Currículo Regionalizado De La Nación Uru

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Currículo Regionalizado De La Nación Uru SISTEMA EDUCATIVO DEL ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA NACIÓN ORIGINARIA URU CONSEJO EDUCATIVO DE LA NACIÓN URU CHIPAYA – POOPÓ – IROHITO Currículo Regionalizado de la Nación Uru “NI TSHI THAXIÑIKŚTAN UĆHUN PÄSNAKA THAPACHIKKIŚTAN WALXAS CHHELNASAĆHA (Por una Educación Intracultural de Calidad y Productiva) La Paz - Oruro Bolivia - 2013 Ś Qot yoqchis źoñi 1 Qha CURRÍCULO REGIONALIZADO DE LA NACIÓN URU Participaron en el proceso de construcción: Consejo Educativo de la Nación Uru Técnico del Instituto de Lengua y Cultura de la Nación Uru Técnico de Educación Intercultural Intracultural de la Nación Uru Autoridades Originarias de la Nación Uru Sub Director Departamental de Educación Regular de Oruro Técnicos del Ministerio de Educación Directoras/res distritales de Sabaya, Poopó, Challapata, Huari y de Jesús de Machaca Directores de Unidades Educativas de Santa Ana de Chipaya, Urus Andino, Ayparavi, Uru Murato, Vilañeque, Llapallapani y Irohito Uru Profesoras y Profesores de las unidades educativas Consejos Educativos Social Comunitarios Madres y Padres de Familia Comisiones de Educación Municipal de los distritos educativos de la Nación Uru Estudiantes Fundación Machaqa Amawta Gestiones 2011,2012y 2013 2 ÍNDICE Resolución Ministerial 578/2013 ............................................................................... 6 Agradecimientos ....................................................................................................... 9 Presentación ............................................................................................................ 10 Introducción ............................................................................................................ 12 1. Marco contextual de la Nación Uru ...................................................................... 14 1.1. Ubicación geográfica de la Nación Uru ................................................................. 15 1.2. Extensión y límites territoriales ............................................................................ 17 1.3. Organización e instituciones jurídicas ................................................................... 17 1.4. Actividades económico-productivas ..................................................................... 19 1.5. Características socioculturales y lingüísticas ........................................................ 20 1.6. Unidades educativas y población escolar ............................................................. 21 1.7. Situación educativa ............................................................................................... 22 2. Referencias históricas de la educación en los pueblos indígenas ......................... 23 2.1. Época incaica ......................................................................................................... 24 2.2. Época colonial ....................................................................................................... 25 2.3. Época repúblicana ................................................................................................. 26 2.4. En el actual proceso de cambio ............................................................................ 27 3. Sistema Educativo del Estado Plurinacional de Bolivia .......................................... 28 3.1. Objetivo del Sistema Educativo Plurinacional ...................................................... 29 3.2. Modelo Socio-comunitario productivo ................................................................. 30 3.3. Estructura Curricular del Subsistema de Educación Regular ................................ 30 3.3.1. Estructura de Educación Regular .............................................................. 30 3.3.2. Estructura de Educación Regular por ejes, campos y áreas de conocimiento .................................................................................................. 31 3.4. Concreción Curricular del Sistema Educativo Plurinacional ................................ 32 3.4.1. Currículo Base del Sistema Educativo Plurinacional ................................. 32 3.4.2. Currículo Regionalizado ............................................................................. 32 3.4.3. Currículo Diversificado .............................................................................. 34 4. Marco Jurídico del Currículo Regionalizado de la Nación Uru ................................ 35 4.1. Constitución Política del Estado ............................................................................ 36 4.2. Ley Nº 070 de Educación Avelino Siñani-Elizardo Pérez ....................................... 36 4.3. Ley Nº 031 Marco de Autonomías y Descentralización ........................................ 37 4.4. Ley Nº 269 General de Derechos y Políticas Lingüísticas ..................................... 38 4.5. D.S. 1313 Reglamento de Funcionamiento del IPELC ........................................... 39 3 4.6. Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes ................................................................................................... 40 4.7. Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas ............................................................................................................... 41 5. Antecedentes del Diseño Curricular de la Nación Uru ........................................... 42 5.1. Encuentro de los pueblos de la Nación Uru .......................................................... 43 5.2. Congreso de la Nación Uru ................................................................................... 44 5.2.1. Plan Educativo de la Nación Uru 2011-2015 ............................................. 44 5.2.2. Congreso Educativo de la Nación Uru (CENU)........................................... 45 6. Organización del Currículo Regionalizado de la Nación Uru ................................... 46 6.1. Concepción del Currículo Regionalizado de la Nación Uru ................................... 47 6.2. Visión del Currículo Regionalizado de la Nación Uru ............................................ 47 6.3. Misión del Currículo Regionalizado de la Nación Uru ........................................... 47 6.4. Objetivos del Currículo Regionalizado de la Nación Uru ..................................... 48 6.4.1. Objetivo general ....................................................................................... 48 6.4.2. Objetivos específicos ................................................................................. 48 6.5. Fundamentos del Currículo Regionalizado de la Nación Uru ............................... 49 6.5.1. Fundamento político-histórico .................................................................. 49 6.5.2. Fundamento filosófico .............................................................................. 49 6.5.3. Fundamento sociológico .......................................................................... 50 6.5.4. Fundamento epistemológico .................................................................... 51 6.5.5. Fundamento psicopedagógico ................................................................. 51 6.5.6. Fundamento lingüístico ............................................................................ 51 6.6. Enfoque del currículo regionalizado Uru .............................................................. 52 6.6.1. Descolonizador .......................................................................................... 52 6.6.2. Integral y holístico ..................................................................................... 52 6.6.3. Comunitario ............................................................................................... 52 6.6.4. Perspectiva de género ............................................................................... 53 6.6.5. Derecho de los pueblos indígenas ............................................................. 53 6.6.6. Derechos del medio ambiente .................................................................. 56 6.7. Pefiles de la Comunidad Educativa de la Nación Uru ........................................... 56 6.7.1. Estudiantes ................................................................................................ 56 6.7.2. Maestras y maestros ................................................................................. 58 6.7.3. Directora o director ................................................................................... 59 6.7.4. Padres y madres de familia ....................................................................... 60 6.7.5. Consejo educativo social comunitario....................................................... 61 6.8. Complementación de la estructura del Currículo Base y el Currículo Regionalizado de los CEPOs ................................................................................... 61 6.9. Organización del currículo regionalizado de la Nación Uru .................................. 63 6.9.1. Cosmovisión e identidad ........................................................................... 64 6.9.2. Ejes ordenadores ....................................................................................... 64 6.9.3. Mundo espiritual y natural ........................................................................ 64 6.9.4. Temáticas curriculares ............................................................................... 65 6.9.5. Áreas curriculares .....................................................................................
Recommended publications
  • Apoyo Y Promoción De La Producción Indígena Originaria Campesina Familiar Y Comunitaria En Bolivia»
    Convenio «Apoyo y promoción de la producción indígena originaria campesina familiar y comunitaria en Bolivia» - Objetivo del Convenio: • “Promover un modelo de desarrollo rural justo a favor de la Soberanía Alimentaria (Sba), como propuesta que dignifique la vida campesina indígena originaria y garantice el derecho a la alimentación en Bolivia” Áreas de intervención: Local = Ayllu productivo Nacional = Incidencia SbA Internacional = Articulación SbA - MT - CC El convenio articula acciones a nivel regional, nacional y local. Por tanto su intervención es integral. Actores relevantes: ACCIÓN 7 Promover una estrategia de producción, transformación y comercialización indígena originaria familiar y comunitaria sobre bases agroecológicas y priorizando los mercados de proximidad y las ventas estatales. PLAN DE GESTIÓN – CONAMAQ 2010-2014 Implementación legislativa - Relaciones internacionales Reconstitución - Diplomacia Estratégica Estrategia comunicacional - Líneas estratégicas Fortalecimiento del definidas gobierno originario Fortalecimiento a de la producción nativa agroecológica y etnoveterinaria Cultura e identidad económico – productivo, Problemas educación, género, identificados salud, justicia indígena, tierra y territorio, recursos naturales y medio ambiente, comunicación . Política económica Mercado interno de Macro Política alimentos (grande) comercial INTERPRETACIÓN Política agropecuaria Comercio exterior Soberanía Tierra, agua Visión Alimentaria Go-gestión entre el Estado y la integral sociedad civil Autoconsumo Micro (muy Seguridad
    [Show full text]
  • De L1 a L2: ¿Primero El Castellano Y Después El Aimara? ENSEÑANZA DEL AIMARA COMO SEGUNDA LENGUA EN OPOQUERI (CARANGAS, ORURO)
    UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMÓN FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN DEPARTAMENTO DE POST GRADO PROGRAMA DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE PARA LOS PAÍSES ANDINOS PROEIB Andes De L1 a L2: ¿Primero el castellano y después el aimara? ENSEÑANZA DEL AIMARA COMO SEGUNDA LENGUA EN OPOQUERI (CARANGAS, ORURO) Román Mamani Rodríguez Tesis presentada a la Universidad Mayor de San Simón, en cumplimiento parcial de los requisitos para la obtención del título de Magíster en Educación Intercultural Bilingüe con la mención Planificación y Gestión Asesor de tesis: Dr. Gustavo Gottret Requena Cochabamba, Bolivia 2007 La presente tesis “De L1 a L2: ¿Primero el castellano y después el aimara? ENSEÑANZA DEL AIMARA COMO SEGUNDA LENGUA EN OPOQUERI (CARANGAS, ORURO) fue aprobada el ............................................ Asesor Tribunal Tribunal Tribunal Jefe del Departamento de Post-Grado Decano Dedicatoria A las abuelas y abuelos comunarios del ayllu. A los vivientes de nuestro ancestral idioma aimara. A las madres y padres de familia pobladores de Opoqueri. A los dueños usuarios de nuestra milenaria lengua originaria. A las tías y tíos difusores del aimara en diferentes comunidades. A las hermanas y hermanos portadores del aimara en diversas ciudades. A las sobrinas y sobrinos receptores de la herencia cultural y lingüística aimara. A las compañeras y compañeros residentes de Opoqueri en Buenos Aires (Argentina). A las profesoras y profesores facilitadores de nuestro idioma aimara en el Awya Yala. Román Mamani Rodríguez, 2007. Jiwasanakataki Ayllu kumunankiri awicha awichunakaru. Pachpa aymara arusana wiñaya jakiri ajayuparu. Jupuqiri markachirinakana mama tata wilamasinakataki. Pachpa arusana wiñaya qamañasana apnaqawi katxarutapa. Taqituqi kumunanakana aymara qhananchiri tiyanaka tiyunakasataki.
    [Show full text]
  • 265 Lengua X
    LENGUA X: AN ANDEAN PUZZLE 1 MATTHIAS PACHE LEIDEN UNIVERSITY In the south-central Andes, several researchers have documented series of numerical terms that some have attributed to a hitherto unknown language: Lengua X. Indeed, they are difficult to link, as a whole, with numerical series from the known languages of the area. This paper discusses the available information on these series and attempts to trace their origin. It is difficult to argue that they are the remnants of a single, vanished language. Instead, it is argued that Lengua X numbers for ‘one’ and ‘two’ originate in Aymara, a language from the highlands, whereas terms for ‘three’ to ‘five’ originate in Mosetén, a language from the eastern foothills. Additional parallels with Uru-Chipayan, Quechua, and Aymara (terms from ‘six’ to ‘ten’) suggest that Lengua X numbers reflect a unique and complex situation of language contact in the south-central Andes. [KEYWORDS: Lengua X, Aymara, Mosetén, Uru-Chipayan, numbers, language contact] 1. Introduction. Since the colonial period, four indigenous language groups have been associated with the south-central Andes: Quechua, Ay- mara, Uru-Chipayan, and Puquina (e.g., Bouysse-Cassagne 1975; Adelaar 2004). Since the late nineteenth century, however, several researchers (e.g., Posnansky 1938; Vellard 1967) have come across words in the Bolivian highlands for numbers that seem to belong to a different language: Lengua X, as it was called by Ibarra Grasso (1982:15, 97). This paper presents and discusses Lengua X numerical terms, addressing the question of their origin. Table 1 illustrates the first four numbers of Lengua X, together with their counterparts in Aymara, Chipaya (Uru-Chipayan), Bolivian Quechua, and Puquina.
    [Show full text]
  • Datos De PTM 20200331
    Tipo de PTM Nombre del Departamento Localidad Dirección Días de Atención Lunes a Viernes de PTM BOCA Punto Jhojoh Beni Guayaramerin Calle Cirio Simone No 512 Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Centro de Beni Guayaramerin Avenida Gral Federico Roman S/N Esquina Calle Cbba Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Centro de Beni Reyes Calle Comercio Entre Calle Gualberto Villarroel Y German Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Central Jcell Beni Riberalta Avenida Dr Martinez S/N zona Central Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Centro De Beni Yucumo Calle Nelvy Caba S/N Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM ELISA - Beni Santa Rosa de C/Yacuma S/N EsqComercio Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Café Internet Beni Guayaramerin Calle Tarija S/N esquina Avenida Federico Roman Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Café Internet Mary Beni San Borja Avenida Cochabamba S/N esquina Avenida Selim Masluf Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Giros Mamoré Beni Trinidad Calle Teniente Luis Cespedez S/N esquina Calle Hnos. Rioja Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Pulperia Tania Beni Riberalta Barrio 14 de Junio Avenida Aceitera esquina Pachuiba Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Wester Union Beni Riberalta Av Chuquisaca No 713 Lado Linea Aerea Amazonas Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM Farmacia La Beni Trinidad Calle La Paz esquina Pedro de la Rocha Zona Central Lunes a Viernes 08:00 a 12:00 PTM BOCA Reyna Rosario Beni Riberalta C/ Juan Aberdi Entre Av.
    [Show full text]
  • Cuadro De Tarifas En El Departamento De Oruro
    Gobierno Autónomo Departamental de Oruro Oruro - Bolivia CUADRO DE TARIFAS EN EL DEPARTAMENTO DE ORURO PROVINCIA SABAYA ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO SABAYA OMNIBUS 30 29,75 ORURO SABAYA MINIBUS 35 34,17 ORURO PISIGA OMNIBUS 35 33,36 ORURO PISIGA MINIBUS 40 37,24 ORURO COIPASA OMNIBUS 35 33,92 ORURO COIPASA MINIBUS 40 37,11 ORURO CHIPAYA OMNIBUS 30 28,89 ORURO CHIPAYA MINIBUS 35 34,43 PROVINCIA MEJILLONES ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO HUACHACALLA OMNIBUS 20 19,37 ORURO HUACHACALLA MINIBUS 25 24,39 ORURO TODOS SANTOS OMNIBUS 35 33,21 ORURO TODOS SANTOS MINIBUS 40 37,11 PROVINCIA CERCADO ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO CARACOLLO MINIVAN 5 4,69 ORURO LA JOYA MINIBUS 7 5,57 ORURO (VINTO) HUAYÑAPASTO TAXIVAGONETA 4 4,13 ORURO SORACACHI (OBRAJES)MINIVAN 6 5,99 ORURO SORACACHI (PARIA) MINIBUS 5 4,05 ORURO SORACACHI (SORACACHI)MINIBUS 5 4,61 ORURO SORACACHI (CAYHUASI)MINIBUS 6 6,25 ORURO SORACACHI (LEQUEPALCA)MINIBUS 10 9,1 ORURO EL CHORO OMNIBUS 10 9,02 ORURO EL CHORO MINIBUS 10 9,71 PROVINCIA TOMAS BARRON ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO EUCALIPTUS MINIVAN 10 9,88 PROVINCIA PANTALEON DALENCE ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO HUANUNI MINIBUS 5 5,16 ORURO HUANUNI OMNIBUS 5 4,92 ORURO MACHAMARCA MINIBUS 3,5 3,35 Plaza 10 de Febrero, Presidente Montes, Bolívar y Adolfo Mier www.oruro.gob.bo Gobierno Autónomo Departamental de Oruro Oruro - Bolivia PROVINCIA POOPO ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs.
    [Show full text]
  • Municipios Productores De Quinua
    ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA MAPA DE MUNICIPIOS PRODUCTORES, CON POTENCIAL PRODUCTIVO Y CON PROYECTOS PILOTO DE SIEMBRA DE QUINUA - CLASIFICACIÓN DE RIESGO E INDICE DE DESARROLLO HUMANO (IDH) VICEMINISTERIO DE PLANIFICACIÓN Y COORDINACIÓN 72°0'0"O 71°0'0"O 70°0'0"O 69°0'0"O 68°0'0"O 67°0'0"O 66°0'0"O 65°0'0"O 64°0'0"O 63°0'0"O 62°0'0"O MAPA DE UBICACIÓN MUNICIPIOS PRODUCTORES DE QUINUA REP. DEL Clasificaci ón Clasificaci ón Producción de N° Departamento Provincia Municipio Riesgo IDH_05 BRASIL Según Riesgo según IDH Quinua ™ 1 La Paz Omasuyos Ancoraimes 0.00 BAJO 0.542 Medio 384 Pando 2 La Paz Pacajes Coro Coro 0.17 BAJO 0.589 Medio 30 Puerto Carabuco 3 La Paz Pacajes Caquiaviri 0.00 BAJO 0.601 Medio 240 Puerto Carabuco 4 La Paz Pacajes Comanche 0.00 BAJO 0.551 Medio 260 5 La Paz Pacajes Nazacara De Pacajes 0.00 BAJO 0.615 Medio 3.25 Ancoraimes S Puerto Carabuco " 6 La Paz Pacajes Santago De Cal lapa 0.00 BAJO 0.55 Medio 183.6 R E 0 P Ancoraimes ' . D LAGO TITICACA 7 La Paz Camacho Puerto Carabuco 0.00 BAJO 0.528 Medio 590 E 0 L B La Paz ° 8 La Paz Ingavi Viacha 0.33 MEDIO 0.638 Medio 245 S R A 6 " S IL 9 La Paz Ingavi Tiahuanacu 0.00 BAJO 0.568 Medio 405 1 0 ' 10 La Paz Ingavi Desaguadero 0.17 BAJO 0.598 Medio 75 0 ° Batallas 11 La Paz Ingavi Andres De Machaca 0.00 BAJO 0.588 Medio 75 6 Beni San Pedro De Tiquina 1 San Pedro De Tiquina 12 La Paz Ingavi Jesus De Machaca 0.00 BAJO 0.598 Medio 84 San Pedro De Tiquina Puerto Perez 13 La Paz Ingavi Taraco 0.00 BAJO 0.57 Medio 30 Puerto PerezPuerto Perez 14 La Paz Inquisivi Ichoca 0.00 BAJO 0.486 Bajo 480 Taraco Pucarani Tiahuanacu 15 La Paz Los Andes Pucarani 0.00 BAJO 0.539 Medio 260 La Paz Taraco 16 La Paz Los Andes Laja 0.00 BAJO 0.563 Medio 292.5 17 La Paz Los Andes Batallas 0.00 BAJO 0.574 Medio 224 Tiahuanacu Laja 18 La Paz Los Andes Puerto Perez 0.00 BAJO 0.492 Bajo 52 Desaguadero 19 La Paz Aroma Sica Sica 0.17 BAJO 0.56 Medio 327.6 REP.
    [Show full text]
  • Tras Las Huellas De La Lengua Primordial De Los Incas: Evidencia Onomástica Puquina1
    Tras las huellas de la lengua primordial de los incas: evidencia onomástica puquina1 Rodolfo Cerrón-Palomino 3RQWL¿FLD8QLYHUVLGDG&DWyOLFDGHO3HU~ [email protected] Resumen No obstante haber sido declarada en 1575 “lengua general” por el virrey Toledo, el puquina no tuvo la suerte de ser documentado como sus congéneres quechua y aimara. Los preceptos gramaticales y léxicos preparados por el padre Alonso de Barzana (o Bárcena) en 1590 nunca han podido localizarse. Para su estudio apenas contamos con un conjunto de textos pastorales editados en 1607 en Nápoles por Jerónimo de Oré. A partir de ellos se han hecho esfuerzos por extraer algunos fragmentos gramaticales de la lengua, así como un reducido léxico de la misma. Modernamente, sin embargo, se han venido abriendo nuevas avenidas de estudio que permiten enriquecer el conocimiento del idioma, siendo las investigaciones onomásticas las más prometedoras. Tales estudios ayudan, 1 Esta es una versión revisada y ampliada de la ponencia que el autor presentó en el Congreso Internacional de Lexicología y Lexicografía organizado por el Departamento de Humanidades de la PUCP (15-17 de agosto de 2013). Un adelanto del trabajo apareció, con serias mutilaciones, en Cerrón-Palomino (2014). Nº 54, año 2016 169 Artículos, notas y documentos además, a comprender mejor el rol que desempeñó la lengua en la génesis y formación del imperio incaico. Palabras clave: puquina, callahuaya, onomástica, toponimia, etimología, UDGLFDOHVVX¿MRVJUXSRVFRQVRQiQWLFRVSUyWHVLV Abstract In spite of having been declared Puquina as a “general language” of Colonial Peru by Viceroy Toledo in 1575, the language didn’t have enough fortune in being documented as it happened with Quechua and Aymara.
    [Show full text]
  • Cartilla Sobre La Nación Originaria Uru Y El Consejo Educativo De La Nación Uru FUNPROEIB Andes
    Fortaleciendo la unidad de la Nación Uru y la participación social uru en la educación Cartilla sobre la Nación Originaria Uru y el Consejo Educativo de la Nación Uru FUNPROEIB Andes Directora ejecutiva: Marcia Mandepora Chundary Administradora: Nohemí Mengoa Panclas Elaboración del texto Carlos Esteban Callapa Flores Delicia Escalera Salazar Comité Editorial Inge Sichra, Sebastián Granda, Luis Enrique López Diagramación Vicente Antezana FUNPROEIB Andes Calle Néstor Morales Nº 947, entre Aniceto Arce y Ramón Rivero Edificio Jade, 2º piso. Teléfonos: (591- 4) 4530037- 77940510 Página web: www.funproeibandes.org Correo electrónico: [email protected] Cochabamba, Bolivia Primera edición: Enero de 2019 Depósito legal: 2-1-464-19 ISBN: 978-99974-997-0-7 La reproducción total o parcial de este documento está permitida, siempre y cuando se cite la fuente y se haga conocer a FUNPROEIB Andes, NOU, CENU o al ILCU. Fortaleciendo la unidad de la Nación Uru y la participación social uru en la educación Presentación La Nación Originaria Uru de los qhas qot źoñi, gente de las aguas y ríos, es un pueblo transfronterizo. Existen tres poblaciones en Bolivia que son los urus de Irohito en el departamento de La Paz, los urus del lago Poopó y de Chipaya, ambos en Oruro. Por otro lado, están los urus de Chulluni en el departamento de Puno en Perú y hay presencia de familias urus en el norte de Chile. Los urus figuran en varias crónicas de la época colonial y en los legados de varios investigadores extranjeros, quienes en su mayoría han mostrado una mirada desde afuera y arriba hacia los urus, mostrando la mirada no solamente de los colonizadores, sino también de los otros pueblos indígenas que los subalternizaron, estos últimos que usaron la supuesta falta de organización uru como uno de sus principios para denigrarlos y asimilarlos dentro de sus comunidades.
    [Show full text]
  • Estado Plurinacional De Bolivia
    ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA MAPA DE MUNICIPIOS PRODUCTORES, CON POTENCIAL PRODUCTIVO Y PROYECTOS PILOTO DE PRODUCCIÓN DE QUINUA CON DATOS DE INVERSIÓN MUNICIPAL EN DIVERSOS SECTORES VICEMINISTERIO DE PLANIFICACIÓN Y COORDINACIÓN 72°0'0"O 71°0'0"O 70°0'0"O 69°0'0"O 68°0'0"O 67°0'0"O 66°0'0"O 65°0'0"O 64°0'0"O 63°0'0"O 62°0'0"O MAPA DE UBICACIÓN REP. DEL BRASIL Pando Puerto Carabuco Ancoraimes R EP . D LAGO TITICACA EL B R A S IL Beni Batallas 16°0'0"S San Pedro De Tiquina La Paz 16°0'0"S San Pedro De TiquinaPuerto Perez La Paz Ta ra c o Pucarani Tiahuanacu Desaguadero REP. DEL Laja PERÚ Viacha Cochabamba Santa Cruz Jesus De Machaca Calamarca Andres De Machaca Collana Comanche Oruro Ayo Ayo Caquiaviri Colquencha Ichoca Santiago De Machaca Patacamaya 17°0'0"S Coro Coro Catacora REP. DEL Cochabamba 17°0'0"S PARAGUAY Santiago De Callapa Sica Sica Umala Chuquisaca Calacoto Potosi Chacarilla To t o ra REP. DE Tarija San Pedro De Curahuara Eucaliptus To c o CHILE Papel Pampa Caracollo Sicaya Charaña To t o ra Soracachi (Paria) REP. ARGENTINA Santiago De Huayllamarca Bolívar Curahuara De Carangas Omereque SN Santa Cruz Choquecota LAGO URU URU Caripuyo SN 18°0'0"S To l ed o Llallagua Villa PoopóVilla Huanuni Aiquile 18°0'0"S El Choro Turco SN Corque Antequera Chayanta Uncía SN Chuquihuta Pocoata Oruro Pazña Escara Cruz De Machacamarca LAGO POOPO Belen De Andamarca Carangas Challapata Colquechaca Esmeralda Andamarca Yunguyo De Litoral Todos Santos La Rivera Chipaya Santiago De Huari Sabaya Pampa Aullagas 19°0'0"S COIPASASN CoipasaSN 19°0'0"S
    [Show full text]
  • Departamento De La Paz
    DEPARTAMENTO DE LA PAZ N E D L A R R U T I IXIAMAS LEGEND TUMUPASA Department Province SAN JOSE DE Capital of Canton CHUPUAMONAS RURRENABAQUE LEGEND SAN BUENA F R A N Z VENTURA T/L 230kV(Exist. 2000) T/L 115kV(Exist. 2000) PATA SAN MOJOS ANTONIO T/L 69kv(Exist. 2000) SANTA CRUZ DEL T/L 34.5kv(Exist. 2000) VALLE AMENO T A M A Y T/L 24.9kv(Exist. 2000) T/L 19.9kv(Exist. 2000) O T/L 14.4kv(Exist. 2000) APOLO PELECHUCO SUCHES PULI ANTAQUILA DE IMPLEMENTATION PLAN BY RENEWABLE ENERGY PLAN BY RENEWABLE IMPLEMENTATION COPACABANA ATEN JAPAN INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY COOPERATION INTERNATIONAL JAPAN ULLA ULLA THE STUDY ON RURA TAYPI CUNUMA CAMSAYA CALAYA KAPNA OPINUAYA CURVA LAGUNILLASAAVEDRA GRAL. J.J. PEREZ CHULLINA STA. ROSA DE CAATA CHARI GRAL. RAMON CARIJANA IN THE REPUBLIC OF BOLIVIA GONZALES CAMATA YUCUMO AMARETE MAPIRI VILLA ROSARIO CAMAC DE WILACALA PUSILLANI CONSATA MARIAPU INICUA BAJO MOCOMOCO AUCAPATA SARAMPIUNI TUILUNI AYATA HUMANATA PAJONAL CHUMA VILAQUE ITALAQUE SUAPI DE ALTO BENI SAN JUAN DE CANCANI LIQUISANI COLLABAMBA GUANAY COTAPAMPA TEOPONTE PUERTO ACOSTA CHINAÑA 6 SANTA ROSA DE AGOSTO ANANEA CARGUARANI PAUCARES CHAJLAYA BELEN SANTA ANA DEL TAJANI PTO. ESCOMA MUÑECAS130 PANIAGUA ALTO BENI ANBANA TACACOMA PARAJACHI YANI H QUIABAYA LARECAJATIPUANI PALOS BLANCOS L V. PUNI SANTA ROSA DE CHALLANA COLLASUYO SAN MIGUELO CALAMA I EDUARDO AVAROA ELECTRIFIC DE YARICOA TIMUSI OBISPO BOSQUE CALLAPATA SOCOCONI VILLA ELEVACION PTO. CARABUCO CARRASCO LA RESERVAV CHUCHULAYA ANKOMA SAPUCUNI ALTO ILLIMANI ROSARIO 112 SORATA CARRASCO ENTRE RIOS PTO. COMBAYA 115 SAN PABLO CHAGUAYA ILABAYA ALCOCHE NA CHIÑAJA SOREJAYA SANTA FE CARANAVI S VILLA OM A MACA MACA MILLIPAYA ANCORAIMES CHEJE UYUNENSE PAMPA SANTA ANAR DE CARANAVI CAJIATAASFRANZ TAMAYO PTO.RICO SOTALAYA TAYPIPLAYA WARISATA CHOJÑA UYOS COTAPATA SAN JUAN DE CHALLANA CA INCAHUARA DE CKULLO CUCHU ACHACACHI SAN JOSE A V.
    [Show full text]
  • Conflictividad Y Visiones De Desarrollo – Recursos
    Conflictividad y visiones de desarrollo Recursos naturales, territorio y medio ambiente (2011 – 2012) Conflictividad y visiones de desarrollo Recursos naturales, territorio y medio ambiente (2011 – 2012) Bolivia, diciembre de 2012 Antonio Aramayo Tejada DIRECTOR EJECUTIVO María Soledad Quiroga Trigo GERENTE DEL ÁREA DE INFORMACIÓN, INVESTIGACIÓN Y ANÁLISIS DE CONFLICTOS Cristian León Coronado RESPONSABLE DE LA INVESTIGACIÓN Unidad de Análisis de Conflictos Investigadores Asistentes de investigación Alejandro Arze Alegría Pamela Condori Mamani Cristián León Coronado Daniel Espinoza Flores Oscar Meneses Barrancos Nicole Jordán Prudencio Huáscar Pacheco Ortega María Bernarda Oxa Silvestro Pablo Ríos Dávila Jenny Soto García Osvaldo Vargas Loza Maricruz Zallez Iturri Gabriela L. Ugarte Borja Jefa de la Unidad de Prensa y Promoción Iván Barba Sanjinez Edición general Martín Sánchez Escóbar Diseño y diagramación Jorge Goytia Gráficos estadísticos Jorge Dávalos Córdova Ilustración de tapa ISBN: 978-99954-820-9-1 DL: 4-1-195-13 Diciembre de 2013 La Fundación UNIR Bolivia cuenta con el respaldo de una canasta de fondos conformada por el apoyo financiero de las cooperaciones de Holanda, Suecia, Suiza, Christian Aid y Trócaire. www.unirbolivia.org DISTRITAL UNO DISTRITAL DOS DISTRITAL TRES La Paz – El Alto Santa Cruz – Tarija Cochabamba – Chuquisaca Sede: Ciudad de La Paz Sede: Ciudad de Santa Cruz de la Sierra Sede: Ciudad de Cochabamba Av. 6 de Agosto Nº 2528 Av. Alemana c/ Poresaqui Nº 3665 (10 Oeste) Calle Ayacucho Nº 235 piso 2 Tel./fax: (02)
    [Show full text]
  • Qhapaq Ñan Caminos De Integración
    Qhapaq Ñan Caminos de integración Bolivia Ministerio de Culturas y Turismo Acude SRL. Wilma Alanoca Mamani María del Pilar Lima Torrez Ministra de Culturas y Turismo Coordinadora, Sistematización Qhapaq Ñan Rodolfo Machaca Yupanqui Cecilia Ganem Urgel – Luis M. Viviani Burgos Feliciano Vegamonte Vergara Responsables Arqueología Viceministro de Interculturalidad Luisa Alvarado Cruz José Ricardo Cox Aranibar Responsable Antropología Viceministro de Turismo Gabriela Candia Torrico Leonor Cuevas Verduguez Responsable Turismo Directora General de Patrimonio Cultural Javier Calderón Russo Erika Fireley Alavi Laura Responsable GIS Jefa de Gestión de Turismo Comunitario Cristina Wayar Soux Juan Carlos Patón Flores Edición Coordinador de Caminos Prehispánicos Bolivia Nubia Álvarez – Natalia Gil Ostria Alfredo Pacheco Solares Diseño y Diagramación Arqueólogo Medioambiente Qhapaq Ñan Peter Ríos Richard Mujica Angulo Fotografía Profesional Antropólogo Adhemar Milán Vega Sejas Técnico Departamental y Municipal Ronald Ortube Betancourt Técnico Especialista en GIS Esta publicación ha sido realizada en el marco del proyecto “Desarrollo de capacidades locales para la promoción del turismo cultural comunitario integrando el Qhapaq Ñan en Bolivia, Perú y Ecuador”, financiado por la Agencia Italiana para la Cooperación al Desarrollo, y ejecutado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en coordinación con el Ministerio de Culturas y Turismo de Bolivia. Las opiniones expresadas en esta publicación pertenecen exclusivamente a su autor o autores
    [Show full text]