mountain bike tours | 65 RAD & ZUG BICICLETTA & TRENO TOURENVORSCHLÄGE MOUNTAINBIKE BIKE & TRAIN TOURENVORSCHLÄGE MOUNTAINBIKE PROPOSTE PER GITE IN MOUNTAINBIKE PROPOSTE PER GITE IN MOUNTAINBIKE RECOMMENDED MOUNTAIN BIKE TOURS RECOMMENDED MOUNTAIN BIKE TOURS

PUSTERTALER RADWEG BRUNSTALM | MALGA BRUNST CICLABILE VAL PUSTERTIA anspruchsvoll | difficile | difficult ca. 4:00–5:00 h ca. 24 km ca. 900 m PUSTERTAL BIKE ROUTE Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road

Mountainbike Mountainbike | | Tourenplanung am 21. Mai 2019 Tourenplanung am 21. Mai 2019 Richtung Brixen Direzione Bressanone Direction Brixen Rasen > Oberolang > Brunstalm Rasun > Valdaora di Sopra > Rasen > Oberolang > > Rasen. Malga Brunst > Rasun. Brunstalm > Rasen. leicht | facile | easy ca. 3:00 h ca. 40 km ca. 400 m Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil

Asphalt 3,5km Asphalt 23,4km Schotterweg 0,8km Schotterweg 2,9km Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale | Partly asphalt partly forest road Weg 1,7km Weg 16,9km Schieben 0km Pfad 5,7km Unbekannt 9,7km Schieben 0,8km Antholz > Rasen > Neunhäu- Anterselva > Rasun > Nove Case Antholz > Rasen > Neun- Straße 1,5km Unbekannt 31km sern > über den Römerweg nach > sentiero dei romani verso Brunico häusern > on the “Romans’ path” Straße 14,6km ­Bruneck > St. Lorenzen > > > S. Lorenzo > Chienes > Vandoies to Bruneck > St. Lorenzen > Kiens > > Mühlbach > Rückfahrt mit > Rio Pusteria > ritorno con il treno Vintl > Mühlbach > return by train

dem Zug bis nach Olang. fino a Valdaora. to Olang. Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Radtour Mountainbike Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Tourenplanung am 21. Mai 2019 Tourenplanung am 21. Mai 2019 Strecke 17,2km Kondition Erlebnis Strecke 95,1km Kondition Erlebnis Dauer 2:57h Technik Landschaft Dauer 10:47h Technik Landschaft Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 932m RIESERFERNER RUNDFAHRT Aufstieg 2073m Abstieg 932m Abstieg 2073m Wegeart Höhenprofil Wegeart Höhenprofil GIRO ATTORNO ALLE VEDRETTE DI RIES Asphalt 21,6km Asphalt 7,6km Schotterweg 4km Schotterweg 4,2km Weg 5,2km Weg 8,1km Weitere Tourdaten ROUND TRIP RIESERFERNER Weitere Tourdaten Pfad 1,9km Pfad 1,7km Schieben 1,6km Schieben 3,6km Barbara Schuster Barbara Schuster Unbekannt 7km Unbekannt 3,7km Aktualisierung: anspruchsvoll21.05.2019 | difficile | difficult ca. 8:00–9:00 h Aktualisierung: ca. 96 21.05.2019 km ca. 1.800 m Straße 4,2km Straße 4,2km

- Anzeige - Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestale -| Anzeige Partly - asphalt partly forest road

Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Tourdaten Beste Jahreszeit Bewertungen Antholz Niedertal > Antholzer Anterselva di Sotto > Lago di Antholz Niedertal > Lake Antholz Radtour Schwierigkeit - Autoren Mountainbike Schwierigkeit - Autoren Strecke 45,4km Kondition Erlebnis Strecke 33,1km Kondition Erlebnis See > Staller Sattel > Klammljoch > Anterselva > Passo Stalle > Sella > Staller Saddle > Klammljoch > Dauer 3:39h Technik Landschaft Dauer 4:01h Technik Landschaft Sand in Taufers > Bruneck > Rasen Klamml > Campo Tures > Brunico > Sand in Taufers > Bruneck > Rasen Höhenlage Community Höhenlage Community Aufstieg 151m Aufstieg 423m > Antholz Niedertal. Rasun > Anterselva di Sotto. > Antholz Niedertal. Abstieg 517m Richtung Innichen | Direzione San Candido | DirectionAbstieg 354 Innichenm

leicht | facile | easy ca. 3:00 h ca. 30 km ca. 300 m Weitere Tourdaten Weitere Tourdaten

Barbara Schuster Barbara Schuster 4 / 5 2 / 3 Aktualisierung: 21.05.2019Teils Asphalt, teils Forstweg | Strada asfaltata e strada forestaleAktualisierung: | Partly 21.05.2019 asphalt partly forest road

- Anzeige - Antholz > Rasen > Olanger Anterselva > Rasun > Lago- Anzeige - Antholz > Rasen > Olang reser- Stausee > Welsberg > Niederdorf > artificiale di Valdaora > Monguelfo voir > Welsberg > Niederdorf > Toblach > Innichen (evtl. weiter bis > Villabassa > Dobbiaco > S. Can- Toblach > Innichen (evtl. further on ) > Rückfahrt mit dem Zug bis dido (eventualmente sino a Lienz) > to Lienz) > return by train to Olang. nach Olang. ritorno con il treno fino a Valdaora.

2 / 3 2 / 3

66 | Tourenvorschläge Mountainbike | Proposte per gite in mountainbike | Recommended mountainbike tours Tourenvorschläge Mountainbike | Proposte per gite in mountainbike | Recommended mountain bike tours | 67 FÜR BIKER | PER CICLISTI | FOR CYCLISTS REFILL SÜDTIROL | ALTO ADIGE

Radverleih | Noleggio bici | Bike rental REFILL SÜDTIROL | ALTO ADIGE | Sport Bergfuchs, Niederrasen | Rasun di Sotto...... +39 0474 498 350 RH-Racing, Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto...... +39 0474 492 262 Das Projekt Refill Südtirol Alto Il progetto Refill Südtirol Alto The project Refill Südtirol Alto Adige informiert über Punkte Adige fornisce informazioni sui Adige provides information about Radwerkstatt | Officina per biciclette | Bike workshop südtirolweit, an denen die eigene punti in tutto l’Alto Adige dove è points throughout South Tyrol where Trinkflasche gratis mit frischem possibile riempire gratuitamente la you can refill your own drinking bot- Josef Hofer, Neunhäusern | Novecase...... +39 0474 496 461 Trinkwasser aufgefüllt werden kann. propria borraccia con acqua po- tle with fresh drinking water free of Veider, Niederrasen | Rasun di Sotto...... +39 0474 496 157 Diese Punkte können öffentliche tabile fresca. Questi punti possono charge. These points can be public Leitgeb Anton, Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo...... +39 0474 492 320 Brunnen mit Trinkwasserqualität essere i pozzi pubblici con qualità wells with drinking water quality, sein, aber etwa auch die Wasser- dell’acqua potabile, ma anche i but also the taps of partner compa- BikeTaxi zum Staller Sattel | BikeTaxi sul Passo Stalle | BikeTaxi to the Staller Saddle hähne von Partnerbetrieben, die rubinetti delle aziende partner che nies that join the Refill Südtirol Alto +39 348 727 9509 (nur auf Anfrage | solo su richiesta | only upon request) sich der Aktion Refill Südtirol Alto aderiscono alla campagna Refill Adige campaign. Adige anschließen. Südtirol Alto Adige. An interactive map with wells and Radkarten | Cartine per bici | Bike maps Eine interaktive Karte mit Brunnen Una mappa interattiva con fontane refill stations can be found here: – im Tourismusverein erhältlich und Refill-Stationen finden Sie hier: e stazioni di ricarica si trova qui: www.refill.bz.it – presso l’Associazione Turistica www.refill.bz.it www.refill.bz.it – available in the Tourist Info Office

68 | Für Biker | Per ciclisti | For cyclists Refill Südtirol | Refill Alto Adige | Refill South Tyrol | 69 HUNDEINFOS | INFO CANI | DOG INFO HUNDEINFOS | INFO CANI | DOG INFO

WIR HEISSEN IHRE VIERBEINER HERZLICH WILLKOMMEN! ANCHE IL TUO AMICO A QUATTRO ZAMPE È BENVENUTO!

Was muss alles mit für einen » Fahrscheine für Tiere: für Sie und Ihren haarigen Freund Cosa ti serve per una vacan- gratuito. Gli altri animali possono è difficile da valutare e potrebbe Urlaub mit Hund? Einzelfahrt (15 Cent pro Kilome- gefährlich werden. za con il tuo cane? essere trasportati con uno dei essere pericoloso per voi e il vostro ter) Juniorcard 1-Tages, 3-Tages seguenti titoli di viaggio: biglietto amico peloso. » EU - Heimtierausweis » Carta d‘identità—UE oder 7 Tages Ticket Südtirol ordinario (15 cent per chilometro » Hundeleine und Maulkorb Wichtig! » Guinzaglio e muserola Pass/ Südtirol Pass Family/ Süd- tariffario), Mobilcard Junior (1, 3 » Notfallapotheke (Zeckenzange, Seit 2009 gilt in Italien die soge- » Kit di pronto soccorso (pinza per Importante! tirol Pass 65+ o 7 giorni) Desinfektionsmittel …) nannte Leinenpflicht für Hunde, zecche, disinfettante … ) Dal 2009, il cosiddetto obbligo di » Aufstiegsanlagen Kronplatz: » Impianti di risalita Plan de Co- » Nummer der Haftpflichtversiche- sowie eine erweiterte Maulkorb- » Numero assicurazione di respons- guinzaglio e un requisito di muse- Hunde sind in den Kabinen der rones: Cani sono permessi nelle rung pflicht. Dieser muss mitgeführt wer- abilità civile ruola per cani, sono in vigore in Aufstiegsanlagen erlaubt. Es wird den jedoch nicht immer getragen. cabinovie del Plan de Corones. Italia. Questo deve essere portato, für diese ein Aufpreis von ca. 3 Per questi è previsto un supple- Hundetoilette Tierbesitzter haften für die Schäden, ma non sempre usato. I proprietari Euro berechnet. die Ihr Tier verursacht. Toilette per cani mento di circa 3 euro. di animali domestici sono responsa- Hundekotsäcken sind kostenlos und I sacchetti per i rifiuti cani sono bili del danno causato dal proprio in allen Fraktionen der Gemeinde gratuiti e possono essere trovati Wandern mit Hund Tierärzte Escursione con cani animale domestico. Rasen-Antholz vorzufinden. in tutte le frazioni del di Natürlich sollte Ihr Vierbeiner den Bruneck Dr. Beikircher Florian Naturalmente il vostro amico a quat- Es ist schließlich nicht nur gesetzlich Rasun-Anterselva. Dopotutto, non è Urlaub in vollen Zügen genießen. Tel. +39 0474 412077 tro zampe dovrebbe godersi appie- vorgeschrieben, sondern auch eine solo un requisito legale ma anche Veterinari: Dazu gehören ausgedehnte Spa- St. Lorenzen Dr. Amendla Biagio no la vacanza. Ciò include lunghe Sache des Respekts. una questione di rispetto. Brunico Dott. Beikircher Florian ziergänge, Almwanderungen und Tel. +39 0474 474904 passeggiate, escursioni alpine e vielleicht sogar die ein oder andere Tel. +39 0474 412077 Unterwegs/ Verkehrsmittel Innichen Dr. Furtschegger Alois forse anche uno o due sentieri di San Lorenzo Dott. Amendla Biagio Bergtour. Beim Wandern gelten Tel. +39 0474 916273 Mezzi di trasporto montagna. Durante le escursioni c‘è » Bus und Zug: Tel. +39 0474 474904 die ständige Leinenpflicht und das » Autobus e treno: In tutti i mezzi un obbligo di guinzaglio costante e In allen öffentlichen Verkehrsmit- San Candido Dott. Furtschegger Bleiben auf den angeschriebenen pubblici è obbligo di guinzaglio dovete rimanere sui sentieri segna- teln gilt Leinen sowie Maulkorb- Alois Tel. +39 0474 916273 Wanderwegen. Meiden Sie Tierher- e muserola. lati. Evitate le mandrie di animali pflicht. (Blindenhunde ausgenom- den und Mutterkühe, diese Gefahr » Biglietti per animali: Per i cani e le vacche nutrici, questo rischio men). ist schwer einzuschätzen und könnte guida per ciechi il trasporto è

70 | Hundeinfos | Info cani | Dog info Hundeinfos | Info cani | Dog info | 71 HUNDEINFOS | INFO CANI | DOG INFO INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION

ALSO YOUR BEST FRIEND IS VERY WELCOME!

Holidays with a dog – some » Tickets for animals: single Ticket ves – it could become dangerours things you need: (15 Cent per KM) Junior card for you and your hairy friend. 1– Day, 3-Days or 7-Days Ticket, » EU - Passport for pets Südtirol Pass/ Südtirol Pass » Dog leash and muzzle Important! family/ Südtirol Pass 65+ » First aid Kit Since 2009 Italy´s law says that » Lift to the Kronplatz: Dogs are » Insurance number a leash has to be worn, as well as allowed in the cabins. (extra muzzle (just carried, but not always charge – 3 €) Dog - Toilette worn). Pet owners are responsible for any damage caused by their We beg you to show a little respect Hiking pet. and clean up the mess your dog Your four-legged friend should makes. Thank you! enjoy your holidays to the fullest. Veterinarians These includes long walks through Transport Bruneck Dr. Beikircher Florian the woods or even mountain trails. Tel. +39 0474 412077 » Bus and train: Leashes and Important: When hiking always St. Lorenzen Dr. Amendla Biagio muzzle have to be taken with you leash your dog! Avoid animals Tel. +39 0474 474904 (except guide dogs) herds especially cows with their cal- Innichen Dr. Furtschegger Alois Tel. +39 0474 916273

STALLER SATTEL SHUTTLE PASSO STALLE SHUTTLE STALLER SADDLE SHUTTLE Shuttle zum Staller Sattel: riservati entro le ore 17 del giorno prima. Prenotazione Täglich, von Mitte Mai bis Ende Oktober. online: www.antholzertal.guestnet.info/staller-sattel-shutt- Start: Bushaltestelle Biathlonzentrum, 9.30 Uhr le oppure presso gli uffici informazione della Valle Im Juli und August zusätzlich um 8.30 Uhr Anterselva. Rückfahrt: Infopavillon Staller Sattel, 15 Uhr Costo: € 10 a persona – per andata e ritorno Juli und August zusätzlich um 16.00 Uhr € 5 solo per andata o ritorno (gratuito per bambini fino Reservierung erforderlich bis spätestens 17 Uhr am Vor- a tre anni). tag: online unter: www.antholzertal.guestnet.info/staller-­ sattel-shuttle oder in den Infobüros des Antholzertales. Staller Saddle Shuttle: Kosten: € 10 pro Person – für Hin- und Rückfahrt Daily from mid-May to the end of October. € 5 nur für Hin- oder Rückfahrt (Kinder bis 3 J. kosten- Departure: from the biathlon center bus stop at los). 9.30 am, in July and August additional ride at 8.30 am. Return: departure Info Point Staller Saddle at 3 pm, in Passo Stalle Shuttle: July and August additional ride at 4 pm. Tutti giorni, da metà maggio fino a fine ottobre. Reservation: Shuttle seats must be reserved by 5 pm of Partenza: dalla fermata dell‘autobus centro di biathlon the previous day. alle ore 09.30, in luglio e agosto anche alle ore 08.30 Reservation online: www.antholzertal.guestnet.info/ Ritorno: partenza Info Point Passo Stalle alle ore 15, staller-sattel-shuttle or at the Antholzertal Tourist Offices. in luglio e agosto anche alle ore 16.00 Costs: € 10 per person – round trip, € 5 for one way or Prenotazione: i posti nello Shuttle devono essere return (children under 3 years free of charge).

72 | Hundeinfos | Info cani | Dog info Infos | Informazioni | Information | 73 INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION

ABENTEUERPARKS ANGELN ARZT / NOTRUF / BERGRETTUNG AUSFLUGSFAHRTEN PARCO AVVENTURA PESCA MEDICO / SOCCORSO ALPINO GITE IN AUTOBUS ADVENTURE PARKS FISHING MEDICAL DOCTOR / ALPINE RESCUE BUS TRIPS

Kronaction Outdoor & Fun Park Fischteich | Laghetto di pesca | Fish pond Gemeindearzt Dr. Plaikner Ulrich Ausflugsfahrten z.B. nach Venedig, Gardasee, Issinger Weiher, | Laghetto d’Issengo, Falzes Antholz Niedertal, Sportzone Medico condotto Dott. Plaikner Verona | Gite in Autobus per esempio: Monaco, www.kronaction.com/infos-kontakt/oeffnungszeiten Anterselva di Sotto, zona sportiva Niederrasen, Gemeindehaus Salisburgo, Castello reale Neuschwanstein | T +39 347 984 8957 | www.kronaction.com Antholz Niedertal, sports area Rasun di Sotto, Centro comunale | municipal centre Bus Trips to , Lake Garda ... T +39 342 535 4354 Mo 8–13 Uhr, Di 13–17 Uhr, Mi 8–12 Uhr, Detailliertes Programm, Informationen und Reservierungen Hochseilgarten Toblach Do 17–20 Uhr, Fr 8–12 Uhr | lun ore 8–13, im Tourist Info Antholzertal | programma dettagliato, Parco avventura Dobbiaco Antholzer Bach (Fliegenfischerei) informazione e prenotazioni presso Tourist Info Valle Torrente di Anterselva (pesca con la mosca) mar ore 13–17, mer ore 8–12, gio ore 17–20, Adventure Park Toblach ven ore 8–12 | Mon 8 am–1pm, Tue 1pm–5 pm, Anterselva | information and reservations at the Tourist Sportzone Neutoblach, Nordic Arena Hotel Bad Salomonsbrunn, ­Antholz Niedertal Info Antholzertal Hotel Bagni di ­Salomone, Anterselva di Sotto Wed 8 am–noon, Thu 5–8pm Zona sportiva, Nordic Arena Dobbiaco +39 0474 498 090 | +39 348 743 6491 Sports Area Neutoblach, Nordic Arena +39 0474 492 199 www.abenteuerpark-toblach.it/de/toblach/ Antholz Mittertal, Grundschule | Anterselva di Mezzo, Antholzer See (Fliegenfischerei) oeffnungszeiten scuola elementare | elementary school Lago di Anterselva (pesca con la mosca) T +39 340 567 8960 | www.abenteuerpark.it Do 8.30–12 Uhr | gio ore 8.30–12 | nur nach Voranmeldung | solo su prenotazione | Thu 8.30 am–noon only with reservation Kron Arc Adventure – 3D Bogenparcour +39 0474 492 372 +39 348 440 1696 Oberolang | Valdaora di Sopra Dr. Großrubatscher Florian Mai–Oktober 9.30–19 Uhr | maggio–­ottobre ore Stausee Olang und AUTOWASCHANLAGE Dott. Großrubatscher Florian 9.30–19 | May–October 9.30 am to 19 pm Diga di Valdaore e Rienza AUTOLAVAGGIO Antholz Mittertal, Grundschule | Anterselva di Mezzo, T +39 345 538 3930 | www.kron-arc.com Hotel Pörnbacher, Olang | Valdaora CAR WASH scuola elementare | elementary school +39 0474 496 112 Mo 16–18 Uhr, Mi 9–11 Uhr | lun ore 16–18, MTB Parcour & Pump Track Kaffee Krempe, Olang | Valdaora Autowerkstatt Veider | Autofficina Veider | mer ore 9–11 | Mon 4–6 pm, Wed 9–11am Antholz Niedertal, Nähe Fischteich +39 349 449 4096 Automobile repair shop Veider – Self Service 24h +39 0474 496525 | +39 344 261 63 01 Anterselva di Sotto, vicino il laghetto di pesca Hotel Seehof, Welsberg | Monguelfo Niederrasen | Rasun di Sotto Antholz Niedertal, near fish pond +39 0474 944 571 +39 0474 496 157 April–November, frei zugänglich Kinderärztin Dr. Steurer Kathrin aprile–novembre, ­accessibile liberamente Pediatra dott. Steurer Kathrin | Pediatrician Messner Nikolaus – Self Service 24h April–November, freely ­accessible Mitterolang | Valdaora di Mezzo Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Mo–Mi und Fr 9–12 Uhr, Do 14–17 Uhr +39 348 384 1160 Fly-Line lun–mer e ven ore 9–12, gio ore 14–17 Sand in Taufers, Reiner Wasserfälle Mon–Wed and Fri 9 am–noon, Thu 2–5 pm Campo Tures, Cascate di Riva +39 0474 497 183 Sand in Taufers, Waterfalls APOTHEKE April–Oktober | aprile–ottobre | April–October FARMACIA Allgemeiner Notruf | Chiamata d‘urgenza | T +39 388 577 7270 | www.fly-line-wasserfall.eu PHARMACY Alpin Rescue 112 Emergency Number: 112 Zip-Line Engelapotheke | Farmacia „All‘Angelo“ St. Vigil | S. Vigilio Niederrasen | Rasun di Sotto Bergrettung | Soccorso Alpino | Mai–Oktober | maggio–­ottobre | May–October Mo–Fr 8–12 Uhr, 15–19 Uhr, Sa 8.30–12 Uhr T +39 331 418 8007 | www.adrenalineadventures.it lun–ven ore 8–12, 15–19, sab ore 8.30–12 Mon–Fri 8 am–noon, 3–7pm, Sat 8.30 am–noon +39 0474 497 076

74 | Infos | Informazioni | Information Infos | Informazioni | Information | 75 INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION

AUTOWERKSTATT BEAUTYANWENDUNGEN BIBLIOTHEK FRISEUR AUTOOFFICINA CURE DI BELLEZZA BIBLIOTECA PARRUCCHIERE CAR REPAIR SHOP BEAUTY SALON LIBRARY HAIRDRESSER

Autowerkstatt Hofer Josef | Autofficina Hofer Josef | Hotel Bad Salomonsbrunn in Niederrasen, Pfarrhaus (mit Internetbenützung) Salon Haar Genau Automobile repair shop Hofer Josef Hotel Bagni di Salomone a Rasun di Sotto, Parrocchia (con uso Internet) Salone Haar Genau Neunhäusern | Novecase Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto in Niederrasen, Parish House (with internet access) Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo +39 0474 496 461 Nach Voranmeldung: verschiedene Bäder, Massagen Mo + Do 15–19 Uhr, Di 8–12 Uhr, Mi 9–12 Uhr nur mit Terminvereinbarung | solo su prenotazione | und Beautyanwendungen (keine öffentliche Sauna) | lun e gio ore 15–19, mar ore 8–12, mer ore 9–12 only by appointment Autowerkstatt Veider | Autofficina Veider | su prenotazione: bagni con acqua minerale di sorgente Mon + Thu 3–7pm, Tue 8 am–12 pm, Wed 9 am–12 pm +39 348 706 86 56 Automobile repair shop Veider con proprietà termali, massaggi, trattamenti corpo (sauna Niederrasen | Rasun di Sotto non pubblica) | a variety of baths, massages and beauty in Antholz Mittertal, Grundschule +39 0474 496 157 treatments (no public sauna) ad Anterselva di Mezzo, scuola elementare +39 0474 492 199 Antholz Mittertal, elementary school Autowerkstatt Leitgeb Anton | Autofficina Leitgeb Mo + Do 15–16.30 Uhr, Mi 14–17 Uhr Anton | Automobile repair shop Leitgeb Anton Santeshotel Wegerhof lun e gio ore 15–16.30, mer ore 14–17 Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Mon + Thu 3–4.30 pm, Wed 2–5 pm +39 0474 492 320 Nach Voranmeldung: verschiedene Bäder, Beauty­ anwendungen, Massagen und auch Relax-Pakete (keine in Antholz Niedertal, Grundschule GOLF öffentliche Sauna) | su prenotazione: diversi tipi di bagni, ad Anterselva di Sotto, scuola elementare applicazioni di bellezza, massaggi e pacchetti-relax Antholz Niedertal, elementary school Golfclub Pustertal (sauna non pubblica) | different kind of baths, beauty Di 15.30–18 Uhr, Fr 16–17.30 Uhr Golfclub Val Pusteria applications, massages (no public sauna) mar ore 15.30–18, ven ore 16–17.30 Golf course Pustertal +39 0474 492 130 Tue 3.30–6 pm, Fri 4–5.30 pm Reischach | Riscone 9-Loch-Golfanlage – Par 68, PuttingInfos | GreenInformazioni beim | ClubInformation- Hotel Alpenresidenz Antholz house; 3-Loch-Übungsplatz, Driving Range mit 10 Loch BANK | BANCA | BANK Antholz Obertal | Anterselva di Sopra Abschlägen (3 überdacht) mit Pitching- und Putting-Green Nach Voranmeldung: Benutzung von Sauna und sowie Practice Bunker Raiffeisenkasse | Cassa Raiffeisen Schwimmbad, sowie verschiedene Massagen und Campo da Golf a 9 buche situato nel bel paesaggio Niederrasen | Rasun di Sotto ­Beautyanwendungen | su prenotazione: uso della intorno al parco sportivo di Riscone, ai piedi della nota Mo + Fr 8–12.30 Uhr und 14.30–16 Uhr, Di + Mi sauna e piscina, diversi massaggi ed applicazioni di area sciistica Plan de Corones: Campo da Golf a 9 buche 8–12.30 Uhr, Do 8–12.30 Uhr und 17–18.30 Uhr bellezza | sauna and swimmingpool, massages, beauty – Par 68, Putting Green presso il Clubhouse, Campo lun + ven ore 8–12.30 e 14.30–16, mar + mer ore applications, by reservation only BIKE TAXI d’allenamento a 3 buche, Driving Range con 10 buche 8–12.30, gio ore 8–12.30 e 17–18.30 +39 0474 494 520 di rimando (3 coperte) con Pitching e Putting Green e Mon + Fri 8 am–12.30 pm and 2.30–4 pm, Tue + Wed Bike-Transport auf den Staller Sattel Practice Bunker. 8 am–12.30 pm, Thu 8 am–12.30 pm and 5–6.30 pm Trasporto Bici sul Passo Stalle Nestled in the beautiful landscape surrounding Reischach: +39 0474 584 103 Bike shuttle to the Staller Saddle 9-hole, par-68 golf course, putting green at the Club Taxi Holzer House, 3-hole practice area, Driving Range with 10 Raiffeisenkasse | Cassa Raiffeisen (auf Anfrage | su richiesta | by reservation only) tee-offs (3 with roof), with pitching and putting green and Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo +39 348 727 9509 practice sand trap. Mo, Mi und Fr 8.30–12.30 Uhr, Do 17–18.30 Uhr lun, mer e ven ore 8.30–12.30, gio 17–18.30 Sekreteriat | Segreteria | Secreteriat phone: Mon, Wed and Fri 8.30 am–12.30 pm, Thu 5–6.30 pm +39 0474 412 192 +39 0474 584 106

76 | Infos | Informazioni | Information | 77 INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION

5 km long Jogging route along the Antholz brook, beginning at the Oberrasen House of Culture (parking spaces available) to Antholz Niedertal, with a variety of additional detours (e.g. through the biotope).

GRILLPLATZ KLETTERGARTEN KLETTERHALLE AREA BARBECUE PALESTRA DI ROCCIA PALESTRA DI ROCCIA ARTIFICIALE BARBECUE SITE CLIMBING GARDEN INDOOR CLIMBING

Oberrasen | Rasun di Sopra „Adlerhorst“ Boulderhalle | Palestra “Boulder“ | Boulder hall Grillplatz mit einem schön angelegten Teich nur mit INTERNET Niederrasen | Rasun di Sotto am alten Bahnhof in Olang – Eintrittskarten nebenan im ­Reservierung im Tourist Info Antholzertal. unterhalb der Burgruine | sotto la rovina | below the ruins Hotel Pörnbacher erhältlich | presso la vecchia stazione Area Barbecue con un bel laghetto naturale, solo su ferroviaria di Valdaora – biglietti d’ingresso presso l’Hotel FREE WLAN-HOT SPOT: prenotazione presso il Tourist Info Valle Anterselva. Pragser Tal | Valle di Braies Pörnbacher | at the old train stadion in Olang-Valdaora – Barbecue Site in Oberrasen with an attractive pond – – Niederrasen, Tourist Info | Rasun di Sotto, am und bei Brückele admission tickets are available at the Hotel Pörnbacher only with reservation at the Tourist Info Antholzertal. Ufficio Turistico | Niederrasen, Tourist Info al Lago di Braies e vicino Ponticello täglich von 9–22 Uhr | aperto giornalmente: ore +39 0474 496 269 – Oberrasen, Pavillon | Rasun di Sopra, Padiglione | Pragser Valley (Pragser Wildsee, Brückele) 9–22 | daily from 9 am to 10 pm Oberrasen, pavilion +39 0474 496 112 Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Aufhofen, Bruneck | Villa S. Caterina, Brunico neben dem Fischteich, nur mit Reservierung im Café – Antholz Niedertal, Grundschule | Anterselva di Sotto, ab Dorfbrunnen Richtung Ruine Kehlburg | dalla fontana Kletterzentrum in Bruneck St. Walburg, +39 0474 492 180 Scuola Elementare | Antholz Niedertal, primary school del paese in direzione rovina del Castello di Chela | Centro d’arrampicata Brunico vicino il laghetto di pesca, solo su prenotazione presso il – Antholz Mittertal - Tourist Info | Anterselva di Mezzo - ­Aufhofen (from the village well towards the Kehlburg ruins) Climbing Center in Bruneck Café St. Walburg, +39 0474 492 180 Ufficio Turistico | Antholz Mittertal, Tourist Info Mo–Sa 9–22.30 Uhr, So und Feiertage von 9–20.30 beside the fish pond, only with reservation at Café Sand in Taufers | Campo Tures Uhr | lun–sab ore 9–22.30, dom e giorni festivi ore St. Walburg, +39 0474 492 180 Bibliothek, Niederrasen bei Möbelhaus Jungmann 9–20.30 | Mon–Sat 9 am–10.30 pm, Sun and public Biblioteca, Rasun di Sotto presso la fabbrica di mobili Jungmann holidays 9 am–9.30 pm Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Library, Niederrasen near the Jungmann Furniture Store +39 0474 055 005 am Festplatz, nur mit Reservierung Mo + Do 15–19 Uhr, Di 8–12 Uhr, Mi 9–12 Uhr presso il campo festivo, solo su prenotazione lun e gio ore15–19, mar ore 8–12, mer ore 9–12 St. Vigil | S. Vigilio beside the fairground, only with reservation Mon + Thu 3–7pm, Tue 8 am–noon, Wed 9 am–noon im Rautal zwischen Tamers und Pederü +39 349 216 0226 in Valle di Rudo, tra Tamers e Pederü Café St. Walburg in the Rau Valley between Tamers and Pederü Café Sanct Walburg Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto

KRANKENHAUS OSPEDALE

JOGGING Krankenhaus Bruneck KNEIPPEN Ospedale di Brunico 5 km lange Strecke entlang des Antholzer Bachs ab Kultur- Hospital in Bruneck haus Oberrasen (Parkmöglichkeit) bis Antholz Niedertal, KINO Freizeitpark | Parco ricreativo | Recreational Park +39 0474 581 111 mit zusätzlich verschiedenen Rundkursmöglichkeiten (z.B. CINEMA Niederrasen | Rasun di Sotto durchs Biotop). MOVIE THEATRES Krankenhaus Innichen Percorso di 5 km lungo il Rio d’Anterselva, dalla Casa Wasserwaldile Ospedale di San Candido della Cultura di Rasun di Sopra (parcheggio) fino ad Odeon-Kino Bosco con giochi d‘acqua Hospital in Innichen Anterselva di Sotto con possibilità di diversi ulteriori giri Cinema Odeon Water adventure park +39 0474 917 111 (per esempio attraverso il biotopo). Odeon movie theater Niederrasen | Rasun di Sotto Bruneck | Brunico +39 0474 554 299 | www.odeonkino.com

78 | Infos | Informazioni | Information Infos | Informazioni | Information | 79 INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION

RH-Racing Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto +39 0474 492 262

MINIGOLF UND BOCCIABAHN PILZE | FUNGHI | MUSHROOMS POLIZEI | CARABINIERI | POLICE MINIGOLF E BOCCIA MINIATURE GOLF COURSE AND BOCCIA Sammeln Sie Pilze? Dann beachten Sie bitte die Bestim- Allgemeiner Notruf | Chiamata d’urgenza | mungen, die zur Erhaltung und zum Schutz der schönen Emergency Number Freizeitpark Niederrasen Natur Südtirols erlassen wurden. Wann können Sie Pilze 112 Parco ricreativo Rasun di Sotto | Recreational Park sammeln? Nur mit Bewilligung, gültig für die Gemeinde, RAFTING & CANYONING Carabinieri Antholz, Antholz Mittertal +39 0474 496 269 in der gesammelt wird, an den geraden Kalendertagen im Carabinieri Anterselva, Anterselva di Mezzo Monat (z.B. am 2., 4., 6., usw.), von 7–19 Uhr, höchstens DolomitActiv Local constabulary ein kg pro Person (über 14 Jahre alt) und Tag. Die Pilze Bruneck, Nähe Zugbahnhof Nord +39 0474 492 514 müssen am Fundort grob gereinigt werden. Man darf Brunico, vicino la stazione ferroviaria nord sie nur in festen, offenen und gut durchlüfteten Behältern Bruneck, near train station north tragen. Sammelverbot besteht in den Naturparken und in +39 348 674 61 75 den Wäldern mit entsprechenden Hinweisen. Bewilligun- gen erhalten Sie im Tourist Info Antholzertal (€ 8 pro Tag KreativRaft und Person). Bruneck, Nähe Freischwimmbad NORDIC WALKING Brunico, vicino la piscina scoperta Vogliete raccogliere funghi? Osservate le disposizioni Bruneck, near the outdoor swimming pool Über 275 km speziell ausgewiesene Nordic-Walking-­ +39 320 3665622 emanate a tutela della protezione del bosco e delle POSTAMT Strecken in Rasen und Antholz. Startpunkte: Freizeitpark bellezze naturali dell‘Alto Adige. Quando è permesso UFFICIO POSTALE Niederrasen, Kulturhaus Oberrasen | Punti di partenza: raccogliere funghi? Solo con l’autorizzazione del Co- POST OFFICE parco ricreativo a Rasun di Sotto, Casa Culturale a Rasun mune nel cui territorio si vuole raccogliere, solo nei giorni di Sopra | Starting point: Recreational Park in Nieder­ pari di calendario (es. il 2, il 4, il 6, ecc.), dalle ore 7–19, Niederrasen | Rasun di Sotto rasen and House of Culture in Oberrasen al massimo un chilo per persona (con più di 14 anni) al Mo–Di, Do–Fr 8.20–13.45 Uhr Ausrüstungsverleih und -verkauf: giorno. I funghi devono essere puliti sommariamente sul lun–mar, gio–ven ore 8.20–13.45 Noleggio attrezzatura e vendita: posto. Si possono trasportare solo in contenitori rigidi, Mon–Tue, Thu–Fri 8.20 am–1.45 pm Equipment rental and purchase: aperti e ben areati; È vietato raccogliere funghi nei Parchi +39 0474 496 159 Naturali e nei boschi dove ci sono i rispettivi segnali di REITEN – Sport Bergfuchs, Niederrasen | Rasun di Sotto EQUITAZIONE – Instructor Gerold Sulzenbacher +39 0474 498 350 divieto. I permessi si ottengono presso l‘ufficio turistico Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Valle Anterselva (€ 8 per persona al giorno). Di + Do + Sa 8.20–13.45 Uhr HORSE RIDING mar. + gio + sab. ore 8.20–13.45 Tolderhof Do you like to pick mushrooms? Then please observe Tue + Thu + Sat 08.20am–1.45pm Oberolang | Valdaora di Sopra the regulations which have been passed to preserve and +39 0474 492 129 +39 342 068 68 93 protect the natural beauty of South Tyrol. When may you collect mushrooms? Only when you have a permit Tharerhof valid for the community in which you are collecting, on the Mitterolang | Valdaora di Mezzo even days of the month (e.g. on the 2nd, 4th, 6th, etc.), +39 348 4731492 PARAGLEITEN from 7am–7pm, a maximum of one kilogram per person PARAPENDIO (14 years old and above) and per day. The mushrooms PARAGLIDING must be given a superficial cleaning at the location at which they are found, they must be carried in secure, RADVERLEIH „Tandemflights Kronplatz“ +39 347 432 16 99 open, and well-ventilated containers. It is prohibited to NOLEGGIO BICI „Kronfly“ +39 340 970 19 60 pick mushrooms in the nature parks and in those forests in BIKE RENTAL which the corresponding prohibitions have been posted. You may obtain a permit at the Tourist Info Antholzertal Sport Bergfuchs (for € 8 per day and person). Niederrasen | Rasun di Sotto +39 0474 498 350

80 | Infos | Informazioni | Information Infos | Informazioni | Information | 81 INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION

Cascade – Hallenbad | piscina coperta | Wasserwaldile | Bosco con giochi d‘acqua Indoor swimming pool Water adventure park Sand in Taufers | Campo Tures Niederrasen | Rasun di Sotto täglich 10–22 Uhr, Sauna: Mo–Di + Do–Fr 14–22 Erlebnispark mit Wasser-Parcour. Wackelbrücken, Hüpf- Uhr, Mi 16–22 Uhr, Sa–So + Feiertage 10–22 Uhr | steinen und Kneippbecken | Percorso acquatico con ponti giornalmente ore 10–22, Sauna: lun–mar + giov–ven traballanti, tubature di legno, impianto Kneipp | Water SPORTSCHIESSEN ore 14–22, mer ore 16–22, sab, dom, e giorni festivi adventure park with wooden pipes, ”wiggly bridges“ and TAXI POLIGONO ore 10–22 | daily 10 am–10 pm, Sauna: Mon–Tue + kneipp therapy installation SHOOTING RANGE Thu–Fri 2–10 pm, Wed 4–10 pm, Sat–Sun + holidays Holzer Josef +39 348 727 9509 10 am–10 pm Kinderspielplatz | Parco giochi | Playground Die Antholzer +39 348 725 7436 Sportschützenverein | +39 0474 679 045 | www.cascade-suedtirol.com Oberrasen | Rasun di Sopra Taxi Stefan +39 342 057 0200 Tiro al poligono | Sport shooting beim Kulturhaus mit kleinem Fußballfeld | presso la Casa Taxi Non Stop +39 340 238 3450 Sportschießen jeden Donnerstag im Kulturhaus in Acquafun – Hallenbad | piscina coperta | della Cultura con campo da calcietto | near the House of Antholz Mittertal. Anmeldung erforderlich! Indoor swimming pool Culture, with a small soccer field Ogni giovedì presso la Casa della Cultura ad Innichen | San Candido Anterselva di Mezzo. È richiesta la prenotazione! 13–21 Uhr, Sonn- und Feiertage: 10.30–21 Uhr, Di Kinderspielplatz | Parco giochi | Playground Every Thursday, culture house in Antholz Mittertal. Ruhetag | ore 13–21, domenica e festivi: ore 10.30–21, Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Reservation required! mar giorno di riposo | 1–9 pm, Sun and public holidays: bei der Sportzone mit Basket- und Volleyballfeld | presso +39 347 3131069 10.30 am–9pm, closed on Tue la zona sportiva con campo da basket e pallavolo | at +39 0474 916 200 | www.acquafun.com the sports area with basket and volley ball field Freibad Olang TENNIS Kinderspielplatz | Parco giochi | Playground Piscina riscaldata all’aperto, Valdaora Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Heated outdoor swimming pool Niederrasen | Rasun di Sotto beim Pavillon und am Fischteich | presso il padiglione e il Olang | Valdaora 2 Sandplätze | 2 campi in terra battuta | 2 sand courts vivaio di pesca | at the pavilion and the fishing pont 01.06.–14.06.2019: ore 12–18 Uhr | noon–6 pm Platzreservierungen | prenotazione | court reservation: 15.06.–01.09.2019: ore 10–19 Uhr | 10 am–7pm +39 340 248 69 28 SKY Juli & August: Freitag bis 21 Uhr luglio e agosto: ven fino alle ore 21 Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Bar Egger July + August: Fridays till 9pm 2 Kunstrasenplätze | 2 campi in terra battuta | Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo +39 0474 496 277 2 artificial surface courts + 39 0474 492 124

TANKSTELLE DISTRIBUTORE DI BENZINA GAS STATION

Niederrasen | Rasun di Sotto Mo–Fr 7.30–12.15 Uhr, 14.30–18.45 Uhr, Sa 8–12 SCHWIMMEN SPIELPLÄTZE & PARKS TIERARZT Uhr (außerhalb der Öffnungszeiten Self-service) | NUOTARE PARCHI GIOCHI VETERINARIO lun–ven ore 7.30–12.15, 14.30–18.45, sab ore 8–12 SWIMMING PARKS & PLAYGROUNDS VETERINARY (Self service 24h)| Mon–Fri 7.30 am–12.15pm, 2.30– 6.45 pm, Sat 8 am–12 pm Cron 4 – Hallenbad | piscina coperta | Freizeitpark | Parco ricreativo | Recreational Park Dr. Florian Beikircher – Dr. Veronika Libert +39 0474 496 330 Indoor swimming pool Niederrasen | Rasun di Sotto Bruneck | Brunico Reischach, Bruneck | Riscone, Brunico mit Naturspielplatz, Feld für verschiedene Ballspiele, +39 0474 412 077 | +39 340 717 1987 täglich 10–22 Uhr, Mi + Fr 6–22 Uhr, So 8–22 Uhr, Erholungsareal, Kneippanlage, Teich, Minigolf und Boc- Sauna: 12–23 Uhr, Mi + Sa + Feiertage von 10–23 Uhr, ciabahn | con campo giochi naturale, campo per diversi So 8–22 Uhr | giornalmente ore 10–22, mer e ven ore giochi a palla, minigolf, campo bocce, parco svaghi con 6–22, dom 8–22, Sauna: ogni giorno ore 12–23, mer, impianto Kneipp e laghetto | With natural playground, sab e giorni festivi ore 10–23, dom ore 8–22 | daily field for different ball games, miniature golf course, bocce, 10 am–10 pm, Wed + Fri from 6 am large recreational area with a Kneipp therapy installation +39 0474 410 473 | www.cron4.it and a pond.

82 | Infos | Informazioni | Information Infos | Informazioni | Information | 83 INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION INFOS | INFORMAZIONI | INFORMATION

TIERPENSION WANDERN – BERGSTEIGEN PENSIONE PER CANI ESCURSIONISMO DOG‘S HOTEL TREKKING – MOUNTAIN CLIMBING WWW.ANTHOLZERTAL.GUESTNET.INFO

Tierpension Sankt Franziskus Wanderführer und Nordic Walking Instructor Pensione per cani San Francesco Guida escursionistica e Istruttore di Nordic Walking Dog’s Hotel St. Franziskus Hiking guide and Nordic Walking Instructor Olang | Valdaora Gerold Sulzenbacher, Niederrasen | Rasun di Sotto: +39 0474 496 370 | +39 348 605 6833 +39 0474 498 350 INFORMATIONEN UND Günther Leitgeb, Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo: ANMELDUNGEN +39 348 660 0337

Bergführer | Guida Alpina | Alpine Guide Martin Baumgartner, Oberrasen | Rasun di Sopra: +39 347 332 1416 INFORMAZIONI E Verleih von Kletter- und Gletscherausrüstungen VERKEHRSMELDEZENTRALE Noleggio attrezzatura per roccia e ghiaccio PRENOTAZIONI ONLINE BOLLETTINO DEL TRAFFICO Rental of climbing and glacier equipment TRAFFIC INFORMATION Sport Bergfuchs, Niederrasen | Rasun di Sotto: +39 0474 498 350 Verkehrsmeldezentrale Südtirol INFORMATION AND Centrale viabilità provinciale ONLINE REGISTRATION Traffic Information Südtirol +39 0471 200 198 | www.provinz.bz.it/verkehr www.provincia.bz.it/traffico

84 | Infos | Informazioni | Information Infos | Informazioni | Information | 85 GESCHÄFTE | NEGOZI | SHOPS GESCHÄFTE | NEGOZI | SHOPS

ENGELAPOTHEKE NIEDEREGGER Apotheke | Farmacia | Pharmacy Obstmarkt/Lebensmittel | Frutta-verdura e generi misti | Niederrasen | Rasun di Sotto +39 0474 497 076 Fruit market & general store Oberrasen | Rasun di Sopra +39 0474 496 296 STEINER Metzgerei | Macelleria | Butcher shop SEEBER Niederrasen | Rasun di Sotto +39 0474 498 308 Bäckerei | Panificio | Bakery Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo +39 345 614 3462 Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto +39 0474 493 047 Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo +39 0474 492 106 OBERLECHNER & MESSNER Elektrofachgeschäft | Articoli elettrici | Electrical appliances RH RACING Niederrasen | Rasun di Sotto +39 0474 498 430 Bike Shop Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto +39 0474 492 262 BERGFUCHS Sport & Mode | Sport & Moda | Sports & fashion GESCHÄFT EGGER IRMGARD Niederrasen | Rasun di Sotto +39 0474 498 350 Gemischtwaren | Generi misti | General store Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo +39 0474 492 134 OBERRAUTERHOF Imkerei | Apicoltura | Apiculture BACHMANN JOSEF Niederrasen | Rasun di Sotto +39 339 775 5662 Holzbildhauer | Scultore | Woodcarver Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo +39 0474 410 238

BROTLADEN Bäckerei & Konditorei | Panificio e Pasticceria| Bakery TASCHLER Niederrasen | Rasun di Sotto +39 348 896 9458 Sport & Accessoires | Sport & Accessori | Sports & Accessories Antholz Obertal | Anterselva di Sopra +39 347 594 4167

Die Geschäfte haben von 8–12 Uhr und von 15–19 Uhr geöffnet Die Bäckerei von 7–12 Uhr und von 15.30–19 Uhr *Änderungen vorbehalten!

I negozi sono aperti dalle ore 8–12 e dalle 15–19 Il panificio è aperto dalle ore 7–12 e dalle 15.30–19 *con riserva di modifiche!

The shops are open from 8 am to noon and from 3 to 7 pm Bakeries from 7 am to noon and from 3.30 to 7 pm *reserved for changes!

86 | Geschäfte | Negozi | Shops Geschäfte | Negozi | Shops | 87 RESTAURANTS, BARS & CAFÉS RISTORANTI, BAR E CAFÉ RESTAURANTS, BARS AND CAFÉ

GASTHOF NEUNHÄUSERN | ALBERGO NOVE CASE HOTEL BRÖTZ Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Café & Bar | Café e bar | Café and bar Neunhäusern | Nove Case Niederrasen | Rasun di Sotto Montag Ruhetag | lunedì giorno di riposo | closed on Mondays +39 0474 497 006 kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 496 138

HOTEL BRUNNERHOF SPORTHOTEL RASEN Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Café & Bar | Café e bar | Café and bar Niederasen | Rasun di Sotto Niederrasen | Rasun di Sotto Dienstag Ruhetag | martedì giorno di riposo | closed on Tuesdays +39 0474 496 244 kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 496 134

HOTEL ALPENHOF BERGGASTHAUS MUDLER | RISTORANTE DI MONTAGNA MUDLER Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Niederrasen | Rasun di Sotto Niederrasen / Taisten | Rasun di Sotto / Tesido Mittwoch Ruhetag | mercoledì giorno di riposo | closed on Wednesdays +39 0474 496 451 Dienstag Ruhetag | martedì giorno di riposo | closed on Tuesdays +39 0474 950 036

PIZZERIA WILLI GASTHOF TROGER | ALBERGO TROGER Pizzeria & Bar | Pizzeria e bar | Pizzeria and bar Café & Bar | Café e bar | Café and bar Niederrasen | Rasun di Sotto Oberrasen | Rasun di Sopra Nur Abends geöffnet, Mittwoch Ruhetag | aperto solo di sera, Donnerstag Ruhetag | giovedì giorno di riposo | closed on Thursdays +39 0474 496 215 mercoledì giorno di riposo | open only for dinner, closed on Wednesdays +39 0474 496 529 GASTHOF LECHNER | ALBERGO LECHNER ANSITZ GOLLER Café & Bar | Café e bar | Café and bar Gasthaus | Tenuta storica Oberrasen | Rasun di Sopra Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Freitag Ruhetag | venerdì giorno di riposo | closed on Fridays +39 0474 496 213 Niederrasen | Rasun di Sotto Montag Ruhetag | lunedì giorno di riposo | closed on Mondays +39 0474 498 431 HOTEL KRONPLATZERHOF Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar CAFÉ PUB PROSECCO Oberrasen | Rasun di Sopra Bar & Snacks | Bar e snacks | Bar and snacks kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 493 018 Niederrasen | Rasun di Sotto Mittwoch Ruhetag | mercoledì giorno di riposo | closed on Wednesdays +39 0474 496 211 HOTEL MESSNERWIRT Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar AUTENTIC ADLER Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Café & Bar | Café e bar | Café and bar Montag Ruhetag | lunedì giorno di riposo | closed on Mondays +39 0474 492 144 Niederrasen | Rasun di Sotto Donnerstag Ruhetag | giovedì giorno di riposo | closed on Thursdays +39 0474 496 117

88 | Restaurants, Bars & Cafés | Ristoranti, bar e café | Restaurants, bars and café Restaurants, Bars & Cafés | Ristoranti, bar e café | Restaurants, bars and café | 89 RESTAURANTS, BARS & CAFÉS RISTORANTI, BAR E CAFÉ RESTAURANTS, BARS AND CAFÉ

HOTEL BAD SALOMONSBRUNN | HOTEL BAGNI DI SALOMONE RESTAURANT PIZZERIA ANGER Café, Bar & Snacks | Café, bar e snacks | Café, bar and snacks Restaurant, Pizzeria & Bar | Ristorante, pizzeria e bar | Restaurant, pizzeria and bar Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Donnerstag Ruhetag | giovedì giorno di riposo | closed on Thursdays +39 0474 492 199 Dienstag Ruhetag | martedì giorno di riposo | closed on Tuesdays +39 0474 492 333

HOTEL ANTHOLZERHOF SANTESHOTEL WEGERHOF Café & Bar | Café e bar | Café and bar Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 492 148 kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 492 130

CAFÉ ST. WALBURG EGGER – KAFFEE – BAR – BURGER Café, Bar & Snacks | Café, bar e snacks | Café, bar and snacks Café, Bar & Snacks | Café, bar & snacks | Café, bar and snacks Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Dienstag Ruhetag | martedì giorno di riposo | closed on Tuesdays +39 0474 492 180 Montag Ruhetag | lunedì giorno di riposo | closed on Mondays +39 0474 492 124

BAR FISCHTEICH | BAR VIVAIO HOFSCHÄNKE EGGERHÖFE | AGRITURISMO MASI EGGER Café, Bar & Snacks | Café, bar e snacks | Café, bar and snacks Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Montag Ruhetag | lunedì giorno di riposo | closed on Mondays +39 342 535 4354 Montag Ruhetag, abends Reservierung erwünscht | lunedì giorno di riposo, di sera é richiesta la prenotazione | closed on Mondays, for dinner reservation required +39 0474 493 030 HOFSCHÄNKE DORFMÜLLER | AGRITURISMO DORFMÜLLER Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar RESTAURANT PIZZERIA MAIRL Antholz Niedertal | Anterselva di Sotto Restaurant, Pizzeria & Bar | Ristorante, pizzeria e bar | Restaurant, pizzeria and bar nur abends geöffnet (außer im August), kein Ruhetag | aperto solo di sera (tranne agosto), Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo nessun giorno di riposo | open only for dinner (except in August), no day of rest +39 0474 492 165 Montag Ruhetag | lunedì giorno di riposo | closed on Mondays +39 0474 492 208

BERGHOTEL JOHANNESHOF CAMPING ANTHOLZ | CAMPEGGIO ANTERSELVA Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Antholz Obertal | Anterselva di Sopra kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 492 107 kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 492 204

GASTHOF BRUGGERWIRT | ALBERGO BRUGGERWIRT HOTEL ALPENRESIDENZ ANTHOLZ Café & Bar | Café e bar | Café and bar Café & Bar | Café e bar | Café and bar Antholz Mittertal | Anterselva di Mezzo Antholz Obertal | Anterselva di Sopra Donnerstag Ruhetag | giovedì giorno di riposo | closed on Thursdays +39 0474 492 120 kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 494 520

SPORTHOTEL WILDGALL Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Antholz Obertal | Anterselva di Sopra kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 492 136

90 | Restaurants, Bars & Cafés | Ristoranti, bar e café | Restaurants, bars and café Restaurants, Bars & Cafés | Ristoranti, bar e café | Restaurants, bars and café | 91 RESTAURANTS, BARS & CAFÉS MUSEEN | MUSEI | MUSEUMS RISTORANTI, BAR E CAFÉ RESTAURANTS, BARS AND CAFÉ ARCHÄOLOGIEMUSEUM MUSEO ARCHEOLOGICO HUBERALM | MALGA HUBER Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar ARCHEOLOGICAL MUSEUM Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz Bozen | abends nur auf Reservierung, Mittwoch Ruhetag | di sera solo su prenotazione, +39 0474 492 343 T +39 0471 320 100 | www.iceman.it mercoledì giorno di riposo | dinner only with reservation, closed on Wednesdays +39 379 194 3940 Di–So von 10–18 Uhr, Mo geschlossen, Feiertage geöffnet mar–dom ore 10–18, lun chiuso, aperto nei giorni festivi BIATHLON INN Tue–Sun from 10 am to 6 pm, Mon closed, open on public holidays Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz abends nur auf Reservierung, Montag Ruhetag | di sera solo su prenotazione, Den zentralen Ausstellungskom- “L’uomo venuto dal ghiaccio”, la “A Unique Find!” The Iceman on lunedì giorno di riposo | dinner only with reservation, closed on Mondays +39 0474 492 280 plex bilden „Der Mann aus dem mummia dell’Età del rame deno- display at the South Tyrol Museum Eis“, die Gletschermumie aus der minata anche “Ötzi” e i relativi of Archeology in Bolzano/Bozen is Kupferzeit, auch „Ötzi“ genannt reperti, costituiscono la sezione one of the world’s best-known and TIROLER HÜTTE | BAITA TIROLER HÜTTE und seine Beifunde. principale del museo. most important mummies. Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz abends geschlossen, Dienstag Ruhetag | chiuso di sera, BERGILA martedì giorno di riposo | no dinner, closed on Tuesdays +39 348 842 4337 Latschenölbrennerei – Kräutergarten Distilleria di olio di pino mugo – Giardino d’erbe MOUNTAIN RESORT SEEHAUS Mountain Pine Oil Distillery – Herb Garden Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar zwischen Kiens und Issing, direkt neben dem Issinger Weiher Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz tra Chienes e Issengo, direttamente vicino il laghetto d‘Issengo kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +39 0474 492 342 between Kiens and Issing, nearby the Issinger Weiher pond

T +39 0474 565 373 | www.bergila.it PLATZL AM SEE Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz Führungen | Visite guidate | Guided tours: abends geschlossen, kein Ruhetag | chiuso di sera, Mai – Ende Oktober: Mo–Fr von 8–12 Uhr und 13–18 Uhr, im Juli und August auch Sa und So nessun giorno di riposo | no dinner, no day of rest +39 0474 492 252 maggio – fine ottobre: lun–ven dalle ore 8–12 e ore 13–18, in luglio e agosto anche sab e dom May – end of October: Mon–Fri from 8 am to noon and 1 to 6 pm, in July and August also on Sat and Sun

ENZIANHÜTTE | RIFUGIO GENZIANA Geschäft | Negozio | Shop: Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar ganzjährig geöffnet, Mo–Fr von 8–12 Uhr und 14–18 Uhr, Sa 9–12 Uhr Antholzer See | Lago di Anterselva | Lake Antholz aperto tutto l’anno, lun–ven dalle ore 8–12 e ore 14–18, sab ore 9–12 abends nur auf Reservierung, Dienstag Ruhetag | di sera solo su prenotazione, open all year round, Mon–Fri from 8 am to noon and 2 to 6 pm, Sat 9 am to noon martedì giorno di riposo | dinner only with reservation, closed on Tuesdays +39 0474 492 240 Erleben Sie täglich hautnah die Vivete in diretta la produzione Own production of organic Destillation von ätherischen Ölen, quotidiana di olio di pino mugo essential oils and herbal products. ALPENGASTHAUS OBERSEE | RIFUGIO OBERSEE in der seit 100 Jahren bestehenden nell’antica distilleria esistente da Enjoy the colors and flavours during Restaurant & Bar | Ristorante e bar | Restaurant and bar Latschenölbrennerei. Bei einem ormai 100 anni. Godete i profumi a tour through the herb garden and Staller Sattel | Passo Stalle | Staller Saddle +39 335 694 5427 Spaziergang durch den Kräuter- e i colori delle erbe durante un per- distillery. Daily free guided tours kein Ruhetag | nessun giorno di riposo | no day of rest +43 680 118 2971 garten lernen Sie die Düfte und die corso nel giardino e nella distilleria. through the distillery and the Herbal Farbenpracht der Natur kennen. Garden.

92 | Restaurants, Bars & Cafés | Ristoranti, bar e café | Restaurants, bars and café Museen | Musei | Museums | 93 MUSEEN | MUSEI | MUSEUMS MUSEEN | MUSEI | MUSEUMS

BERGBAUMUSEUM im „Kornkasten“ LODEN ERLEBNISWELT MUSEO DELLE MINIERE presso il “Kornkasten” IL FASCINO DEL “LODEN” MINING MUSEUM in the “Kornkasten” THE WONDEFUL WORLD OF WOOL

Steinhaus, Ahrntal | Cadipietra, Valle Aurina Vintl | Vandoies T +39 0474 651 043 | www.bergbaumuseum.it T +39 0472 868 540

07.04.–08.11.2020: Mo–Sa von 9–18 Uhr, So und Feiertage geschlossen Di–So von 10–17 Uhr, Mo geschlossen lun–sab ore 9–18, chiuso dom e festivi mar–dom ore 10–17, lun chiuso Mon–Sat 9 am to 6 pm, closed on Sun and public holidays Tue–Sun 10 am to 5 pm, closed on Mon

Reichhaltige bergbaukundliche Ricca collezione sulla storia delle A comprehensive collection and Der faszinierende Weg von der L’affascinante trasformazione The fascinating path taken by soft Sammlung und Geschichte des miniere della Valle Aurina. the history of mining in the Ahrntal/ weichen Schafwolle zum festen, della morbida lana di pecora in sheep’s wool as it is made into a Bergbau im Ahrntal. Valle Aurina. undurchlässigen Lodenstoff. robusto ed impermeabile “Loden”. rugged, waterproof wool fabric.

CIASTEL DE TOR LUMEN Ladinisches Museum | Museo Ladin | Ladin Museum Kronplatz | Plan de Corones St. Martin in Thurn | S. Martino in Badia T +39 0474 431 090 | www.lumenmuseum.it T +39 0474 524 020 | www.museumladin.it 06.06.–11.10.2020: täglich von 10–16 Uhr 01.05.–31.10.2020: Di–Sa 10–17 Uhr, So 14–18 Uhr, Juli und aperto tutti i giorni dalle ore 10 alle ore 16 August: Mo–Sa 10–18, So 14–18 Uhr | mar–sab ore 10–17, dom ore open daily from 10 am to 4 pm 14–18, luglio e agosto: lun–sab ore 10–18, dom ore 14–18 | Tue–Sat from 10 am to 5 pm, Sun from 2 to 6 pm, July and August: Mon–Sat from 10 am to 6 pm, Sun from 2 to 6 pm

Schloss Thurn beherbergt das Il castello ospita il Museo pro- A close-up look at the history Am Gipfel des Kronplatzes ange- Sulla cima di Plan de Corones, Located at the summit of the Ladinische Landesmuseum, das die vinciale ladino che rappresenta la and present day of the five Ladin siedelt, sind 1.800 Quadratmeter i 1.800 metri quadrati del museo region Kronplatz, 1,800 square Kultur und Geschichte der Ladini- cultura e la storia del popolo ladino language valleys in the Dolomites. vollinhaltlich der Fotografie der Ber- sono infatti interamente dedicati alla metres are dedicated to mountain schen Volksgruppe beleuchtet. e della lingua più antica della ge gewidmet. Auf vier Stockwerken fotografia di montagna. Negli spazi photography. Spanning four floors regione. macht LUMEN die Geschichte der che si snodano per quattro piani, LUMEN offers the possibility to Bergfotografie von ihren Anfängen LUMEN rende tangibile la storia experience the history of mountain bis hin zur Gegenwart ebenso wie della fotografia di montagna dagli photography from its beginnings un- DOLOMYTHOS die Kunst von Bergfotografen aus esordi a oggi, e l’arte dei fotografi til the present as well as displaying aller Welt erfahrbar. di montagna di tutto il mondo. the art of mountain-photographers Innichen | San Candido from all over the world. T +39 0474 913 462 | www.dolomythos.com

Mo–Sa von 8–19 Uhr, So Ruhetag lun–sab ore 8–19, dom giorno di riposo Mon–Sat from 8 am to 7 pm, closed on Sun

Die Welt der Dinosaurier und Il mondo dei dinosauri e delle The world of dinosaurs and Schätze der Dolomiten. Dolomiti. ­treasures of the Dolomites.

94 | Museen | Musei | Museums Museen | Musei | Museums | 95 MUSEEN | MUSEI | MUSEUMS MUSEEN | MUSEI | MUSEUMS

MARANATHA Krippenmuseum „CORONES“ Museo dei presepi Nativity Museum Kronplatz | Plan de Corones T +39 0474 501 350 | www.mmmcorones.com Luttach, Ahrntal | Luttago, Valle Aurina T +39 0471 671 682 | www.krippenmuseum.com 06.06.–11.10.2020: täglich von 10–16 Uhr aperto tutti i giorni dalle ore 10 alle ore 16 Mo–Sa von 9–12 Uhr und 14–18 Uhr, So und Feiertage 14–17 Uhr every day 10 am to 4 pm lun–sab ore 9–12 e 14–18, dom e giorni festivi ore 14–17 Mon–Sat from 9 am to noon and 2 to 6 pm, Sun and holidays 2 to 5 pm

Erleben Sie eine eindrucksvolle Lasciate Vi guidare in un’escursio- Panoramic and year-round Das MMM Corones auf dem Con il MMM Corones in vetta Located at the top of Mount Wanderung durch die mystische ne piena d’impressioni mistiche che nativity scenes plus various other Kronplatz – mit seinem einmaligen al Plan de Corones – con un pano- Kronplatz with its unique views into Welt der Krippen. Der Weg führt i presepi trasmettono! La via passa artistic objects are presented in the Blick in die Dolomiten – zwischen rama unico sulle Dolomiti – l’alpi- the Dolomites, the MMM Corones is von der volkstümlichen Tiroler dal presepio popolare tirolese arresting atmosphere provided by Olang, Bruneck und dem Gadertal nista Reinhold Messner conclude the final piece in Reinhold ­Messner Krippe durch die antike orientali- all’antico gruppo di natività orienta- the two floors of exhibition space. ist Abschluss des Bergmuseum-Pro- il progetto dei musei dedicati alla series of mountain museums. sche Geburtskrippe bis hin zu der le e va avanti fino alla raffigurazio- jekts von Reinhold Messner und montagna. In questo MMM si Dedicated to the great walls of the neuzeitlichen Darstellung in der ne artistica moderna. gleichzeitig Südtirols höchst gelege- parlerà delle grandi pareti e della world, the museum will focus on modernen Kunst. nes Museum. Im letzten der sechs disciplina principe dell’alpinismo. the most prestigious discipline in Museen geht es um die großen mountaineering. Wände, um die Königsdisziplin des Alpinismus.

MESSNER MOUNTAIN MUSEUM MINERALIENMUSEUM Schätze der Alpen „RIPA“ MUSEO MINERALOGICO Tesori alpine MINERAL MUSEUM Treasures of the Bruneck | Brunico T +39 0474 410 220 | www.messner-mountain-museum.it St. Johann, Ahrntal | S. Giovani, Valle Aurina T +39 0474 652 145 | www.mineralienmuseum.com 10.05.–01.11.2020: täglich von 10–18 Uhr, Di Ruhetag aperto tutti i giorni dalle ore 10–18, mar giorno di riposo Juni – Ende September: 9.30–12 Uhr, 14–18.30 Uhr open daily 10 am to 6 pm, closed on Tue giugno – fine settembre: dalle ore 9.30–12, ore 14–18.30 June – end of September: daily 9.30 am to noon, 2 to 6.30 pm

MMM Ripa ist eine von sechs MMM Ripa è una dei sei parti MMM Ripa is part of a six-cen- Mineralstufen aus den Hohen Strati minerali degli Alti Tauri, It hosts the findings of the pas- Begegnungsstätten zum Thema che compongono il Messner Moun- tered encounter with the mountains, Tauern, in jahrzehntelanger Suche raccolti da Josef Kirchler grazie ad sionate collector Artur Kirchler, who Berg. Im Schloss Bruneck, einst tain Museum. L’esposizione allestita to present mountain peoples from von Josef Kirchler gesammelt, zeu- un lavoro decennale, testimoniano collected more than 950 rocks in Sommersitz der Fürstbischöfe, stellt da Reinhold Messner nel Castello di Asia, Africa, South America and gen in faszinierender Weise von der in modo affascinante la formazione the area of the and the Reinhold Messner Bergvölker aus Brunico, un tempo residenza estiva ­Europe, and to reflect on their cul- Entstehung der Alpen. delle Alpi. . Asien, Afrika, Südamerika und dei principi vescovi, è dedicata tures, religions and tourism activities. Europa vor, wobei ihre Kultur, ihre ai popoli di montagna dell’Asia, Religion sowie der jeweilige Touris- dell’Africa, dell’America del Sud mus beleuchten werden. e dell’Europa, alle loro differenti culture, religioni ed anche al turismo di queste regioni.

96 | Museen | Musei | Museums Museen | Musei | Museums | 97 MUSEEN | MUSEI | MUSEUMS MUSEEN | MUSEI | MUSEUMS

NATURPARKHAUS RIESERFERNER-AHRN OWL PARK CENTRO VISITE VEDRETTE DI RIES-AURINA St. Vigil | S. Vigilio NATURE PARK RIESERFERNER-AHRN T +39 0474 501 037

Sand in Taufers | Campo Tures 01.06.-04.09.2020: 14.00–17.00 Uhr (freier Besuch), 17.00–18.30 T +39 0474 677 546 | naturparks.provinz.bz.it Uhr (Führung mit Flugshow), Dienstag + Samstag Ruhetag, im Juli und August auch Samstags geöffnet 05.05.–31.10.2020: Di–Sa von 9.30–12.30 und 14.30–18 Uhr 05.09.-11.10.2020: 14.00–16.00 Uhr (freier Besuch), 16.00–17.00 Uhr mar–sab ore 9.30–12.30 e ore 14.30–18 (Führung mit Flugshow), Dienstag + Samstag Ruhetag Tue–Sat 9.30 am to12.30 pm and 2.30 to 6 pm

Das Informationszentrum ist ein Il centro visite e una vetrina sul The motto of the nature park Rieser- 01.06.-04.09.2020: ore 14.00–17.00 (visita libera), ore 17.00–18.30 (visita didattica con esibizione volo) Fenster zum Naturpark Rieserfer- parco naturale delle Vedrette di ferner-Ahrn is “The boundaries of Martedì + sabato giorni di riposo, in luglio e agosto aperto anche il sabato ner-Ahrn. Ein Film aus der Adler- Ries-Aurina. Un filmato ci presenta nature, the limits of human kind.“ When 05.09.-11.10.2020: ore 14.00–16.00 (visita libera), ore 16.00–17.00 (visita didattica con esibizione volo), perspektive vermittelt ungewohnte il parco da una prospettiva “a volo you first enter the center, a film shot Martedì + sabato giorni di riposo Eindrücke. Ein dreidimensionales d’aquila”. Un plastico tridimensio- from the perspective of an eagle af- Relief gibt Auskunft über Berge, nale da informazioni su cime, rifugi fords you an unusual impression of the 01.06.-04.09.2020: 2.00–5.00 pm (visits), 5.00–6.30 pm (guided tour with flight show), Tuesday + Saturday Hütten und Wege. Die Höhenstufen e percorsi. I livelli attitudinali rispec- park. A 3D relief provides visitors with closed, in July and August also open on Saturdays entsprechen einer Wanderung von chiano una passeggiata dall’Euro- multimedia information concerning the 05.09.-11.10.2020: 2.00–4.00 pm (visits), 4.00–5.00 pm (guided tour with flight show), Tuesday + Saturday closed Mitteleuropa in die Arktis. Der Film pa centrale fino all’Artico. Il filmato park’s mountains, trails, refuges, lakes „Schatzkammer der Vielfalt“ und “lo scrigno della biodiversitá” e and waterfalls. A pendulum gives Didaktische Führungen und Begeg- Visite didattiche per conoscere gufi Educational visits to meet owls and diverse Tonbildschauen führen in diverse multivisioni ci portano nel visitors a look at how the mountains nung mit Eulen und Greifvögeln, die e rapaci, seguiti amorevolmente e birds of prey, followed lovingly and die Welt der Südtiroler Naturparks. mondo dei parchi naturali dell’Alto arose, while a kind of stone puzzle liebevoll und mit Leidenschaft gezüch- con passione. L’ obbiettivo primario, with passion. The primary objective, Eintritt frei. Adige. Ingresso libero. provides insight into the geological tet wurden. Das Hauptziel ist neben oltre alla diffusione della conoscen- in addition to spreading knowledge structure of the mountains. Free entry. der Verbreitung des Wissens über za di tutte le loro caratteristiche, la of all their characteristics, the pres- alle ihre Eigenschaften, die Erhaltung salvaguardia del patrimonio naturale ervation of the natural heritage and des Naturerbes und der unzähligen e la conservazione delle innumerevoli the conservation of countless breeds. SCHAUKÄSEREI DREI ZINNEN Rassen. Anmeldung erforderlich! razze. Prenotazione obbligatoria! Reservation needed! LATTERIA TRE CIME – MONDOLATTE “THREE PEAKS” CHEESE FACTORY SCHAUBERGWERK PRETTAU Toblach | Dobbiaco MINIERA DA VISITARE T +39 0474 971 300 | www.schaukaesereidreizinnen.com PRETTAU VISITOR’S MINE

Di–Sa 8–19 Uhr, So 10–18 Uhr, Mo geschlossen Prettau | Predoi mar–sab ore 8–19, dom ore 10–18, lun giorno di riposo T +39 0474 654 298 | www.bergbaumuseum.it Tue–Sat from 8 am to 7 pm, Sun from 10 am to 6 pm, Mon closed 07.04.–08.11.2020: Di–So von 9.00–16.30 Uhr, Mo Ruhetag (außer im August) Hergestellt werden zahlreiche La Latteria Tre Cime offre la possibi- When did people begin using milk mar–dom dalle ore 9.00–16.30, lun giorno di riposo (tranne agosto) typische Käsesorten, sowie Frisch­ lità di visitare il museo allestito al suo as a basis for dairy products? Why do Tue–Sun from 9.00 am to 4.30 pm, Mon closed (except in August) milch, Butter, Sahne und Jogurt. In interno “Mondolatte” e di osservare the various different types of cheese der angeschlossenen Schaukäserei dal vivo i vari passaggi di lavorazione taste so different? How was butter Im Bergwerk von Prettau wurde Nella galleria S. Ignazio a Predoi Experience the thrill of visiting the besteht die Möglichkeit einen dalla materia prima al prodotto finito. made in earlier times? How does a über ein halbes Jahrtausend lang si può vedere e sentire la magia del subterranean mines of St. Ignatius. Einblick in die Welt der Milchver­ Viene inoltre fornito una interessante e modern cheese factory operate … and nach Kupfer geschürft. Mit einer sotterraneo. Prenotazione obbliga- Registration necessary! arbeitung zu erhalten. divertente panoramica sull’economia where do the holes in cheese come Grubenbahn fährt man in den St. toria! del latte in Alta Pusteria attraverso la from? You learn all of the answers to Ignaz-Stollen ein und kann den sua storie e le tradizioni. there questions and a lot more during Zauber des Unterirdischen erleben. the tour through this factory. Anmeldung erforderlich!

98 | Museen | Musei | Museums Museen | Musei | Museums | 99 MUSEEN | MUSEI | MUSEUMS MUSEEN | MUSEI | MUSEUMS

SCHLOSS TAUFERS SCHLOSS WELSPERG CASTELLO DI TURES CASTELLO DI MONGUELFO TAUFERS CASTLE WELSPERG CASTLE

Sand in Taufers | Campo Tures Welsberg | Monguelfo T +39 0474 678 053 | www.burgeninstitut.com T +39 0474 944 118 | www.schlosswelsperg.com

Führungen in Deutsch: 01.07.–06.09.2020: Mo–Fr von 10–17 Uhr, So 15–18 Uhr | lun–ven dalle ore 10–17, dom ore 15–18 | Bis 30.05.2020: täglich um 11.00 und 15.00 Uhr Mon–Fri from 10 am to 5 pm, Sun 3 to 6 pm 07.09.–11.09.2020: Mo bis Fr von 13.30–15.30 Uhr | lun–ven dalle 31.05.–11.07.2020 + 01.09.–02.11.2020: täglich um 10.00, 11.00, 12.00, 14.00, 15.15 und 16.30 Uhr ore 13.30–15.30 | from Mon–Fri 1.30 to 3.30 pm 12.09.–29.10.2020: jeden Do von 13.30–15.30 Uhr | gio 12.07.–31.08.2020: täglich um 10.00, 11.10, 12.15, 13.15, 14.00, 15.15, 16.30 Uhr dalle ore 13.30–15.30 | Thu 1.30 to 3.30 pm Di, Do zusätzlich um 21.00 Uhr (Nachtführung) Visite guidate in lingua italiana: Schloss Welsperg – das älteste Castello di Monguelfo – il castel- Welsperg Castle – the oldest forti- Fino 30.05.2020: ogni giorno alle ore 12 e 16 Schloss im Pustertal. lo più antico dell’Alta Pusteria. fied in the Upper . 31.05.–11.07.2020 + 01.09.–02.11.2020: ogni giorno alle ore 10, 11, 12,14, 15.15 e 16.30 12.07.–31.08.2020: ogni giorno alle ore 10.00, 11.10, 12.15, 13.15, 14.00, 15.15, 16.30 mar e gio guide noturne alle ore 21.00 Guided tours: Until 30.05.2020: daily at 11 am and 3 pm VOLKSKUNDEMUSEUM 31.05.–11.07.2020 + 01.09.–02.11.2020: daily at 10 am, 11 am, noon, 2 pm, 3.15 pm, 4.30 pm MUSEO ETNOGRAFICO 12.07.–31.08.2020: daily at 10 am, 11.10 am, 12.15 pm, 1.15 pm, 2 pm, 3.15 pm, 4.30 pm FOLKLORE MUSEUM Tue and Thu at 9 pm guided night tour Dietenheim, Bruneck | Teodone, Brunico Mächtige, mittelalterliche Burg- Il fascino di un Castello Dinasti- Taufers castle is a special witness T +39 0474 552 087 | www.volkskundemuseum.it anlage von historischer Bedeutung, co. Imponente castello medievale of the history of the country. The enthält sehenswerte Sammlung von di importanza storica. Contiene powerful Taufers Castle is a dynastic Einrichtungs- und Kunstgegenstän- pregevoli raccolte di arredamento seat of the Barons of Taufers with 15.04.–31.10.2020: Di–Sa von 10–17 Uhr, Sonn- und Feiertage von 14–18 Uhr, im Juli und August: Di–Sa den verschiedener Epochen vom e oggetti d’arte di varie epoche dal impressive and interesting fortifi ed von 10–18 Uhr, Mo Ruhetag (außer im August) | mar–sab dalle ore 10–17, dom e festivi dalle ore 14–18, luglio e 12. bis zum frühen 17. Jahrhundert. XII al primo XVII secolo. Visite solo grounds. agosto: mar–sab dalle ore 10–18, lun giorno di riposo (tranne agosto) | Tue–Sat from 10 am to 5 pm, Sun and Besichtigung nur mit Führung. con guida. holidays from 2 to 6 pm, July and August: Tue–Sat from 10 am to 6 pm, closed Mon (except in August)

MUSEUM MANSIO SEBATUM Historische Bauernhöfe, liebliche Su un’area di 3 ettari all’aperto The open-air museum has an area Bächlein, klappernde Mühlen, il museo offre la possibilità di girare of 3 hectars (7 acres). You can take St. Lorenzen | S. Lorenzo duftende Bauerngärten und wind- tra case e masi, dove la voglia di a tour of the houses and country T +39 0474 474 092 | www.mansio–sebatum.it schiefe Zäune – kulturelle Einzigar- scoprire del visitatore può sbizzar- estates and discover all sorts of tigkeiten an allen Ecken und Enden. rirsi. Cucine, stube, camere da letto, interesting things. You are invited Mo–Fr von 9–12 und 15–18 Uhr, Sa 9–12 Uhr Augen auf, Ohren auf, in einem der stalle, mulini; non solo la vista viene to view the kitchens, living rooms, lun–ven ore 9–12 e 15–18, sab ore 9–12 schönsten Freilichtmuseen Europas. coinvolta: si sente il rumore del mu- bedrooms, stalls and mills. This is Mon–Fri from 9 am to noon and 3 to 6 pm, Sat 9 am to noon lino in movimento e i giardini rustici more than just a visual experience: emanano un profumo di fiori. there are all kinds of sounds (the Das Archäologiemuseum Mansio Il museo archeologico Mansio The Mansio Sebatum archeologi­ squeaking of the mill wheel) and Sebatum ist das einzige Museum in Sebatum é l’unico museo in Alto cal museum is the only museum in scents (from the fenced – in herbal Südtirol, das sich ganz der Eisenzeit Adige dedicato esclusivamente South Tyrol that is entirely dedicated gardens) to enjoy. und vor allem der Römerzeit in der all’età del ferro e all’epoca romana to the Iron Age and, in particular, Region widmet. nella regione. the Roman period in the region.

100 | Museen | Musei | Museums Museen | Musei | Museums | 101 ZEICHENERKLÄRUNG | LEGENDA | LEGEND share your Gehzeit, hin und zurück | tempo di percorrenza, andata e ritorno | time required, there and back

Ausgangspunkt | punto di partenza | starting point Einkehrmöglichkeit | possibilità di ristoro | rest & snack stations favourite pics Ausstieg Bus | uscita autobus | exit bus #ANTHOLZERTAL #VALLEANTERSELVA Öffnungszeiten | orari d‘apertura | opening times

Markierung | segnavia | mark

Höhenunterschied | dislivello | difference in altitude

Streckenlänge | lunghezza del percorso | tour lenght

Straßenverhältnisse | tipologia percorso | type of surface

mit dem Auto erreichbar | accessibile con la macchina | reachable by car

mit dem Mountainbike befahrbar | percorribile in bicicletta | passable by bike

kinderwagenfreundlich | percorribile con passeggino | suitable for pushchairs

Familientipp | suggerimento per famiglie | proposal for families

Drinks

Food

Pizza

Snacks

Schwierigkeitsgrade | gradi di difficoltà | difficulty levels leicht | facile | easy mittel | medio | medium anspruchsvoll | difficile | difficult

follow us /antholzertal /antholzertal.valleanterselva www.antholzertal.com

102 | Museen | Musei | Museums