Tras Las Huellas De La Lengua Primordial De Los Incas: Evidencia Onomástica Puquina1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tras Las Huellas De La Lengua Primordial De Los Incas: Evidencia Onomástica Puquina1 Tras las huellas de la lengua primordial de los incas: evidencia onomástica puquina1 Rodolfo Cerrón-Palomino 3RQWL¿FLD8QLYHUVLGDG&DWyOLFDGHO3HU~ [email protected] Resumen No obstante haber sido declarada en 1575 “lengua general” por el virrey Toledo, el puquina no tuvo la suerte de ser documentado como sus congéneres quechua y aimara. Los preceptos gramaticales y léxicos preparados por el padre Alonso de Barzana (o Bárcena) en 1590 nunca han podido localizarse. Para su estudio apenas contamos con un conjunto de textos pastorales editados en 1607 en Nápoles por Jerónimo de Oré. A partir de ellos se han hecho esfuerzos por extraer algunos fragmentos gramaticales de la lengua, así como un reducido léxico de la misma. Modernamente, sin embargo, se han venido abriendo nuevas avenidas de estudio que permiten enriquecer el conocimiento del idioma, siendo las investigaciones onomásticas las más prometedoras. Tales estudios ayudan, 1 Esta es una versión revisada y ampliada de la ponencia que el autor presentó en el Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía organizado por el Departamento de Humanidades de la PUCP (15-17 de agosto de 2013). Un adelanto del trabajo apareció, con serias mutilaciones, en Cerrón-Palomino (2014). Nº 54, año 2016 169 Artículos, notas y documentos además, a comprender mejor el rol que desempeñó la lengua en la génesis y formación del imperio incaico. Palabras clave: puquina, callahuaya, onomástica, toponimia, etimología, UDGLFDOHVVX¿MRVJUXSRVFRQVRQiQWLFRVSUyWHVLV Abstract In spite of having been declared Puquina as a “general language” of Colonial Peru by Viceroy Toledo in 1575, the language didn’t have enough fortune in being documented as it happened with Quechua and Aymara. The grammatical and lexical epitomes prepared by the Jesuit father Alonso de Barzana (or Bárcena) in 1590 have never been located. Thus, in order to approach the language, we barely count on an ensemble of pastoral texts edited in Naples, in 1607, by the )UDQFLVFDQ-HUyQLPRGH2Up%DVHGRQWKHPH൵RUWVKDYHEHHQPDGHLQH[WUDFWLQJ the grammatical fragments as well as the limited lexicon of the language underlying the texts. Recently, however, new avenues of research have been traced contributing to the enrichment of the knowledge of the language, onomastic research being the most promising ones. These studies have the additional advantage in pointing towards a better understanding of the role played by the language in the genesis and formation of the Inca Empire. Keywords: Puquina, Callahuaya, onomastics, toponymy, etymology, roots, VX൶[HVFRQVRQDQWFOXVWHUVSURWKHVLV 170 Revista Andina Rodolfo Cerrón-Palomino: Tras las huellas de la lengua primordial de los incas “Déterminer avec précision à quelle couche de population appartiennent les toponymes, et par conséquent quel est l’apport respectif de chacun des peuples qui ont occupé notre pays, tel est le but de la toponymie”. Rostaing (1980 : 5) 1. Situación lingüística prehispánica De acuerdo con las informaciones proporcionadas por las fuentes coloniales de los siglos XVI y XVII, el panorama lingüístico en torno al llamado “lago de Chucuito”, hoy denominado lago Titicaca, comprendía cuatro lenguas, a saber: (a) la puquina, (b) la uruquilla, (c) la aimara y (d) la quechua. La primera de ellas, GHVFR\XQWDGDJHRJUi¿FDPHQWHSRUHODLPDUDVHKDEODEDDXQODGR\RWURGHO7LWLFDFD OOHJDQGRSRUHORHVWHKDVWDODVFRVWDVGHO3DFt¿FR GHVGHODVDOWXUDVGHO&ROFDHQ Arequipa, hasta por lo menos Iquique por el sur), por el noreste hasta las vertientes orientales de los Andes (Sandia y Carabaya, en el Perú, y el noreste de La Paz, en Bolivia), y por el sur alcanzando hasta Charcas y Potosí.2 La lengua uruquilla, o simplemente uru, era hablada en toda la región de los lagos y sus islas, a lo largo del eje acuático Titicaca-Coipasa, conectado por el Desaguadero y el Lacajahuira. El aimara, responsable de la desintegración del otrora territorio continuo del puquina, era la lengua hegemónica que copaba toda la región altiplánica, como idioma de los señoríos étnicos de la región, desplazando al puquina hasta relegarlo a los WHUULWRULRVH[WUHPRVPHQFLRQDGRV(OTXHFKXDHQ¿QSURFHGHQWHGHO&X]FRHVWD YH]YHKLFXOL]DGRSRUORVLQFDVFRPHQ]DEDDLQFXUVLRQDUHQOD]RQDSRUHOÀDQFR noroeste del lago, desplazando al puquina, y sentando las bases de la repartición territorial que presentan hoy día las dos lenguas nativas vigentes. Los documentos que nos describen la situación esbozada, de manera indirecta, pero bastante precisa, son en este caso la “Tasa de la Visita General” del virrey Toledo (1975 [1582]) y la “Copia de curatos” del antiguo obispado de Charcas (Espinoza Soriano 1982: 187-196), estudiados, entre otros, desde el punto de vista de sus incidencias étnicas 2 Nótese que el espacio delimitado corresponde aproximadamente al proporcionado por el cronista Sarmiento de Gamboa en la segunda mitad del siglo XVI. Dice, en efecto, el mencionado historiador, que “[el territorio colla cubría] desde veinte leguas del Cuzco hasta los Chichas y todos los términos de Arequipa y la costa de la mar hacia Atacama y las montañas sobre los Mojos” (Sarmiento 1965 [1572]: 242 [37]). Adviértase, sin embargo, que por la palabra colla hay que entender, en el pasaje citado, puquina-colla, y no aimara, como se la ha interpretado tradicionalmente. Nº 54, año 2016 171 Artículos, notas y documentos y lingüísticas, por Thérèse Bouysse-Cassagne (1975, 1987: cap. II). Para mayores SUHFLVLRQHVJHRJUi¿FDVDOUHVSHFWRYHU'RPtQJXH])DXUD 2. Trastornos étnico-lingüísticos En general, como era de esperarse, la información documental respecto de los idiomas y de los pueblos que los hablaban no deja de ser por momentos ambigua y confusa, por el mismo hecho de que respondían a intereses predominantemente administrativos y religiosos. Téngase en cuenta, además, que las políticas de conquista tanto incaica como española se caracterizaron por movilizar grupos humanos de un territorio a otro en gran escala, a través del sistema de los mitmas, en el primer caso, y de las reducciones de pueblos y de las mitas mineras, en el segundo. En lo que respecta al área circun-lacustre, por ejemplo, sabemos de la práctica repetida por incas y españoles de extraer violentamente a los moradores GHOODJRSDUDDVHQWDUORVHQWLHUUD¿UPHHQFDOLGDGGHPDQRGHREUDSURYRFDQGR su asimilación tanto étnica como lingüística a los grupos aimaras o quechuas del entorno lacustre (Wachtel 2001 [1990]: II, II, § D). De entonces, y seguramente de PX\DQWHVGDWDQORVSURFHVRVGHWUDQV¿JXUDFLyQpWQLFD\GHVXVWLWXFLyQLGLRPiWLFD por los que pasaron los habitantes del gran “mar interior”. Y así entendemos cómo, cuando documentos como los referidos nos hablan de tributarios “uros”, éstos podían ser, en efecto, hablantes de uruquilla, pero también podían serlo del puquina, del aimara y hasta del quechua. Del mismo modo, una vez asimilados a los grupos GHWLHUUD¿UPHORVXUXTXLOODVSRGtDQVHUFHQVDGRVFRPR³SXTXLQDV´R³DLPDUDV´ Así, pues, los membretes de pertenencia societal manejados en los documentos FRORQLDOHVGHEHQWRPDUVHHQYHUGDGFRPRFDWHJRUtDV¿VFDOHV\WULEXWDULDVDQWHV que como indicadores precisos de membresías étnicas y/o lingüísticas (Bouysse- Cassagne 1991: 491-493). El entrevero étnico e idiomático al que se hizo referencia no es privativo GHORVGRFXPHQWRVGHFDUiFWHU¿VFDO\DGPLQLVWUDWLYRSXHVRWURWDQWRRFXUUHHQ los textos históricos elaborados por los cronistas coloniales y los investigadores posteriores. Como resultado de ello, se ha confundido, en el plano histórico, a los “collas” como aimaras, y, en el plano lingüístico, al uruquilla con el puquina. Gracias a los trabajos etnohistóricos (Julien 1983, Bouysse-Cassagne 1987) y lingüísticos (Ibarra Grasso 1982 [1964], Torero 1972 [1970]) de la segunda mitad GHO VLJOR SDVDGR KR\ SRGHPRV HIHFWXDU ORV GHVOLQGHV GH¿QLWLYRV UHVSHFWLYRV señalando, por un lado, que por “collas” debemos entender a pueblos de habla puquina y no aimara; y, por el otro, que el puquina y el uruquilla constituyen entidades idiomáticas independientes, sin ninguna relación, fuera del hecho de su coexistencia, a lo largo del eje lacustre Titicaca-Coipasa, por más de un milenio (ver, para un resumen del deslinde respectivo, Galdos Rodríguez 2000). 172 Revista Andina Rodolfo Cerrón-Palomino: Tras las huellas de la lengua primordial de los incas Resumiendo, ahora podemos establecer las correlaciones étnico lingüísticas de modo más preciso, señalando que el idioma de los “puquina-collas” era el puquina, el de los señoríos aimaras la lengua aimara, y el de los uros lacustres el uruquilla. El quechua, la última lengua en incursionar en la región, vendría a ser la variedad koiné difundida por los incas en las conquistas expansivas en dirección sureste iniciadas por el inca Pachacutiy (ca. 1450). 3. Lenguas originarias altiplánicas Los estudios de lingüística histórica del área andina convienen en señalar que, de las cuatro lenguas presentadas inicialmente, dos de ellas pueden considerarse nativas de la región: la puquina y la uruquilla, y las otras dos ajenas a ella: la aimara y la quechua. Señalemos, sin embargo, que cuando hablamos de oriundez versus intrusión lo hacemos en términos muy relativos, teniendo en cuenta las limitaciones de información de que adolecemos en cuanto a la procedencia de las lenguas y de los pueblos de la región en tiempos protohistóricos. En tal sentido, los emplazamientos iniciales de los idiomas y de los procesos de difusión, convergencia y desplazamiento en que se vieron involucrados, apenas pueden postularse en calidad de hipótesis valiéndonos mayormente de las evidencias lingüísticas, sin descuidar los aportes de otras
Recommended publications
  • De L1 a L2: ¿Primero El Castellano Y Después El Aimara? ENSEÑANZA DEL AIMARA COMO SEGUNDA LENGUA EN OPOQUERI (CARANGAS, ORURO)
    UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN DEPARTAMENTO DE POST GRADO PROGRAMA DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE PARA LOS PAÍSES ANDINOS PROEIB Andes De L1 a L2: ¿Primero el castellano y después el aimara? ENSEÑANZA DEL AIMARA COMO SEGUNDA LENGUA EN OPOQUERI (CARANGAS, ORURO) Román Mamani Rodríguez Tesis presentada a la Universidad Mayor de San Simón, en cumplimiento parcial de los requisitos para la obtención del título de Magíster en Educación Intercultural Bilingüe con la mención Planificación y Gestión Asesor de tesis: Dr. Gustavo Gottret Requena Cochabamba, Bolivia 2007 La presente tesis “De L1 a L2: ¿Primero el castellano y después el aimara? ENSEÑANZA DEL AIMARA COMO SEGUNDA LENGUA EN OPOQUERI (CARANGAS, ORURO) fue aprobada el ............................................ Asesor Tribunal Tribunal Tribunal Jefe del Departamento de Post-Grado Decano Dedicatoria A las abuelas y abuelos comunarios del ayllu. A los vivientes de nuestro ancestral idioma aimara. A las madres y padres de familia pobladores de Opoqueri. A los dueños usuarios de nuestra milenaria lengua originaria. A las tías y tíos difusores del aimara en diferentes comunidades. A las hermanas y hermanos portadores del aimara en diversas ciudades. A las sobrinas y sobrinos receptores de la herencia cultural y lingüística aimara. A las compañeras y compañeros residentes de Opoqueri en Buenos Aires (Argentina). A las profesoras y profesores facilitadores de nuestro idioma aimara en el Awya Yala. Román Mamani Rodríguez, 2007. Jiwasanakataki Ayllu kumunankiri awicha awichunakaru. Pachpa aymara arusana wiñaya jakiri ajayuparu. Jupuqiri markachirinakana mama tata wilamasinakataki. Pachpa arusana wiñaya qamañasana apnaqawi katxarutapa. Taqituqi kumunanakana aymara qhananchiri tiyanaka tiyunakasataki.
    [Show full text]
  • Datos De PTM 20200331
    Tipo de PTM Nombre del Departamento Localidad Dirección Días de Atención Lunes a Viernes de PTM BOCA Punto Jhojoh Beni Guayaramerin Calle Cirio Simone No 512 Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Centro de Beni Guayaramerin Avenida Gral Federico Roman S/N Esquina Calle Cbba Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Centro de Beni Reyes Calle Comercio Entre Calle Gualberto Villarroel Y German Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Central Jcell Beni Riberalta Avenida Dr Martinez S/N zona Central Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Centro De Beni Yucumo Calle Nelvy Caba S/N Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM ELISA - Beni Santa Rosa de C/Yacuma S/N EsqComercio Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Café Internet Beni Guayaramerin Calle Tarija S/N esquina Avenida Federico Roman Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Café Internet Mary Beni San Borja Avenida Cochabamba S/N esquina Avenida Selim Masluf Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Giros Mamoré Beni Trinidad Calle Teniente Luis Cespedez S/N esquina Calle Hnos. Rioja Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Pulperia Tania Beni Riberalta Barrio 14 de Junio Avenida Aceitera esquina Pachuiba Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Wester Union Beni Riberalta Av Chuquisaca No 713 Lado Linea Aerea Amazonas Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Farmacia La Beni Trinidad Calle La Paz esquina Pedro de la Rocha Zona Central Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Reyna Rosario Beni Riberalta C/ Juan Aberdi Entre Av.
    [Show full text]
  • Conflictividad Y Visiones De Desarrollo – Recursos
    Conflictividad y visiones de desarrollo Recursos naturales, territorio y medio ambiente (2011 – 2012) Conflictividad y visiones de desarrollo Recursos naturales, territorio y medio ambiente (2011 – 2012) Bolivia, diciembre de 2012 Antonio Aramayo Tejada DIRECTOR EJECUTIVO María Soledad Quiroga Trigo GERENTE DEL ÁREA DE INFORMACIÓN, INVESTIGACIÓN Y ANÁLISIS DE CONFLICTOS Cristian León Coronado RESPONSABLE DE LA INVESTIGACIÓN Unidad de Análisis de Conflictos Investigadores Asistentes de investigación Alejandro Arze Alegría Pamela Condori Mamani Cristián León Coronado Daniel Espinoza Flores Oscar Meneses Barrancos Nicole Jordán Prudencio Huáscar Pacheco Ortega María Bernarda Oxa Silvestro Pablo Ríos Dávila Jenny Soto García Osvaldo Vargas Loza Maricruz Zallez Iturri Gabriela L. Ugarte Borja Jefa de la Unidad de Prensa y Promoción Iván Barba Sanjinez Edición general Martín Sánchez Escóbar Diseño y diagramación Jorge Goytia Gráficos estadísticos Jorge Dávalos Córdova Ilustración de tapa ISBN: 978-99954-820-9-1 DL: 4-1-195-13 Diciembre de 2013 La Fundación UNIR Bolivia cuenta con el respaldo de una canasta de fondos conformada por el apoyo financiero de las cooperaciones de Holanda, Suecia, Suiza, Christian Aid y Trócaire. www.unirbolivia.org DISTRITAL UNO DISTRITAL DOS DISTRITAL TRES La Paz – El Alto Santa Cruz – Tarija Cochabamba – Chuquisaca Sede: Ciudad de La Paz Sede: Ciudad de Santa Cruz de la Sierra Sede: Ciudad de Cochabamba Av. 6 de Agosto Nº 2528 Av. Alemana c/ Poresaqui Nº 3665 (10 Oeste) Calle Ayacucho Nº 235 piso 2 Tel./fax: (02)
    [Show full text]
  • Qhapaq Ñan Caminos De Integración
    Qhapaq Ñan Caminos de integración Bolivia Ministerio de Culturas y Turismo Acude SRL. Wilma Alanoca Mamani María del Pilar Lima Torrez Ministra de Culturas y Turismo Coordinadora, Sistematización Qhapaq Ñan Rodolfo Machaca Yupanqui Cecilia Ganem Urgel – Luis M. Viviani Burgos Feliciano Vegamonte Vergara Responsables Arqueología Viceministro de Interculturalidad Luisa Alvarado Cruz José Ricardo Cox Aranibar Responsable Antropología Viceministro de Turismo Gabriela Candia Torrico Leonor Cuevas Verduguez Responsable Turismo Directora General de Patrimonio Cultural Javier Calderón Russo Erika Fireley Alavi Laura Responsable GIS Jefa de Gestión de Turismo Comunitario Cristina Wayar Soux Juan Carlos Patón Flores Edición Coordinador de Caminos Prehispánicos Bolivia Nubia Álvarez – Natalia Gil Ostria Alfredo Pacheco Solares Diseño y Diagramación Arqueólogo Medioambiente Qhapaq Ñan Peter Ríos Richard Mujica Angulo Fotografía Profesional Antropólogo Adhemar Milán Vega Sejas Técnico Departamental y Municipal Ronald Ortube Betancourt Técnico Especialista en GIS Esta publicación ha sido realizada en el marco del proyecto “Desarrollo de capacidades locales para la promoción del turismo cultural comunitario integrando el Qhapaq Ñan en Bolivia, Perú y Ecuador”, financiado por la Agencia Italiana para la Cooperación al Desarrollo, y ejecutado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en coordinación con el Ministerio de Culturas y Turismo de Bolivia. Las opiniones expresadas en esta publicación pertenecen exclusivamente a su autor o autores
    [Show full text]
  • 1Er Fascículo
    1er Fascículo Fundación UNIR Bolivia Director Ejecutivo ANTONIO ARAMAYO TEJADA Área de Ciudadanía y Comunicación Gerente RENÉ ZEBALLOS CLAVIJO Compilación, sistematización y redacción MARÍA SOLEDAD QUIROGA Contenido Coordinación de edición y publicación Equipo de Ciudadanía Intercultural Diseño gráco SERRANO Design Presentación 3 UNIR tiene el respaldo nanciero de los gobiernos de Bélgica, Holanda, Suecia y Suiza, así como de 1. Concepto de identidad 4 la Unión Europea, Cristian Aid y Trócaire Direcciones Fundación UNIR 2. Concepto de región 9 DISTRITAL UNO: La Paz – Beni – Pando 3. Las grandes regiones del país 10 Sede: Ciudad de La Paz Av. 6 de Agosto #2528, entre calles P. Salazar y La región del Altiplano 10 L. Gutiérrez Tel. (+591-2) 2117069 – 2119767 – La región de los Valles 12 2110665 – 2115096 Tel./Fax: (+591-2) 215 3021 La región amazónica 13 Casilla 2787 [email protected] La región del Oriente 14 DISTRITAL DOS La región del Chaco 16 Santa Cruz – Tarija – Chuquisaca Sede: Santa Cruz de la Sierra 4. Las grandes regiones del país y el proceso Av. Alemania, entre tercer y cuarto anillo Calle 10 Oeste Nº 3665 histórico de su ocupación 18 Tel./fax (+ 591-3) 3115072 [email protected] El poblamiento del Altiplano 18 DISTRITAL TRES El poblamiento de los Valles 21 Cochabamba – Potosí – Oruro Sede: Ciudad de Cochabamba El poblamiento de la Amazonia 24 Calle Paccieri #772 entre Antezana y 16 de Julio Tel./fax (+591-4) 4110438 El poblamiento del Oriente 26 [email protected] El poblamiento del Chaco 27 Imprenta Iniciativa Printers 5. Identidad y territorio 30 Tel.: 2223694 - 70654170 Organización territorial en el Altiplano 32 Tiraje 2.000 ejemplares Organización territorial en los Valles 33 Septiembre de 2009 Número de depósito legal: Organización territorial en la Amazonia 34 4-1-2078-09 Organización territorial en el Oriente 36 ISBN: 978-99954-727-3-3 www.unirbolivia.org Organización territorial en el Chaco 37 La Paz -Bolivia Organización étnica del territorio 37 Esta publicación cuenta con el auspicio de: 6.
    [Show full text]
  • Currículo Regionalizado De La Nación Uru
    SISTEMA EDUCATIVO DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA NACIÓN ORIGINARIA URU CONSEJO EDUCATIVO DE LA NACIÓN URU CHIPAYA – POOPÓ – IROHITO Currículo Regionalizado de la Nación Uru “NI TSHI THAXIÑIKŚTAN UĆHUN PÄSNAKA THAPACHIKKIŚTAN WALXAS CHHELNASAĆHA (Por una Educación Intracultural de Calidad y Productiva) La Paz - Oruro Bolivia - 2013 Ś Qot yoqchis źoñi 1 Qha CURRÍCULO REGIONALIZADO DE LA NACIÓN URU Participaron en el proceso de construcción: Consejo Educativo de la Nación Uru Técnico del Instituto de Lengua y Cultura de la Nación Uru Técnico de Educación Intercultural Intracultural de la Nación Uru Autoridades Originarias de la Nación Uru Sub Director Departamental de Educación Regular de Oruro Técnicos del Ministerio de Educación Directoras/res distritales de Sabaya, Poopó, Challapata, Huari y de Jesús de Machaca Directores de Unidades Educativas de Santa Ana de Chipaya, Urus Andino, Ayparavi, Uru Murato, Vilañeque, Llapallapani y Irohito Uru Profesoras y Profesores de las unidades educativas Consejos Educativos Social Comunitarios Madres y Padres de Familia Comisiones de Educación Municipal de los distritos educativos de la Nación Uru Estudiantes Fundación Machaqa Amawta Gestiones 2011,2012y 2013 2 ÍNDICE Resolución Ministerial 578/2013 ............................................................................... 6 Agradecimientos ....................................................................................................... 9 Presentación ...........................................................................................................
    [Show full text]
  • Universidad Mayor De San Andrés Facultad De Humanidades Y Ciencias De La Educación Carrera De Turismo
    UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CARRERA DE TURISMO PLAN DE ORDENAMIENTO TURISTICO TERRITORIAL DE LA MANCOMUNIDAD ASANAKE Proyecto de Grado para optar el Grado de Licenciatura en Turismo POR: JUAN PABLO MARTÍNEZ ESTEVEZ TUTOR: ARQ. JORGE GUTIERREZ ADAUTO La Paz - Bolivia 2015 Agradezco a las dos fuerzas vitales que la vida y mi madre me enseñaron: amar y ser libre... A mi Madre Corina, a Ángela, a mi tutor y a nuestra casa de estudios por sus enseñanzas y bondades más allá de lo académico... INDICE Pagina RESUMEN EJECUTIVO I. ASPECTOS PRELIMINARES ..................................................................................................... 1 1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................. 1 2. JUSTIFICACIÓN.................................................................................................................. 4 3. IDENTIFICACIÓN DEL PROBLEMA................................................................................... 6 4. OBJETIVOS ......................................................................................................................... 9 4.1. Objetivo General ........................................................................................................ 9 4.2. Objetivos Específicos ................................................................................................. 9 5. METODOLOGIA ...............................................................................................................
    [Show full text]
  • Diversidades Culturales, Pueblos Indígenas De Suramérica
    Diversidades Culturales Pueblos Indígenas De Suramérica UNASUR 1 Diversidades Culturales Pueblos Indígenas De Suramérica 2 UNASUR UNASUR Memoria técnica: Foro de Diversidades Culturales- Pueblos Indígenas de Suramérica, dentro del Proyecto del Atlas de la Diversidad Cultural- Pueblos Indígenas de Suramérica UNASUR Diversidades Culturales: Pueblos Indígenas de Suramérica - UNASUR Primera edición: 1.500 ejemplares Depósito legal : 4-1-256-17 La Paz - Bolivia, 2017 Proyecto Financiado por el: Fondo de Iniciaivas Comunes - UNASUR Edición y Supervisión: Wilma Alanoca Mamani Ministra de Culturas y Turismo Félix Cárdenas Aguilar Viceministro de Descolonización Marvin Molina Casanova. Director General de Administración Pública Plurinacional Rubén Saavedra Soto Secretario Técnico UNASUR Carina Mamani Guiérrez Coordinadora Nacional Foro Diversidades Culturales UNASUR Editores: Ministerio de Culturas y Turismo Viceministerio de Descolonización Calle Potosí esquina Ayacucho s/n Teléfonos (591-2) 2118644 – fax (591-2) 2114681 Diseño, diagramación e impresión: Ediciones Gráicas Virtual Telf.: 2- 485854 Cel.: 71938115 CRÉDITOS: •MARVIN MOLINA CASANOVA.- Atlas de la Diversidad Cultural Pueblos Indígenas de Suramérica - Marco Teórico Referencial. BOLIVIA. •MARÍA ANGÉLICA GUALMES.- Pueblos indígenas e idenidad en la República Argenina: Del crisol de razas a la diversidad cultural. ARGENTINA. • FÉLIX CÁRDENAS AGUILAR.- La descolonización cimento de la plurinacionalidad. BOLIVIA. • IZABEL GOBBI.- Los pueblos indígenas en Brasil: breve resumen de la diversidad cultural y las políicas públicas. BRASIL. • JOSÉ ANCÁN.- Pueblos originarios y afrodescendientes en Chile. CHILE. •CAMILO HURTADO.- Diversidad y Diversidades, los derechos culturales de los pueblos indígenas en Colombia. COLOMBIA. •JENNY AMPARO CHICAIZA LECHÓN.- Diversidades Culturales: Pueblos y nacionalidades en Ecuador. ECUADOR. • DANIELLA LUCÍA LÓPEZ LANCHO.- Pueblos Indígenas del Perú. PERÚ. •L. NICOLÁS GUIGOU.- Políicas étnicas y Estado-Nación.
    [Show full text]
  • Diseño Curricular Regionalizado Planes Y Programas De Estudio De La Nación Qullana Aymara
    DISEÑO CURRICULAR REGIONALIZADO PLANES Y PROGRAMAS DE ESTUDIO DE LA NACIÓN QULLANA AYMARA Resolución Ministerial Nº 688/12 QullanaAymara, sata qallta 2016 mara DISEÑO CURRICULAR REGIONALIZADO PLANES Y PROGRAMAS DE ESTUDIO DE LA NACIÓN QULLANA AYMARA DIRECTORIO CEA GESTIÓN 2016-2017 PRESIDENTE Fernando Choque Ramos DIRECTIVOS Lucio Torrejón Sullcani TECNICO EIIP Miguel N. Cuellar Tangara Martha Gonzales Cochi SISTEMATIZACIÓN PRIMERA VERSIÓN 2012: Gregorio Gabriel Colque COMPLEMENTACIÓN Y ACTUALIZACION 2016 DE EPCV: Martha Gonzales Cochi COMPLEMENTACIÓN Y ACTUALIZACION 2016 DE ESCP: Miguel N. Cuellar Tangara REVISIÓN FINAL: Miguel Nelson Cuellar Tangara DEPOSITO LEGAL: EDICIONES: www.cepos.bo Está permitido la reproducción total o parcial, citando la fuente: Consejo Educativo Aymara CEA, previa autorización de la institución. CEA, El Alto, zona Villa Avaroa, calle 143 entre 108, Nº 105, teléfono 2825504 DIRECTORIO CEA GESTIÓN 2007-2011 DIRECTORIO CEA GESTIÓN 2012-2013 PRESIDENTE PRESIDENTE Félix López Mamani Juan Capa Maquera VICEPRESIDENTE VICEPRESIDENTE Gonzalo Atto Miguel Nelson Cuellar Tangara DIRECTIVOS DIRECTIVOS Aurelio Atahuichi Acevedo Mamerto Terrazas H. Benigno Marzana Choque Nancy Ichota TECNICO EIIP TECNICO EIIP Gregorio Gabriel Colque Gregorio Gabriel Colque PRESENTACIÓN El Consejo Educativo Aymara “CEA”, creada bajo el D. S. Nº 23949 de Participación Social en Educación del año 1995; oficializada su legal funcionamiento mediante la R.S. N° 228800 / P. J. 236, como Órgano e Instancia de Participación Social de Derecho Público al servicio del Sistema Educativo Plurinacional, para el desarrollo de la educación Intra-Intercultural Plurilingüe, Comunitaria, Productiva, conforme establece la Constitución Política del Estado Plurinacional y la Ley 070 “Avelino Siñani - Elizardo Pérez” área de acción es el Territorio de la Nación Qullana Aymara.
    [Show full text]
  • PERCEPCIONES FEMENINAS SOBRE LOS IMPACTOS AMBIENTALES Y LOS CONFLICTOS CON LA MINERÍA EN COMUNIDADES INDÍGENAS CAMPESINAS (Sistematización De Diez Casos) R E R J U M
    MINERÍA CON “M” DE MACHISMO MADRE TIERRA CON “M” DE MUJER PERCEPCIONES FEMENINAS SOBRE LOS IMPACTOS AMBIENTALES Y LOS CONFLICTOS CON LA MINERÍA EN COMUNIDADES INDÍGENAS CAMPESINAS (Sistematización de diez casos) R E r J U M E D ” M “ N e O C A R R “ESCUELA DE CONFLICTOS PARA EL E I T j EJERCICIO DE LOS DERECHOS COLECTIVOS E R Y LA JUSTICIA DE GÉNERO” D A M O M S I H C A u M E D ” M “ N O C A Í R E N I M m Colectivo de Coordinación de Acciones Socio Ambientales COLECTIVO CASA MINERÍA CON “M” DE MACHISMO MADRE TIERRA CON “M” DE MUJER PERCEPCIONES FEMENINAS SOBRE LOS IMPACTOS AMBIENTALES Y LOS CONFLICTOS CON LA MINERÍA EN COMUNIDADES INDÍGENAS CAMPESINAS (Sistematización de diez casos) Colectivo de Coordinación de Acciones Socio Ambientales COLECTIVO CASA Octubre de 2013 Colectivo de Coordinación de Acciones Socio Ambientales COLECTIVO CASA Responsable de la investigación: Carmen Francisca de las Nieves Aliaga Monrroy Sistematización: Emilio Ramiro Madrid Lara Supervisión y revisión: Gricel Elizabeth Vega Pérez Angela Cristina Cuenca Sempértegui Diseño, arte y producción: Ajax Norman Sanhueza Machicao Edición: Octubre de 2013 Depósito legal: 4-1-2428-13 Se permite la reproducción total o parcial, previa comunicación a los autores. Esta publicación fue posible gracias al apoyo de: ÍNDICE Introducción 7 CAPÍTULO I CONSIDERACIONES SOBRE LA PROBLEMÁTICA: MUJERES DE COMUNIDADES INDÍGENAS CAMPESINAS E IMPACTOS DE LA MINERÍA 9 1. LA PROBLEMÁTICA 11 2. OBJETIVOS 12 2.1. General 12 2.2. Específicos 12 3. METODOLOGÍA 12 3.1.
    [Show full text]
  • ANTOLOGÍA DEL PENSAMIENTO CRÍTICO BOLIVIANO CONTEMPORÁNEO .Bo ISBN 978-987-722-125-1
    SOBRE LAS ANTOLOGISTAS COLECCIÓN ANTOLOGÍAS DEL PENSAMIENTO SOCIAL LATINOAMERICANO Y CARIBEÑO [BOLIVIA] Silvia Rivera Cusicanqui La Antología que presentamos se estructura sobre la base de cuatro ejes Gunnar Mendoza Loza La colección Antologías del Pensamiento Social Latinoamericano Historiadora y socióloga aimara. Es profesora emérita de la Universi- de negación ante la centralidad absorbente de la narrativa oficial. Nos y Caribeño es un emprendimiento editorial de CLACSO destinado a dad Mayor de San Andrés y de la Universidad Andina Simón Bolívar, y negamos al eurocentrismo, convocando a pensadores y pensadoras Sergio Almaraz Paz Antología del promover el acceso a la obra de algunos de los más destacados profesora visitante en la Universidad de Columbia, Austin, La Rábida y indígenas de diversas vocaciones teóricas y prácticas metodológicas. Oscar Zapata Zegada autores de las ciencias sociales de América Latina y el Caribe. FLACSO. En 1990 ganó la beca Guggenheim. Fue directora y miembro Nos negamos al antropocentrismo, introduciendo textos que hablan de la fundadora del Taller de Historia Oral Andina. Tiene una larga trayecto- relación humana con el paisaje, con la espiritualidad y con la naturaleza. Arturo Borda pensamiento crítico En su primera etapa, la colección constará de 50 títulos, entre ria como activista junto a distintos movimientos indígenas bolivianos. Lxs protagonistas de este libro profesan formas análogas a la praxis de Jaime Sáenz volúmenes individuales y compilaciones, reuniendo el aporte de más En 1983 creó junto con otros intelectuales aimaras el Taller de Historia los “antiguos caminantes” que recorrieron los espacios andinos y de 350 autores y autoras de diversos campos disciplinarios, países y Oral Andina (THOA), donde se estudian diversas temáticas vinculadas amazónicos en pos del “buen gobierno” y del “buen vivir”.
    [Show full text]
  • Saberes-Ancestrales.Pdf
    Título de la obra: MEMORIA PRIMERA CUMBRE SOBRE SABERES ANCESTRALES EN CAMÉLIDOS Primera Edición Autores: PRODUCTORES DE GANADO CAMELIDO A NIVEL NACIONAL Editores: M.Sc. Ing. Severo Choque Nina M.Sc. Ing. Daniel Severo Choque Sanchez M.Sc. Ing. Porfirio Choque Conde M.Sc. Ing. Jhon Choqueticlla Mamani Ing. Fernando Arevillca Yugar Gobierno Autónomo Municipal Curahuara de Carangas Oruro-Bolivia Impresión: Financiado de PRO - CAMÉLIDOS INSTITUCIONES INVOLUCRADAS VIII CONGRESO MUNDIAL DE CAMELIDOS “LOS CAMÉLIDOS SON UN TESORO CONSERVARLOS ES GARANTIZAR NUESTRO FUTURO” MINISTERIO DE DESARROLLO RURAL Y TIERRAS GOBIERNO AUTÓNOMO DEPARTAMENTAL DE ORURO Abg. Cesar Hugo Cocarico Yana MINISTRO DE DESARROLLO RURAL Y TIERRAS Victor Hugo Vásquez GOBERNADOR DE ORURO VICEMINISTERIO DE DESARROLLO RURAL Y AGROPECUARIO M. Sc. Ing. Magin Herrera Lopez SECRETARIO GENERAL GADOR Lic. Pedro Damián Dorado López VICE MINISTRO DE DESARROLLO RURAL Y AGROPECUARIO TÉCNICOS DE APOYO: Ing. María De Los Ángeles Carvajal Escalante DIRECTORA GENERAL DE PRODUCCION Y UNIVERSIDAD TÉCNICA DE ORURO SOBERANIA ALIMENTARIA Ing. David Emilio Ismael Rojas M.Sc. Ing. Orlando Achu Cocarico RECTOR JEFE UNIDAD DE PRODUCCIÓN AGROPECUARIA, AGROFORESTAL Y PESCA Abg. Gino Gonzalo Martinez VICERRECTOR M.Sc. Ing. Jhon Choqueticlla Mamani PROFESIONAL-UPAAP M. Sc. Ing. Roberto Chiri Calla DECANO FACULTAD DE CIENCIAS AGRARIAS Y M.Sc. Ing. Franklin López Espinoza VETERINARIAS PROFESIONAL-UPAAP Ing. Wilmer Franz Chura Guerrero PROFESIONAL-UPSAVIA Ing. Silvia Quispe Rada PROFESIONAL-UPAAP ANAPCA BOLIVIA Sonia Flores Mamani PRESIDENTA Zofia Porco Calle VICEPRESIDENTA Ing. Leonardo Flores Ticona COORDINADOR NACIONAL Angelino Catunta Gutierrez PRO-CAMÉLIDOS VICEPRESIDENTE COMISION HONORIFICA: Presidente: Juan Evo Morales Ayma PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA Vicepresidente: Dr.
    [Show full text]