List of Popular Sword Testers in Saidan-Mei by CU Guido Shiller

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

List of Popular Sword Testers in Saidan-Mei by CU Guido Shiller List of popular sword testers in saidan-mei by C. U. Guido Shiller (Copyright © by C. U. Guido Shiller 2007) * Aoki Hikozaemon Eguyoshi 青木彦左衛門抉之 寛永 ( Kanei) [Alternative reading may exist.] Asahina Fujizaemon Tadanori 朝比奈藤左衛門忠則 寛文 ( Kambun) Ashizawa Genzaemon 蘆沢源左衛門 享保 ( Kyôhô) Dei Nizaemon 出井仁左衛門 寛永 ( Kanei) Gotô Gozaemon 後藤五左衛門 (享和 Kyôwa) Gotô Tameemon 後藤為右衛門 文政 ( Bunsei) Hattori Kanemon 服部勘右衛門 元禄 ( Genroku) Hirano Sadahiko 比良野貞彦 享保 ( Kyôhô) Hitomi Dembê Shigetsugu 人見伝兵衛重次 寛文 ( Kambun) Iba Sakyô 伊庭左京 寛永 ( Kanei) Iga Shirôzaemon 伊賀四郎左衛門 天保 ( Tempô) Imai Umon Nobutada 今井右門信猶 文政 ( Bunsei) Inoue Bunshichirô Masazumi 井上文七郎勝澄 元禄 ( Genroku) Itani Chûzô Yoshikazu 猪谷忠蔵之和 元禄 ( Genroku) Itani Tadashirô Kazuyoshi 猪谷唯四郎和賢 享保 ( Kyôhô) Kakei Hannojô Tamekatsu 筧半之丞為勝 (天保 Tempô) Kaneko Sukenojô 金子助之丞 寛永 寛文 ( Kanei ~ Kambun) Kaneko Sukezumi 金子助亟 寛永 ( Kanei) Katada Kandayû 片田勘太夫 享保 ( Kyôhô) 小松原甚兵衛良正 文政 Komatsubara Jimbê Yoshimasa ( Bunsei) Kumada Tobê Tomosuke 熊田戸兵衛友輔 寛文 ( Kambun) Kuramochi Takeemon 倉持竹右衛門 享保 ( Kyôhô) Kuramochi Yasuzaemon 倉持安左衛門 享保 ( Kyôhô) Kuwayama Tango no Kami Sadamasa 桑山丹後守貞政 元禄 ( Genroku) Maejima Banemon Tomotsugu 前嶋番右衛門友次 寛文 ( Kambun) Maejima Hachirô Tomohisa 前嶋八郎友久 貞享 ( Jôkyô) Majima Sadazaemon 真嶋貞左衛門 享保 ( Kyôhô) Matsumoto Chôdayû Masatomo 松本長大夫雅友 元禄 享保 ( Genroku ~ Kyôhô) Matsunami Shirobê 松波四郎兵衛 延寳 ( Empô) Matsunami Tokiemon 松波時右衛門 延寳 ( Empô) Mimura Masanobu 三村正延 元禄 ( Genroku) Miyai Rokubê no Jô Shigeyori 宮井六兵衛尉重頼 寛永 寛文 ( Kanei ~ Kambun) Murai Fujiemon 村井藤右衛門 (慶安 Keian) * Nagabatake (Nagahata) Shirobê 長畑四郎兵衛 文政 ( Bunsei) [Valid alternative reading.] Nakagawa Saheita Hidetsune 中川左平太秀恒 慶長 元和 ( Keichô ~ Genna) * Nakanishi Tomozô (Jûzô) Yukimitsu 中西十蔵如光 延寳 元禄 ( Empô ~ Genroku) [Valid alternative reading.] Narita Iemon no Jô 成田伊右衛門尉 元禄 ( Genroku) Nezu Saburobê no Jô Mitsumasa 根津三郎兵衛尉光政 元禄 ( Genroku) Ogasawara Tsubakinosuke 小笠原椿之助 (享和 Kyôwa) Ogawa Hachirôemon Shigeharu 小川八郎右衛門重治 寛永 寛文 ( Kanei ~ Kambun) Okamoto Katsuemon 岡本勝右衛門 貞享 ( Jôkyô) 大河八右衛門長次 元和 寛永 Ôkawa Hachiemon Nagatsugu ( Genna ~ Kanei) Ônuma Jinzaemon Masashige 大沼甚左衛門正重 寛文 ( Kambun) Ôzawa Utanosuke 大沢雅楽助 享保 ( Kyôhô) Sano Tomonoemon 佐野伴之右衛門 享保 ( Kyôhô) Shibazaki Denzaemon Masatsugu 柴崎伝左衛門正次 寛文 ( Kambun) * Sudô Godayû Rikusai 須藤五太夫睦済 天明 ( Temmei) [Alternative reading may exist.] Sugisaki Matazaemon Shigesada 杉崎又左衛門重貞 天和 ( Tenna) Sugisaki Shinemon no Jô Morishige 杉崎新衛門尉森重 天和 ( Tenna) Sumi Motooki 角元興 嘉永 慶応 ( Kaei ~ Keiô) Tani Dewa no Kami Hiratomo 谷出羽守衡友 (天正 Tenshô ~ 文禄 Bunroku) Tomita Yaichizaemon no Jô Shigetsuna 富田弥一左衛門尉重綱 延寳 天和 ( Empô ~ Tenna) Ukai Jûrôemon no Jô Yoshizane 鵜飼十郎右衛門尉義真 元禄 ( Genroku) Umezawa Rokuzaemon 梅沢六左衛門 寛文 ( Kambun) Utsuki Hachizaemon no Jô Nagatoki 宇津木八左衛門尉長時 寛永 ( Kanei) Watanabe Sannoemon no Jô 渡辺三之右衛門尉重綱 寛文 ( Kambun) Shigetsuna Yamada Asaemon Sadatake 山田浅右衛門貞武 (寳永 Hôei) Yamada Asaemon Yoshihiro 山田浅右衛門吉寛 明和 天明 ( Meiwa ~ Temmei) Yamada Asaemon Yoshimasa 山田浅右衛門吉昌 (天保 Tempô) Yamada Asaemon Yoshimutsu 山田浅右衛門吉睦 天明 文化 ( Temmei ~ Bunka) Yamada Asaemon Yoshitoki 山田浅右衛門吉時 享保 ( Kyôhô) Yamada Asaemon Yoshitoshi 山田浅右衛門吉利 嘉永 ( Kaei) Yamada Asaemon Yoshitoyo 山田浅右衛門吉豊 安政 ( Ansei) Yamada Asaemon Yoshitsugu 山田浅右衛門吉継 元文 ( Gembun) 山田源五郎 天明 Yamada Gengorô ( Temmei) Yamada Genzô 山田玄蔵 元文 ( Gembun) Yamada Genzô Yoshigimi 山田源蔵珍公 天明 ( Temmei) Yamada Gonnosuke Yoshitaka 山田権之助吉隆 (文化 Bunka) Yamada Gosaburô 山田五三郎 弘化 ( Kôkai) Yamada Yoshitoyo 山田吉豊 (安政 - Ansei) Yamanaka Kanzaburô Tomoshige 山中勘三郎智重 萬治 ( Manji) Yamano Kaemon no Jô Nagahisa 山野加右衛門尉永久 寛永 寛文 ( Kanei ~ Kambun) Yamano Kanjûrô Hisahide 山野勘十郎久英 萬治 元禄 ( Manji ~ Genroku) Yamano Kichizaemon Hisatoyo 山野吉左衛門久豊 貞享 元禄 ( Jôkyô ~ Genroku) Yashima Shôbê 矢島庄兵衛 寛文 ( Kambun) Yomogida Andayû 蓬田安太夫 寛文 ( Kambun) *Yoshida Bumpei (Fumihira) 吉田文平 (文化 Bunka) [Valid alternative reading.] Yoshida Gempachirô 吉田源八郎 文政 ( Bunsei) Yoshida Sadazaemon 吉田定左衛門 享保 ( Kyôhô) Return to the Nihonto Kanji Pages .
Recommended publications
  • Sino-Japanese Interactions Through Rare Books
    Timelines and Maps Sino-Japanese Interactions Through Rare Books English Version © Keio University Timelines and Maps East Asian History at a Glance Books are part of the flow of history. But it is not only about Japanese history. Many books travel over the sea time to time for several reasons and a lot of knowledge and information comes and go with books. In this course, you’ll see books published in Japan as well as ones come from China and Korea. Let’s take a look at the history in East Asia. You do not have to remember the names of the historical period but please refer to this page for reference. Japanese History Overview This is a list of the main periods in Japanese history. This may be a useful reference as we proceed in the course. Period Name of Era Name of Era - mid-3rd c. CE Yayoi 弥生 mid-3rd c. CE - 7th c. CE Kofun (Tomb period) 古墳 592 - 710 Asuka 飛鳥 710-794 Nara 奈良 794 - 1185 Heian 平安 1185 - 1333 Kamakura 鎌倉 Nanboku-chō 1333 - 1392 (Southern and Northern Courts period) 南北朝 1392 - 1573 Muromachi 室町 1573 - 1603 Azuchi-Momoyama 安土桃山 1603 - 1868 Edo 江戸 1868 - 1912 Meiji 明治 Era names (Nengō) in Edo Period There were several era names (nengo, or gengo) in Edo period (1603 ~ 1868) and they are sometimes used in the description of the old books and materials, especially Week 2 and Week 4. Here is the list of the era names in Edo period for your convenience; 1 SINO-JAPANESE INTERACTIONS THROUGH RARE BOOKS KEIO UNIVERSITY © Keio University Timelines and Maps Start Era name English Start Era name English 1596 慶長 Keichō 1744 延享 Enkyō
    [Show full text]
  • Guts and Tears Kinpira Jōruri and Its Textual Transformations
    Guts and Tears Kinpira Jōruri and Its Textual Transformations Janice Shizue Kanemitsu In seventeenth-century Japan, dramatic narratives were being performed under drastically new circumstances. Instead of itinerant performers giving performances at religious venues in accordance with a ritual calendar, professionals staged plays at commercial, secular, and physically fixed venues. Theaters contracted artists to perform monthly programs (that might run shorter or longer than a month, depending on a given program’s popularity and other factors) and operated on revenues earned by charging theatergoers admission fees. A theater’s survival thus hinged on staging hit plays that would draw audiences. And if a particular cast of characters was found to please crowds, producing plays that placed the same characters in a variety of situations was one means of ensuring a full house. Kinpira jōruri 金平浄瑠璃 enjoyed tremendous though short-lived popularity as a form of puppet theater during the mid-1600s. Though its storylines lack the nuanced sophistication of later theatrical narra- tives, Kinpira jōruri offers a vivid illustration of how theater interacted with publishing in Japan during the early Tokugawa 徳川 period. This essay begins with an overview of Kinpira jōruri’s historical background, and then discusses the textualization of puppet theater plays. Although Kinpira jōruri plays were first composed as highly masculinized period pieces revolving around political scandals, they gradually transformed to incorporate more sentimentalism and female protagonists. The final part of this chapter will therefore consider the fundamental characteristics of Kinpira jōruri as a whole, and explore the ways in which the circulation of Kinpira jōruri plays—as printed texts— encouraged a transregional hybridization of this theatrical genre.
    [Show full text]
  • Research Trends in Japan on the Japanese Invasion of Korea in 1592(Imjin War) 1
    International Journal of Korean History (Vol.18 No.2, Aug. 2013) 31 Research Trends in Japan on the Japanese Invasion of Korea in 1592(Imjin War) 1 Nakano Hitoshi* Foreword The Japanese invasion of Korea in the late 16th Century is also called the Chosŏn (Joseon) Campaign or the Bunroku Keicho Offensive in Japan or the Imjin (Jp., Jinshin) War. In Japan, studies of the event have been actively conducted since the Edo period. There is a large amount of aca- demic research also in the early modern period. A historic review of the Bunroku Keicho Offensive that I wrote in regard of Japan in the early modern period appeared in the Report of the Second Round of the Korea- Japan Commission for the Joint Study of History, Subcommittee-2 (2010). Here, I intend to focus on recent research trends in Japan. Therefore, please refer to that previous article for discussions carried on in the period preceding Shōwa. In the main text, I intend to outline the research trends up to the 1970s, which relates to what I am asked to do, and then review the state of research in the 1980s and thereafter. Part of this will overlap with the contents of the previous article. I will deal with the task in units of a decade, and include explanation where necessary. * Kyushu University Faculty of Social and Cultural Studies 32 Research Trends in Japan on the Japanese Invasion of Korea in 1592(Imjin War) Research Trend up to the 1970s In the post-World War II period, a new view was adopted concerning the flow of the post-war study of history, inheriting the demonstrative research of the pre-war period.
    [Show full text]
  • Kikigaki 5 ( 482 to 632 ) Sayings and Deeds of Lords Mitsushige and Tsunashige
    Kikigaki 5 ( 482 to 632 ) Sayings and deeds of Lords Mitsushige and Tsunashige 482) Lord Mitsushige inherits his household in February, 1657 at the age of 26. On February 19, Okabe Naizen and Tamba-no-kami summoned Nabeshima Izumi- no-kami Naotomo to Edo Castle, and informed that Lord Katsushige was admitted to retire and that Mitsushige, his grandson, was allowed to succeed to the household of Saga Clan. On March 1 Prince Mitsushige paid a visit to the castle to express his gratitude to the Shogunate. He donated a sword inscribed with the name of Bungo Yukihira, 300 leaves of silver, 100 hundred sheets of fine silk, while Lord Katsushige offered a sword made by Sadamune and a scroll of picture with a peony design. Nabeshima Mondo, Nabeshima Nui-no-suke, and Arita Kageyu, administrative retainers, also donated ex- penses to buy horses. On January 18 a big fire broke out in Edo, burning our clan’s Sakurada residence. Prince Mitsushige moved to the Aoyama residence, then again to the Azabu residence on May 4. On May 19 a gale blew and burnt Edo Castle and many more houses, though the secondary enclosure of the castle escaped the fire. Spreading to nearly 90 km, it claimed the lives of more than 37,000 people. * Okabe Naizen and Tamba-no-kami were high ranking officials for the Shogunate. * Nabeshima Izumi-no-kami was the lord of the Kashima branch clan. 483) The era name changes from Meireki to Manji in May 1658. The lord is aged 27. Lord Mitsushige was admitted by the Shogunate to return to Saga in February, and left Edo on the last day, arriving in Saga on April 5.
    [Show full text]
  • Chronology of Religion in Japan
    Chronology of Religion in Japan Explanatory Notes Caveats, and Acknowledgements ca. (circa, “about”) is placed before dates that may be inexact or that are based on scholarly conjecture. ? (“questionable”) is placed after dates, proper names, and events that might not have existed, that are subject to dispute, or that supposedly occurred prior to 680 but for which the only evidence is later Japanese texts, such as Kojiki 古事記 (712), Nihon shoki 日本書紀 (720), Gangōji engi 元興寺縁起 (747), Fusō ryakki 扶桑略記 (ca. 1180), etcetera. Asterisks identify events primarily associated with places beyond the Japanese archipelago, such as the Asian mainland or China (*), with the Korean peninsula (**), or elsewhere (***). This chronology originated as private notes compiled as an aid for my own memory. It is biased, therefore, toward subjects of interest to me. It largely reproduces without modification or critical analysis the format and structure of conventional chronologies produced in Japan. It is a chronology of events, not of processes. Nonetheless, many of the events listed herein might be more accurately regarded as being representative of complex processes that actually spanned many years or decades. Moreover, many other events (usually those with question marks, such as the instatement of Jinmu in 660 BCE) should not be accepted as historical facts, but regarded as historically influential fictions that tell us more about the concerns of the later chroniclers who wrote of them than about the times when they supposedly occurred. Be forewarned: it is not the purpose of this chronology to determine which of these events might be more or less plausible. Entries for these events frequently use the same anachronistic terminology (e.g., tennō 天皇 for “sovereign”) as found in the later texts cited therein.
    [Show full text]
  • Japan and Its East Asian Neighbors: Japan’S Perception of China and Korea and the Making of Foreign Policy from the Seventeenth to the Nineteenth Century
    JAPAN AND ITS EAST ASIAN NEIGHBORS: JAPAN’S PERCEPTION OF CHINA AND KOREA AND THE MAKING OF FOREIGN POLICY FROM THE SEVENTEENTH TO THE NINETEENTH CENTURY DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Norihito Mizuno, M.A. ***** The Ohio State University 2004 Dissertation Committee: Approved by Professor James R. Bartholomew, Adviser Professor Philip C. Brown Adviser Professor Peter L. Hahn Graduate Program in History Copyright by Norihito Mizuno 2004 ABSTRACT This dissertation is a study of Japanese perceptions of its East Asian neighbors – China and Korea – and the making of foreign policy from the early seventeenth century to the late nineteenth century. Previous studies have overwhelmingly argued that after the Meiji Restoration of 1868, Japan started to modernize itself by learning from the West and changed its attitudes toward those neighboring countries. It supposedly abandoned its traditional friendship and reverence toward its neighbors and adopted aggressive and contemptuous attitudes. I have no intention of arguing here that the perspective of change and discontinuity in Japan’s attitudes toward its neighbors has no validity at all; Japan did adopt Western-style diplomacy toward its neighbors, paralleling the abandonment of traditional culture which had owed much to other East Asian civilizations since antiquity. In this dissertation, through examination primarily of official and private documents, I maintain that change and discontinuity cannot fully explain the Japanese policy toward its East Asian neighbors from the early seventeenth to the late nineteenth century. The Japanese perceptions and attitudes toward China and ii Korea had some aspects of continuity.
    [Show full text]
  • Encyclopedia of Shinto Chronological Supplement
    Encyclopedia of Shinto Chronological Supplement 『神道事典』巻末年表、英語版 Institute for Japanese Culture and Classics Kokugakuin University 2016 Preface This book is a translation of the chronology that appended Shinto jiten, which was compiled and edited by the Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University. That volume was first published in 1994, with a revised compact edition published in 1999. The main text of Shinto jiten is translated into English and publicly available in its entirety at the Kokugakuin University website as "The Encyclopedia of Shinto" (EOS). This English edition of the chronology is based on the one that appeared in the revised version of the Jiten. It is already available online, but it is also being published in book form in hopes of facilitating its use. The original Japanese-language chronology was produced by Inoue Nobutaka and Namiki Kazuko. The English translation was prepared by Carl Freire, with assistance from Kobori Keiko. Translation and publication of the chronology was carried out as part of the "Digital Museum Operation and Development for Educational Purposes" project of the Institute for Japanese Culture and Classics, Organization for the Advancement of Research and Development, Kokugakuin University. I hope it helps to advance the pursuit of Shinto research throughout the world. Inoue Nobutaka Project Director January 2016 ***** Translated from the Japanese original Shinto jiten, shukusatsuban. (General Editor: Inoue Nobutaka; Tokyo: Kōbundō, 1999) English Version Copyright (c) 2016 Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University. All rights reserved. Published by the Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin University, 4-10-28 Higashi, Shibuya-ku, Tokyo, Japan.
    [Show full text]
  • Download the Japan Style Sheet, 3Rd Edition
    JAPAN STYLE SHEET JAPAN STYLE SHEET THIRD EDITION The SWET Guide for Writers, Editors, and Translators SOCIETY OF WRITERS, EDITORS, AND TRANSLATORS www.swet.jp Published by Society of Writers, Editors, and Translators 1-1-1-609 Iwado-kita, Komae-shi, Tokyo 201-0004 Japan For correspondence, updates, and further information about this publication, visit www.japanstylesheet.com Cover calligraphy by Linda Thurston, third edition design by Ikeda Satoe Originally published as Japan Style Sheet in Tokyo, Japan, 1983; revised edition published by Stone Bridge Press, Berkeley, CA, 1998 © 1983, 1998, 2018 Society of Writers, Editors, and Translators All rights reserved No part of this book may be reproduced in any form without permission from the publisher Printed in Japan Contents Preface to the Third Edition 9 Getting Oriented 11 Transliterating Japanese 15 Romanization Systems 16 Hepburn System 16 Kunrei System 16 Nippon System 16 Common Variants 17 Long Vowels 18 Macrons: Long Marks 18 Arguments in Favor of Macrons 19 Arguments against Macrons 20 Inputting Macrons in Manuscript Files 20 Other Long-Vowel Markers 22 The Circumflex 22 Doubled Letters 22 Oh, Oh 22 Macron Character Findability in Web Documents 23 N or M: Shinbun or Shimbun? 24 The N School 24 The M School 24 Exceptions 25 Place Names 25 Company Names 25 6 C ONTENTS Apostrophes 26 When to Use the Apostrophe 26 When Not to Use the Apostrophe 27 When There Are Two Adjacent Vowels 27 Hyphens 28 In Common Nouns and Compounds 28 In Personal Names 29 In Place Names 30 Vernacular Style
    [Show full text]
  • A Study of Ukiyo-E's Place in the Development
    PROGENITOR OR MERE PREDECESSOR: A STUDY OF UKIYO-E’S PLACE IN THE DEVELOPMENT OF MODERN MANGA THROUGH THE WORKS OF RUMIKO TAKAHASHI A THESIS IN Art History Presented to the Faculty of the University of Missouri-Kansas City in partial fulfillment of The requirements for the degree MASTER OF ARTS by Julia Fields Jackson B.A., Pomona College, 2006 Kansas City, Missouri 2014 © 2014 JULIA FIELDS JACKSON ALL RIGHTS RESERVED PROGENITOR OR MERE PREDECESSOR: A STUDY OF UKIYO-E’S PLACE IN THE DEVELOPMENT OF MODERN MANGA THROUGH THE WORKS OF RUMIKO TAKAHASHI Julia Fields Jackson, Candidate for the Master of Arts Degree University of Missouri-Kansas City, 2014 ABSTRACT In their effors to understand the history of manga , or Japanese comics, scholars have struggled determining the timeline of this art form. While some historians begin their narrative as far back as the twelfth century with examples of art that might be classified as “pre-manga ,” some academics choose to cite the start point manga ’s timeline in the nineteenth century with the first usage of the term “ manga .” Others researchers are even more conservative, beginning their scope of manga ’s history with the techniques developed during the mid-twentieth century which yield artwork recognizable to today’s aesthetics. The study of manga is still in an embryonic state, and the scope of this genre of art is vast; these two factors create a challenge in establishing a timeline for manga ’s history. Although it would be convenient to consider the history of Japanese illustrative art as a timeline that leads directly to modern manga , the myriad of genres and styles complicate the researcher’s ability to make claims about the pertinence of any specific point on that timeline to the development of manga as it is known today.
    [Show full text]
  • BITA-SEN鐚銭 > Miserable Coin (Special Word in the Japanese
    Nagasaki Bōeki-sen 長崎 貿易銭 > Nagasaki Trade coins Mint: 中島 長崎 肥前 Nakajima Nagasaki/Hizen Compiled by Heinz Gratzer The town Nagasaki named after the Daimyō Nagasaki Kotaro was, since Genki 元亀 2 (1571) the most important port for trade with Asian countries ( mainly China, Vietnam and Thailand). In Tenshō 15 (1587) due the big profit of trading and also to control the foreign influence, the Bakufu (government) took over the administration. From Keichō 4 (1600) ships of the Dutch East Indian Company arrived in Japan. Shogun Tokugawa Ieyasu permitted them to open a trading post on the small isle Hirado 平戸, about 80 km north of Nagasaki. Also traders from Asian areas as well as Spaniards and the British East Indian Company gained permission to hold trading posts there. But in Kanei 15 (1638), when the foreigners, particularly the Spaniards started to get involved with the internal affairs of Japan, all foreigners were then expelled, the only exceptions were the Chinese and the Dutch traders, the latter were permitted to land with one ship every year at Hirado. They received this special status because they had helped the Bakufu with their ships canons, enabling them to break down a revolt in Shimabara 島原 Hizen. In Kanei 18 (1641) the Dutch were required to move onto the small man-made isle of Dejima 出島 in the port of Nagasaki, they were not permitted without a permit of the Bakufu to enter onshore. Once a year they had to send a delegation with gifts for the Shogun to Edo escorted by Japanese guards.
    [Show full text]
  • China in Tokugawa Foreign Relations: the Tokugawa Bakufu’S Perception of and Attitudes Toward Ming-Qing China
    China in Tokugawa Foreign Relations: The Tokugawa Bakufu’s Perception of and Attitudes toward Ming-Qing China Mizuno Norihito 水野智仁 Ohio State University Throughout the Tokugawa era, there were no government-to-government relations between Japan and China. It was not until the Meiji government and the Qing dynasty signed a treaty in 1871 that such a relationship was established between the two countries. The absence of diplomatic relations does not, however, mean that there was no communication between the two countries in the Tokugawa era. There were both direct and indirect unofficial routes of contact between them. Japanese, with few exceptions such as Tsushima 対馬 retainers’ visits to Korea, were not allowed to go overseas from the mid-1630s until the late 1850s under the bakufu policy often called sakoku 鎖国 or kaikin 海禁. Chinese merchants, on the other hand, were permitted to visit Nagasaki, a trade port located in northern Kyushu. For the Japanese, this was the only way to contact China directly. There was also indirect contact with China. Satsuma, a large domain located in southern Kyushu, maintained indirect trade access to China via its tributary state, the Kingdom of Ryukyu, which had been under virtual Japanese dominance since Satsuma’s conquest in 1609. Tokugawa diplomatic relations with Korea also gave the Japanese a chance to contact China through irregular embassies from neighboring countries. Nor did the absence of diplomatic relations mean that the bakufu had no interest in associating with China, at least in its early years. Tokugawa Ieyasu 徳川家康, founder of the warrior regime, in fact, undertook a rapprochement with Ming China.
    [Show full text]
  • "A Escultura Budista Japonesa: a Arte Da Iluminação
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO CULTURA JAPONESA FERNANDO CARLOS CHAMAS ESCULTURA BUDISTA JAPONESA A ARTE DA ILUMINAÇÃO TOMO I SÃO PAULO – SP 2006 1 UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE LETRAS ORIENTAIS PROGRAMA DE LÍNGUA, LITERATURA E CULTURA JAPONESA A ESCULTURA BUDISTA JAPONESA ATÉ O PERÍODO FUJIWARA (552~1185) A ARTE DA ILUMINAÇÃO TOMO I FERNANDO CARLOS CHAMAS Dissertação apresentada ao Programa de Língua, Literatura e Cultura Japonesa para a obtenção do título de Mestrado. Orientadora: Profa. Dra. Madalena N. Hashimoto Cordaro SÃO PAULO – SP 2006 2 A minha mãe Maria Aparecida de Aquino Chamas A minha orientadora Madalena Natsuko Hashimoto Cordaro A meu amigo Airton Yoshitaka Okumura 3 Agradecimentos As minhas professoras do Centro de Estudo Japoneses da USP Junko Ota Koichi Mori Leiko Matsubara Morales Lídia Masumi Fukasawa Luiza Nana Yoshida Shirley Lica Ichisato Hashimoto Tae Suzuki Wataru Kikuchi Aos funcionários e colegas da Biblioteca Teiiti Suzuki do Centro de Estudos Japoneses da Universidade de São Paulo, especialmente, Hiroko Yanagi Patrícia Tamiko Izumi Rubens Masayuki Nagatomo À Universidade de São Paulo À Faculdade de Língua, Letras e Ciências Humanas Ao Programa COE da Universidade de Kanagawa Ao Departamento de Letras Orientais À Província de Toyama À Fundação Japão À CAPES À PAE A todas as pessoas que direta ou indiretamente tornaram possível a elaboração deste trabalho. 4 Epígrafe “O budismo pode ser examinado tanto como um ideal quanto como uma cultura legítima. Os dois não são domínios distintos da cultura, visto que um influencia o outro, mas são campos arbitrariamente estabelecidos a partir dos quais o budismo pode ser examinado.
    [Show full text]