2018 POLETNA KARTICA MOBILNOSTI BOHINJ SUMMER MOBILITY CARD

Poletno kartico mobilnost Bohinj lahko kupijo gostje, ki so nastanjeni pri partnerskem ponudniku Turizma Bohinj in prenočijo v Bohinju najmanj dve noči. Kartica je na voljo od 1. aprila do 31. oktobra. The Bohinj Summer Mobility Card can be purchased by guests who are accommodated at Tourism Bohinj partner services providers and who stay in Bohinj for at least two nights. The card is available from 1 April to 31 October. od 1 ODRASLA OSEBA + 1 OTROK od / from 1 ADULT + 1 CHILD = 19 EUR Dobrodošli v Bohinju! Welcome to Bohinj! Poletno kartico mobilnost The Bohinj Summer Mobility Bohinj lahko kupijo gostje, Card can be purchased by Uživajte v skrbno varovani Bohinj is perfect for enjoying ki so nastanjeni pri guests who are accommodated naravni in kulturni krajini. the protected natural and partnerskem ponudniku at Tourism Bohinj partner Postanite del vizije pri cultural landscape and Turizma Bohinj in prenočijo services providers and who ustvarjanju zelene prihodnosti countryside. Become a part v Bohinju najmanj dve noči. stay in Bohinj for at least two ter uporabite brezplačne of the vision of creating Kartica je na voljo od 1. aprila nights. The card is available in ugodne možnosti okolju green future and use our free do 31. oktobra. from 1 April to 31 October. prijaznih oblik prevoza. transport means that are friendly to the environment.

S POLETNO KARTICO BOHINJ SUMMER KJE LAHKO KUPITE CARD SALES POINTS MOBILNOSTI BOHINJ MOBILITY CARD KARTICO Tourist Information Kartica je na voljo v vseh Centres and accommodation RAZISKUJETE ENABLES YOU turistično-informacijskih providers. centrih in pri nekaterih IN POTUJETE TO EXPLORE AND CHECK WITH YOUR HOST! ponudnikih nastanitvenih BREZPLAČNO! TRAVEL FOR FREE! kapacitet. POVPRAŠAJTE PRI SVOJEM GOSTITELJU!

TRIGLAVSKI NARODNI PARK (TNP) TRIGLAV NATIONAL PARK VRSTE IN CENE KARTIC / CARD TYPES AND PRICES: 3-DNEVNA KARTICA / 3-DAY CARD Triglavski narodni park je najstarejši, največji in edini narodni 1 odrasla oseba + 1 otrok / 1 adult + 1 child 19 EUR park v Sloveniji, Bohinj pa njegovo srce. otroci / children 11 EUR Zaščiteno naravno in kulturno območje okrog najvišjega vrha 5-DNEVNA KARTICA / 5-DAY CARD Triglava, sodi zaradi občutljivega naravnega okolja in njegove 1 odrasla oseba + 1 otrok / 1 adult + 1 child 26 EUR krhkosti tudi v Unescov program Človek in biosfera. otroci / children 15 EUR

Raziščite svet visokih gora in planin pod Triglavom, naužijete 10-DNEVNA KARTICA / 10-DAY CARD se neštetih čudovitih razgledov z označenih pohodniških in 1 odrasla oseba + 1 otrok / 1 adult + 1 child 29 EUR planinskih poti ter spoštujte naravo tega neopisljivo lepega otroci / children 17 EUR koščka Slovenije. Otroci 7–14 let. / Children 7 – 14 years. The Triglav National Park is the oldest, greatest and only national park in . Bohinj is at the heart of it.

The protected natural and cultural area surrounding the highest Slovenian mountain, Triglav. Due to the sensitive natural OB NAKUPU KARTICE ZA ENO BY PURCHASING THE CARD FOR environment and its fragility, the park is also a part of Unesco’s ODRASLO OSEBO DOBI EN ONE ADULT, ONE CHILD TO 14 Man and the Biosphere Programme. OTROK DO 14. LETA KARTICO YEARS OF AGE GETS THE CARD BREZPLAČNO. FOR FREE. Explore the world of high mountains and pastures beneath Triglav, enjoy numerous wonderful views along the marked hiking and mountaineering trails, and respect the nature of this Vse informacije o kartici dobite na: indescribably beautiful part of Slovenia. For further information please contact: [email protected] 2 3 KARTICA BOHINJ

PREMIUM BASIC ZIMSKA KARTICA ZIMSKA KARTICA MOBILNOSTI MOBILNOSTI POLETNA WINTER MOBILITY WINTER MOBILITY KARTICA MOBILNOSTI CARD CARD SUMMER MOBILITY CARD

Enosmerna Avtobusni FREE Vožnja FREE Avtobusni ali povratna FREE FREE prevoz FREE FREE s turistično prevoz vozovnica v Bohinju. ladjo. v Bohinju. za vlak. Ride by Regular One-way Regular panoramic bus lines or return bus lines boat. in Bohinj. train ticket. in Bohinj. Poletni SKI BUS Avtobusni Hop-On Smučarska do smučišč Enosmerna karta Soriška prevoz do Hop-Off Vstopnina v Bohinju. -50 % Ljubljane FREE FREE ali FREE FREE planina avtobus na v muzeje in nazaj. Pokljuko. povratna za otroke SKI BUS vozovnica v Bohinju. do 14 let. rides to ski Bus Summer za vlak. centres. Entrance Skipass for tickets to Hop-On One-way . Hop-Off fee for children to or return museums 14 years for bus rides to train ticket. . in Bohinj. Soriška planina Ski Centre.

DO DO UP TO Vstopnina UP TO Vstopnina Vstopnina FREE -20 % -20 % Poletne FREE FREE za slap Savica za slap v muzeje Zimske aktivnosti. v Bohinju. in korita Savica. Mostnice. aktivnosti. Summer Entrance Savica Winter Savica Waterfall activities. fee for Waterfall activities. museums and Mostnica entrance fee. in Bohinj. Gorge entrance fee. Druge

DO ugodnosti UP TO DO v Bohinju in FREE UP TO -20 % FREE -20 % Druge drugod ugodnosti po Sloveniji. Parkiranje. Parkiranje. v Bohinju Extra offers Parking. Parking. in drugod in Bohinj and po Sloveniji. all around Extra offers Slovenia. in Bohinj and all FREE around PRIHRANI PRIHRANI Tek PRIHRANI več kot več kot Slovenia. več kot na smučeh. SAVE SAVE SAVE more than more than Cross- more than country 6 ¤ 61 ¤ 48 ¤ dan/day skiing.

4 5 HVALA, KER STE KUPILI THANK YOU FOR BUYING POLETNO KARTICO THE BOHINJ MOBILITY CARD! MOBILNOSTI BOHINJ! The purpose of Card is S kartico spodbujamo to promote the use of uporabo okolju prijaznejših environmentally friendly oblik prevoza. Avtobus, vlak, transport means. avtovlak in izletniška ladja so Bus, train, car train as well as samo nekatere možnosti, ki jih the excursion boat are only brezplačno ali pod ugodnimi some of the possibilities, which pogoji uporabljajo imetniki are offered to card holders, kartice in s tem prispevajo k thus contributing to the umirjanju motornega prometa reduction of motor traffic in v Bohinju in razvoju okolju ter Bohinj and to environmentally ljudem prijaznega turizma. friendly tourism.

pogoji za uporabo kartice Terms of use of card Kartica ni prenosljiva in velja The card is not transferable and izključno za osebo, katere ime may be used only by the person, in priimek sta navedena na whose name and surname are kartici. V primeru, da je kartica indicated on the card. If the card hkrati tudi parkirna kartica, is also a parking card, it applies velja izključno samo za vozilo z exclusively for the vehicle registrsko oznako navedeno na with the registration number kartici. Kartica velja od prvega as indicated on the card. The dneva veljavnosti do tretjega, card is valid from the first day petega oz. desetega dne do 24. of validity to the third, fifth or ure (odvisno od vrste kartice). tenth day to 24:00 (depending on the card type). Brezplačne storitve in storitve s popustom, ki jih nudi kartica, Free services and discounted lahko imetnik koristi v skladu z services as provided by the delovnim časom ponudnika in card, can be used in accordance BOHINJ, BOHINJ, A PROUD razpoložljivostjo kapacitet. with the working hours of PONOSNI ČLAN MEMBER OF the services provider and the Imetnik lahko koristi brezplačno availability of accommodation ALPINE PEARLS ALPINE PEARLS storitev ali popust samo capacities. ob predložitvi kartice pred koriščenjem ugodnosti. The card owner can only use free service or the discount upon V primeru izgube ali poškodbe submission of the card. Alpine Pearls združuje 25 The Alpine Pearls organisation kartice je potrebno čimprej turističnih biserov v šestih merges 25 destination pearls obvestiti gostitelja, prodajno If the card is lost or damaged, alpskih državah. in six Alpine countries. These mesto kartice ali Turizem Bohinj notify your host, the card Med njimi je tudi Bohinj, pearls also include Bohinj, na tel. +368 45 74 75 90. seller or Tourism Bohinj ki vas vabi, da počitnice which invites you to spend V tem primeru je gost upravičen (t: +386 45 747 590). In this case doživite aktivno in brez an active and car-free do nove kartice z enakimi guests are entitled to a new avtomobila. Na voljo so vam vacation. You can choose pogoji veljavnosti. card under the same validity številne možnosti trajnostne from various sustainable conditions. mobilnosti, s čimer vsi skupaj mobility options that are manj obremenjujemo okolje. environmentally friendly. Due Ob vedno večjem obisku je to a greater pressure on the PREDLOŽITE Kartico pokažite Show your card to tudi pritisk na okolje toliko environment, caused by an KARTICO pred koriščenjem get the appropriate bolj obremenilen, zato se nam increasing number of tourists, SHOW YOUR ugodnosti. discount. pridružite z uporabo javnega we invite you to join us by CARD prevoza. using public transport means. 6 7 Športni center / Sports Centre Triglav POKLJUKA RUDNO FREE POLJE k l j u k 20 P o a OBČINA BOHINJ / BOHINJ MUNICIPALITY MRZLI STUDENEC

GORELJEK

FREE FREE FREE Voje

FREE Planina Vogar SLAP SAVICA Pasture 8 WATERFALL Blato SOTESKA 20 km 17 Ljubljana 75 km 9 14 BOHINJSKO JEZERO / LAKE 11 SENOŽETA 19 5 4 7 6 16 POD 3 VOGLOM 15 10 RIBČEV LAZ

2 1 13 12 FREE –20 % VOGEL Nordijski center FREE Nordic Centre POLJE FREE –5 % –10 %

–50 % SORIŠKA PLANINA Avtobusna postaja / Bus station Muzej / Museum: Železniška postaja / Train station – Oplenova hiša / Oplen House, Avtovlak / Car train Studor Turistična ladja / Tourist boat – Planšarski muzej / Alpine FREE Nihalka / Cable car Dairy Farming Museum, Info center / Info centre Stara Fužina – Muzej Tomaža Godca Dvorana Danica / Danica Hall Tomaž Godec Museum, Vodni park Bohinj / Aqua Park Izbrana gostinska ponudba s certifikatom Bohinjsko/From Bohinj Bohinj Selected culinary offer with the Bohinjsko/From Bohinj certificate: Center Triglavskega narodnega Ranč Mrcina / Mrcina Ranch parka Bohinj / Triglav National 1 7 Tržnica / Market place Penzion in gostilna Picerija / Pizzeria Ukanc Park Centre Bohinj Guesthouse and Inn Resje 8 Planinski dom / Alpine lodge 2 Restavracija – Picerija Savica PARKIRIŠČA / PARKING: plačljivo parkirišče / payable parking places Restaurant – Pizzeria Tripič 9 Planinska koča / Alpine Hut brezplačno parkirišče / free parking places modra cona (parkiranje 3 Gostilnica / Mini Inn Štrud’l Merjasec je časovno omejeno, voznik mora čas prihoda označiti na vidnem mestu) 4 10 time-limited parking, please indicate the time of arrival at a visible spot Gostilna / Restaurant Danica Gostilna / Inn Pri Hrvatu 5 Restavracija / Restaurant 11 Hotel Jelka 1 Ribčev Laz (pred pošto / in front 13 Bohinjska Bistrica (Danica) Lovec, Hotel Kristal 12 Šport Hotel of the post office) 2 h (23. 6.–16. 9.) 6 Restavracija / Restaurant 13 Hotel Center Pokljuka 2 Ribčev Laz (za hotelom Jezero 14 Srednja vas (Senožeta) (23. 6.–16. 9.) Zlatovčica, Hotel Jezero behind hotel Jezero) 15 Ribčev Laz (pri hotelu Jezero 3 Ribčev Laz (Pod Skalco) 2 h opposite to Hotel Jezero) 2 h 4 Stara Fužina (Vegelj) 16 Ribčev Laz (cerkev sv. Janeza 5 Ukanc (Naklova glava) Krstnika / Church of St. John the Vozni redi / Timetables 6 Ukanc (križišče / crossroad) Baptist) 1 h 7 Stara Fužina (Labora) (23. 6.–16. 9.) 17 Stara Fužina (cerkev sv. Pavla 8 Stara Fužina (Vorenčkojca) Church of St. Paul) 2 h FREE FREE −5 % FREE 9 Slap Savica (kartica ne velja) 19 Ukanc (pri hotelu Zlatorog Waterfall Savica (the card is near Zlatorog Hotel) (23. 6.–16. 9.) –50 % not valid) 20 Športni center Triglav Pokljuka 10 Ribčev Laz P+R (travnik nasproti Kristala / Meadow opposite Kristal Hotel) (23. 6.–16. 9.) Poletna kartica mobilnosti ne vključuje Avtobus Vlak Avtovlak Turistična ladja uporabe gozdne ceste do planin Blato, Vogar 11 Stara Fužina (pred KD v Stari Fužini in Voje. / The road to Blato, Vogar and Voje Bus train Car train Tourist boat in front of the culture hall) 2 h pastures can only be used upon fee payment stran / page: stran / page: stran / page: stran / page: 12 Kobla (Summer Mobility card does not apply). 73–81 82 18 20 8 9

JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / MOBILNOST − PREVOZ JAVNI MOBILITY – 10 TRANSPORT PUBLIC

Postaji / Stations: ** sparkiriščanaBlatu/fromthecarpark"Blato" * doparkiriščanaBlatu/tothecarpark"Blato" Postaje /Stations: Srednjavas (Senožeta) Občina Bohinj,t:+38645770100 SHUTTLES INSUMMER V POLETNI SEZONI ORGANIZIRANI PREVOZI

Križišče /crossroadVogar –BlatoSrednjavas (Senožeta) na 30min/every min junij /June,september Odhod /departure: Srednja vas ( Srednja vas (Senožeta)–križišče/crossroadVogar –Blato Odhod/departure: 6:15** 23 June–16September 1 2 5:30* jezero /Lake Srednja vas (Senožeta) –Blato –Srednja vas (Senožeta) RibčevLaz–Bohinjskojezero/ lake –RibčevLaz Bohinjsko 23. 6.–16.9 6:45** 6:00* križišče /crossroadVogar –Blato 23. 6.–16.9/from23Juneto16 September 7:00 7:45 9.00 do20.00/from9:00to20:00 Bohinjsko jezero /Lake meadow oppositeKristalHotel) Ribčev Laz(travnik nasprotiKristala križišče /crossroadVogar –Blato križišče /crossroadVoje Stara Fužina (Vorenčkojca) Ribčev Laz križišče /crossroadBlato–Vogar 8:30 9:15

sobota /Saturday nedelja /Sunday petek /Friday 2 križišče /crossroadVoje 8 Stara Fužina 10:00 10:45 Senožeta)

na 15min/ every 15 min julij, avgust /July, August

10

15:00 15:45 Ribčev Laz 14

1 8 25 Juneand15August 16:30 17:15

Public holidays 25. 6.in15.8. Prazniki 10 18:00 18:45

FREE Srednja 3 14 19:00 20:15 vas Senožeta Bohinjska Bistrica

Postaji /Stations:

Bohinju. iz naslednjih parkirišč v voljo brezplačni prevozi 23. 6. in 16. 9. 2018 so na V času poletne sezone med linije organiziranih prevozov. Bohinju v letu 2018 tri nove mobilnosti uvajamo v Kot pispevek k trajnostni odhod /departure: BohinjskoJezero–BohinjskaBistrica(Danica) odhod /departure: BohinjskaBistrica(Danica) – Bohinjskojezero 3 23 June–16September

Bohinjska Bistrica(Danica) –Bohinjskojezero/Lake Bohinjska Bistrica(Danica) Danica 18:45 16:45 14:45 12:45 10:45 18:30 16:30 14:30 12:30 10:30 8:45 8:30 23. 6.–16.9

13 Bohinjska Bistrica(Danica) Bohinjsko jezero /Lake LJUBLJANA 19:15 17:15 15:15 13:15 11:15 19:00 17:00 15:00 13:00 11:00 9:15 9:00 > BLED sobota /Saturday nedelja /Sunday petek /Friday

Bohinj. rides fromthreecarparksin able tousethefollowingfree September 2018,youwillbe in 2018.From23Juneto16 three newtransport lines mobility, wehaveintroduced To contributetosustainable PARKIRIŠČA /PARKING:

19:45 17:45 15:45 13:45 11:45 19:30 17:30 15:30 13:30 11:30 9:45 9:30 brezplačnoparkirišče plačljivoparkirišče free parkingplaces payable parkingplaces 13 25 Juneand15August

Public holidays 25. 6.in15.8. Prazniki

20:15 18:15 16:15 14:15 12:15 10:15 20:00 18:00 16:00 14:00 12:00 10:00 11 JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / PUBLIC TRANSPORT – MOBILITY

JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / MOBILNOST − PREVOZ JAVNI MOBILITY – 12 TRANSPORT PUBLIC Občina Bohinj,t:+38645770100 FREE PARKING BREZPLAČNO PARKIRANJE strani 8. parkiriščih je na voljo na Več informacij o Bistrica 13, Ukanc 19). 7, Srednja vas 14, Bohinjska (Ribčev Laz 10, Stara Fužina odprta od 23. 6. do 16. 9. 2018 na začasnih parkiriščih, ki so Brezplačno je tudi parkiranje prihoda s parkirno uro. potrebno je označiti čas parkiranje časovno omejeno, parkiriščih modre cone je vozilu. Tudi na brezplačnih namestiti na vidno mesto v natisniti parkirni listek in ga časovno omejeno, potrebo je modre cone je parkiranje Na plačljivih parkiriščih (razen pri slapu Savica). parkiriščih po Bohinju parkiranje na plačljivih Kartica omogoča brezplačno navedeno na kartici. vozilo z registrsko oznako Kartica velja izključno za registrska oznaka vozila. kartice navedena tudi imena in priimka imetnika s kartico, na kateri je poleg parkiranje je možno samo območju Bohinja. Brezplačno o prometnem režimu na mestih v skladu z Odlokom na označenih parkirnih Parkiranje je dovoljeno le +386 51304169 If thereareproblems withthecard,pleasecall V primerutežav priuporabi karticeseobrnitena tel.št. Please viewwww.bohinj.si tofindfreeparkinglots. Prosta parkiriščalahkopreverite na available parking spaces Preverjanje prostihparkirnih mest information onpage 8. Please findmore Bistrica 13,Ukanc19). 7, Srednjavas 14,Bohinjska (Ribčev Laz10,Stara Fužina June to16September2018 parks thatareopenfrom23 possible ontemporary car vehicle. Freeparkingisalso at avisiblespotinyour indicate yourtimeofarrival limited, therefore,please zone carparksaretime- the SavicaWaterfall. Blue except forthecarparknear marked carparksinBohinj, Free parkingispossibleatall registration number. for thevehiclewithindicated The cardisvalid exclusively vehicle's registration number. card owner, aswellthe name andsurnameofthe with acardthatcontainsthe Free parkingispossibleonly marked placesinBohinj. Parking isallowedonlyon

FREE CARD USEFOR CAR PARKS UPORABA KARTICE NA PARKIRIŠČIH limited (except fortheblue zone). the proceduremustberepeatedeachtime.Parking timeisnot parks thevehicleonvarious parkingareasinthesameday, the carparkwhereticketwas purchased.Ifthecardowner place onthevehicle’s dashboard. Thevehiclemaybeparkedin parking ticket.Theticketmustbeputtoatavisible Car park withgates RibčevLaz4: Parkirišče z zapornicami–RibčevLaz4: reader The cardownerinsertstheBohinjMobility Cardinthecard Car parks withoutgates: Vhod inizhod/Entranceandexit Parkomat /Parking meter: METER DOESNOTRETURNMONEY. INSERT EXACT NAJ VAS NARAVA ZAPELJE PARKIRNA KARTICA AMOUNT andwaits fortheparkingmachinetoprint NAJ VAS NARAVA ZAPELJE . P ARKING PARKIRNA KARTICA PRINT TICKET NATISNI LISTEK VEHICLE VOZILO LANGUAGE JEZIK

KOVANCI KOVANCI BANKOVCI /BANKNOTES COINS

vehicle's dashboard. ticket machine andputit onyour purchase theparking ticketfromthe not operate (theyareraised), please If theentrance gatestocarpark do Parking timeisnotlimited. and thegatewillautomaticallyopen. slot attheentryandexitterminal, Please enterthecardinreader armaturni ploščivvozilu. in ganamestitinavidnomesto pridobiti parkirnilisteknaparkomatu parkiriščih brezzapornic -potrebnoje zapornic je postopekenakkotna V primerunedelovanja (dvignjenih) omejen. avtomatično odpre.Časparkiranja ni režo čitalnikainzapornica se potrebno vstavitikarticovoznačeno Na vhodneminizhodnemterminaluje

modri coni). parkiranja niomejen (razen v postopek vednoponoviti.Čas je potrebnoobparkiranju parkira nadrugihparkiriščih, da uporabnik vistemdnevu kjer je bilkupljen. Vprimeru, parkiranje natistemparkirišču, vozilu. Parkirni listekomogoča mesto naarmaturniploščiv potrebno namestitinavidno listek. Izdanparkirnilistekje da parkirniavtomatizda Parkirišča brezzapornic: režo čitalnika Kartico uporabnik vstaviv

inpočaka, 13 JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / PUBLIC TRANSPORT – MOBILITY

JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / MOBILNOST − PREVOZ JAVNI MOBILITY – 14 TRANSPORT PUBLIC Turizem Bohinj,t:+38645747590,www.bohinj.si Alpetour d.d., t:+38645320445,www.alpetour.si with AlpetourandArriva buses avtobusnega prevoznikaALPETOUR inARRIVA AVTOBUSNI PREVOZI / UGODNOSTI: NASLEDNJE IMETNIKOM KARTICE PARTNERJI NUDI Z RAZLIČNIMI V SODELOVANJU TURIZEM BOHINJ vozni redina straneh/timetables onpages 73–81. na območjuobčineBohinj. vstopna aliizstopnapostaja upošteva samo, kadarje v obratni smeri.Popust se relaciji doLjubljane in do vsehpostajališč na vozovnico izobčineBohinj –50 %popustna avtobusno v občiniBohinj. prevozi na vsehrelacijah Brezplačni avtobusni

BUS RIDES Municipality. are locatedinBohinj the entryorexiststations Discount appliesonlyif Ljubljana-Bohinj routes. tickets forBohinj- 50 %discountonbus municipality. routes intheBohinj Free busridesonall FREE FOLLOWING SERVICES: OF CARD THE OFFERS THEHOLDERS TOURISM ORGANISATION PARTNERS BOHINJ WITH VARIOUS IN COOPERATION

–50 %

Every dayfrom22Juneto16September2018. Vozi vsakdanod22.6.do16.9.2018. Turizem Bohinj,t:+38645747590,www.bohinj.si Alpetour d.d., t:+38645320445,www.alpetour.si HOP–ON HOP–OFFBUSTO POKLJUKA HOP–ON HOP–OFF AVTOBUS NA POKLJUKO vozni redna strani/timetable onpage 73–81 Bohinjskega jezera. Samo 25kmod mlečnimi dobrotami. vam pastirjipostrežejo z mesecih paseživinainkjer na katerihsevpoletnih razvrščene številneplanine, pohodnike. Po vsejplanotiso številne izletnikein in svež,čistzrak privlači parku. Neokrnjena narava v Triglavskem narodnem zaokrožena gozdnapovršina Pokljuka je največja in vobratni smeri. Bistrice na Pokljuko prevozi izBohinjske Brezplačni avtobusni Ribčev Laz Fužina Stara Pokljuka Rudno polje Srednja vas Bohinjska Bistrica . Only 25kmfrom products. offer manydifferentdairy the summerandherders Animals graze thereduring spread acrosstheplateau. hikers. Manypasturesare attract manyvisitorsand nature andfresh,cleanair National Park. Unspoilt territory intheTriglav Pokljuka isthelargestforest the oppositedirection. Bistrica toPokljuka and on routefromBohinjska Free busridestoallstops Koprivnik Gorjuše

. FREE studenec Mrzli

15 JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / PUBLIC TRANSPORT – MOBILITY

JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / MOBILNOST − PREVOZ JAVNI MOBILITY – 16 TRANSPORT PUBLIC Turizem Bohinj, t:+38645747590,www.bohinj.si WE PROMOTE E-MOBILITYINBOHINJ V BOHINJU S m: +38651819109,e:[email protected],http://bohinj-taxi.si ANDREJ SMUKAVEC S.P., Polje 23,BohinjskaBistrica AMS TRANSPORTS, TAXIBOHINJ AMS PREVOZI, TAXI BOHINJ doline? odkrivali lepote Bohinjske vrhov in planin ali bi raje izhodiščne točke okoliških Bi se z nami zapeljali na kolesa. sedežem ali nosilcem za vozilo opremimo z otroškim Po predhodnem naročilu bližnjih železniških postaj. ali z letališča Ljubljana ter lahko ponudimo prevoz do taksi prevozi, poleg tega vam Naša glavna dejavnost so območju Bohinja in okolice. varno prevozno storitev na nudi zaupanja vredno in prevozno podjetje, ki vam Smo manjše licencirano PODBUJAMO UPORABOELEKTRIČNIHVOZIL

–10 % on alltransportservices na prevoz Bohinj Valley? or discover the beauties of surrounding hiking trails with us to trailheads of Would you like to ride child seat or a bicycle rack. prior order, we can provide a stations nearby. Subject to of Ljubljana and railway to and from the Airport surroundings, and transfers taxi services in Bohinj and its trustworthy, reliable and safe transfer company, providing We are a small, licenced Valid from1Aprilto31October Termin: 1.4.–31.10.

Turizem Bohinj,t:+38645747590,www.bohinj.si Slovenske železnice,t:1999(6:00–22:00),www.slo-zeleznice.si PREVOZI ZVLAKOM/ (Solkanski most,85m). lokom vsvetovnemmerilu Sočo znajdaljšim kamnitnim 6.327 m)inmostomčezreko predorom (Bohinjskipredor, slovenskim železniškim Proga seponašaznajdaljšim progi je edinstvenodoživetje. Vožnja zvlakompobohinjski bohinjskega inprimorskega. različna gorskasvetova, nepozabno terpovezal dva lepotami vožnjo naredil spomenik, kiboznaravnimi v Alpahinizjemen tehnični najlepših gorskihželeznic Bohinjska progaje enaod vozni redna strani/timetable onpage 82. Bohinjski Bistrici). na železniškipostajiv samo za vozovnice,kupljene in Ljubljane (popustvelja postajališč doNove Gorice Bohinjske Bistricedovseh vozovnice zavlakiz enosmerne alipovratne

FREE TRAIN ( ,85m). stone archintheworld The routealsohasthelongest unforgettable experience. The train rideisthereforean different regionsinSlovenia. nature andconnectingtwo surrounded bythebeautyof technical achievement, Alps andanexceptional mountain railways inthe one ofthemostbeautiful The Bohinjrailway routeis railway station). at theBohinjskaBistrica only fortickets, purchased Ljubljana (discountapplies route toNova Goricaand Bistrica toallstopsonthe tickets fromBohinjska one-way orreturntrain 17 JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / PUBLIC TRANSPORT – MOBILITY

JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / MOBILNOST − PREVOZ JAVNI MOBILITY – 18 TRANSPORT PUBLIC vozni red/timetable: Smer /direction:BohinjskaBistrica–Most naSoči() Smer /direction:(Nova Gorica)Most naSoči–BohinjskaBistrica Turizem Bohinj,t:+38645747590,www.bohinj.si Slovenske železnice,t:1999(6:00–22:00),www.slo-zeleznice.si AVTOVLAK / Nove Goriceinnazaj. do Podbrda, Mosta naSoči, iz BohinjskeBistrice varno zapeljejo zavtovlakom se lahkopreprosto, hitroin Potniki zosebnimiavtomobili Podbrdu samoza vstop/izstop potnikov. in 23.septembrom 2018.**Postanek v * dovoljeno prevažati težkihmotorjev. lahko naložitetudikolo. Zavtovlakomni polovične zmogljivosti vlaka). Na avtovlak omejeno nanajveč14 (oz.dozapolnitve Bistrice doNove Goriceje številovozil Bistrice inavtovlaku861*izBohinjske avtovlaku 850*izNove GoricedoBohinjske 10 minutpredodhodomavtovlaka!Na je končano15minut,vMostu naSočipa Nakladanje avtomobilovvNovi Gorici Most naSoči( Bohinjska Bistrica Podbrdo Podbrdo ( Most naSoči Nova Gorica Postaja /station Bohinjska Bistrica Postaja /station Nova Gorica Most naSoči Most naSoči( Podbrdo Podbrdo ( na vozovnico zaavtovlak Vlaki 850,860in861vozijo med21.aprilom

–5 % (odhod/dep.) (odhod/dep.) prihod/arrival) prihod/arrival) (odhod/dep.) (odhod/dep.) prihod/arrival) prihod/arrival) CAR TRAIN 850* 8:27 8:17 8:12 7:45 7:10 6:29 9:55 9:29 9:23 9:13 853

8:27 8:17 8:12 7:45 852 entry andexit. 2018. **Stop inPodbrdo onlyfor passenger ride everydayfrom21April to23September motorcycles. *Cartrains 850,860and861 train. Thecartrain cannot beusedbyheavy capacity). Bikescanalso beloadedonthecar Gorica islimitedto14(half oftrain's loading train 861*fromBohinjskaBistricatoNova Nova GoricatoBohinjskaBistricaandcar number ofvehiclesforcartrain 850*from before thecartrain departs!Themaximum minutes andinMost naSoči10minutes Car uploadinginNova Goricaends15 Gorica route. Podbrdo–Most naSoči–Nova on theBohinjskaBistrica– fast andsafelybycartrain vehicles candrivesimply, Travellers withpersonal on cartrainticket 11:47 11:37 855

11:20 11:10 11:05 10:38 854

14:07 13:40 13:35 13:25 857

13:00 12:50 856

17:30 17:05 16:58 16:48 859

15:29 15:19 15:11 14:45 858

21:26**

22:02 21:52 21:27 21:16 22:37 861* 19:27 19:17 19:12 18:45 860*

odhodi vletu2018/departures in2018: vozni red/timetable: monarhije. popeljali včasAvstro-Ogrske animatorjev, kivas bodo harmonike invdružbi Vse toobveselihzvokih Soča inzelenaGoriškaBrda. Parna lokomotiva, smaragdna drugačen, nostalgičennačin. Preživite dannamalce TIC Bohinj,BohinjskaBistricainTIC Bohinj,RibčevLaz Prodajna mestavBohinju/SaleslocationsinBohinj: ABC turizem,t:+38659070512,www.abc-tourism.si MUZEJSKI VLAK/ po Bohinjskiprogi z muzejskimvlakom na cenoizleta 30. 6. 22. 9. 5.

–10 % 11:59 11:30 11:05 9:50 9:27 9:03 12. 5. 29. 9. 7. 19. 5. 21. 7. 6. 10. Bohinjska Bistrica postaja /station STEAM TRAIN Bled –Jezero Most naSoči Nova Gorica Kanal 13. 10. 11. 8. 2. 6. Hungarian monarchy. to thetimesofAustro- organisers whowilltakeyou to accordionmusicand experienced bylistening Goriška Brdaregioncanbe emerald SočaRiverandgreen manner. Thesteamtrain, different andnostalgic Spend yourdayinaslightly route for steamtrainrideson 27. 10. 18. 8. 9. 6. 16. 6. 3. 11. 8. 9. 16:35 17:01 17:32 19:53 19:00 19.37 23. 6. 15. 9. 19 JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / PUBLIC TRANSPORT – MOBILITY

JAVNI PREVOZ − MOBILNOST / MOBILNOST − PREVOZ JAVNI MOBILITY – 20 TRANSPORT PUBLIC Turizem Bohinj,t:+38645747590,www.bohinj.si TOURIST BOAT ONLAKE BOHINJ TURISTIČNA LADJANABOHINJSKEMJEZERU novembra. od začetka apriladozačetka (52 sedežev)vozivsakdan Turistična ladja Bohinj spomin. zapisala vnepozaben gladini sevam bozagotovo barv, oblakovinsencna jezerskih obal.Igra svetlobe, jezera insevrnitepoeniod Izstopite nadrugistrani vožnja spanoramsko ladjo. ki objemajo jezero, ponuja Poseben poglednagore, vozni red/timetable: SEZONA B /SEASON B:VELJAOD /VALID FROM 24.9.–4.11. SEZONA A/SEASON A:VELJAOD /VALID FROM 1.4.–23.9. RIBČEV LAZ RIBČEV LAZ jezeru z ladjopoBohinjskem Brezplačni prevozi RIBČEV LAZ RIBČEV LAZ – UKANC UKANC – – UKANC UKANC –

FREE 10:10 9:30 11:30 10:50 11:30 10:50 12:50 12:10 12:50 12:10 November. start ofApriltothe rides everydayfromthe Bohinj Tourist Boat(52seats) unforgettable memories. on lake'ssurfacewillcreate colours, cloudsandshadows the start.Therays oflight, of thelakeandhikebackto lake. Exitattheotherside mountains, surroundingthe you aspecialviewofthe A ridebytouristboatoffers on lakebohinj Free boat rides 14:10 13:30 14:10 13:30 15:30 14:50 15:30 14:50 16:50 16:10 16:50 16:10 17:30 18:10 Žičnice Vogel Bohinj,d.d., t:+38645729712,www.vogel.si NIHALKA VOGEL / 16:00). med 18.6.in9.od8:00do 19:00, sedežnicaOrloveglave (med 16.6.in9.od7:30do vsake polureod8:00do18:00 Nihalka vozivsakdan, sedežnico Orloveglave. vožnja spanoramsko Triglavsko pogorje nudi Neverjeten razgled na pohodniške ture. je izvrstnoizhodiščeza visokogorskem svetuin rekreacijo indoživetjav priložnosti za aktivnosti, zeleni preoblekiponujavrsto Od pomladidojeseni vam v Vogel je zanimiv vseleto. za individualne goste na povratno vožnjo znihalko

–20 % VOGELCABLE CAR

from 8:00to16:00). from 18Juneto9September to 19:00,chair-liftOrloveglave June to9September, from7:30 from 8:00to18:00(from16 Cable carrunseveryhalfhour mountain range. amazing viewoftheTriglav (Orlove glave)offersan A ridebypanoramic chairlift hiking tours. interesting shorterandlonger excellent startingpointfor in themountains. Vogel isan recreation andexperiences opportunities foractivities, landscape providesnumerous autumn greencovered From springtimeuntil for individuals on cablecarreturnticket 21 NARAVNE IN KULTURNE ZNAMENITOSTI / NATURAL AND CULTURAL HERITAGE

NARAVNE IN KULTURNE ZNAMENITOSTI / / ZNAMENITOSTI KULTURNE IN NARAVNE 22 HERITAGE CULTURAL AND NATURAL Vozni redna strani/Timetable onpage 73–81 v julijuinavgustu. Redne avtobusne povezave označeno pešpotizUkanca. obiskati peš, priporočamo stopnicah. Čeželiteslap slapu povzpnetepokamnitih asfaltirani cesti, natopasedo Savica prideteizUkancapo Koči priSavici inDomu ali avtomdoparkiriščapri s koristnim.Zavtobusom vse, kiradi združiteprijetno vremenu inje idealenciljza Savica je lepoticavvsakem prvobitno energijo. Mogočna povsem prevzame ssvojo slovenskih slapov, kivas največjih innajlepših Slap Savicaveljaza enega TIC Bohinj,t:+38645746010,www.bohinj-info.com SAVICA WATERFALL SLAP SAVICA Brezplačni ogled

FREE

August. Regular busrides inJuly in trail from Ukanc. you takethemarkedhiking the waterfall, werecommend to walk theentireroute to on stonesteps. Ifyouwant and climbuptothewaterfall from Ukanconatarmacroad car parkattheSavicaHut activity. You canaccessthe to combinerelaxation and ideal goalforthosewholike in everyweather, andthe The mightySavicaisabeauty us withitsprimalenergy. astonishes andoverwhelms Slovenian waterfalls, which the largestandmostbeautiful The SavicaWaterfall isoneof Free entry . 23 Turizem Bohinj,t:+38645747590,www.bohinj.si KORITA MOSTNICE/ MOSTNICA GORGE negovali tukajšnji prebivalci. krajini, ki sojo skozistoletja živalskem svetuterkulturni v pestremrastlinskem in preoblikovane skale,uživamo kristalno čistovodoindrzno Na potilahkoobčudujemo znamenitostmi vBohinju. najbolj obiskaniminaravnimi Voje somednajlepšimiin Korita Mostnice indolina Brezplačni ogled

FREE throughout thecenturies. nurtured bythe people landscape thathas been and faunaa cultural rocks, aswelldiverseflora clear poolsandwater-shaped They offerviewsofcrystal natural sightsinBohinj. most beautifulandpopular Voje Valley areamongthe The Mostnica Gorgeandthe Free entry 23 NARAVNE IN KULTURNE ZNAMENITOSTI / NATURAL AND CULTURAL HERITAGE

NARAVNE IN KULTURNE ZNAMENITOSTI / / ZNAMENITOSTI KULTURNE IN NARAVNE 24 HERITAGE CULTURAL AND NATURAL Odpiralni čas/Timetable: t: +38645747590 Zoisova 15,BohinjskaBistrica,t:+38645770142, TOMAŽ GODEC MUSEUM, MUZEJ TOMAŽA GODCA kot načrtujete. v muzejuzadržijo velikodlje posebnosti Bohinjavas lahko zgodovina innavdihujoče njihovemu značaju.Bogata običajem, navadam in iznajdljivosti, njihovim njihovi trmi,vztrajnosti, so leppoklonBohinjcem, Stalne muzejskezbirke usnjarno Tomaža Godca. 1. in2.svetovnivojni ogledajo razstavo posvečeno Obiskovalci muzejasilahko vse dodrugesvetovnevojne. poselitve vželeznidobipa zgodovino Bohinja,odprve Muzej predstavljacelotno VIII XII VII Brezplačni ogled III XI IX VI IV II X V I 10.00–12.00, 16.00–18.00 MUZEJI / 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

FREE 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 MUSEUMS 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 Zaprto/ Closed 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14

15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 Bohinjska Bistrica 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 longer thanyouwouldexpect. certainly stayatthemuseums attention andyouwillmost of Bohinjwilldraw your and inspiringspecialities their character. The richhistory creativity, customs, habitsand stubbornness, persistence, the peopleofBohinj,their collections arededicatedto Permanent museum leather workshop. as welltheTomaž Godec dedicated toWWIandWWII, can viewtheexhibition, Age toWorld War II.Visitors the firstsettlementsinIron entire historyofBohinj,from The museumdisplaysthe Free entry 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 Odpiralni čas/Timetable: ALPINE DAIRY FARMING MUSEUM t: +38645747590 Stara Fužina 181,Bohinjskojezero, t:+38645770156, and theIronworks Trail, PLANŠARSKI MUZEJ moramo spoštovati. gore inplaninetiste,kijih po starem.Navsezadnje so pasejo svobodno, sirpadela planine, kjer seševedno krave iznizkihvvisoke nekoč setudidanesženejo način življenja. Tako kot predstavlja skozibohinjski visokogorjem inkravami tisočletno vezmedljudmi, pristni bohinjskisir. Muzej lahko vmuzejuizdelovali ohranjena inšedanesbi Stara opremaje popolnoma letih prejšnjega stoletja. je delovala ševšestdesetih v nekdanjivaški sirarni, ki Planšarski muzejdomuje VIII XII VII III XI IX VI IV Brezplačni ogled II X V I 10.00–12.00, 16.00–18.00 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 FREE 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11.00–18.00 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 in fužinarska pot 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

Stara Fužina 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 pastures. respect themountainsand traditional way. We haveto graze andcheeseismadethe pastures, wheretheystill is takenfromlowtohigh Like inthepast,cattle the mountainsandcattle. the tiesbetweenpeople, the manyyearsofcreating cheese. TheMuseumpresents making genuineBohinj and couldstillbeusedfor there, iswellpreserved The oldequipment,shown that operated inthe1960s. former villagecheesedairy Museum islocatedina The AlpineDairyFarming Free entry 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 10.00–19.00 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24

Zaprto/ Closed

25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 25 NARAVNE IN KULTURNE ZNAMENITOSTI / NATURAL AND CULTURAL HERITAGE

NARAVNE IN KULTURNE ZNAMENITOSTI / / ZNAMENITOSTI KULTURNE IN NARAVNE 26 HERITAGE CULTURAL AND NATURAL t: +38645747590 Studor 16,Srednjavas vBohinju,m:+386 51723640, OPLEN HOUSEMUSEUM, MUZEJ OPLENOVA HIŠA osnovnemu namenu. občutkom inhkrati služijo umeščeni zizjemnim na robuvasi, kisovpokrajino ogleda tudikozolcitoplarji V vasi Studorsovredni 19. stoletjavBohinju. v bivanjsko kulturoskonca popolnoma ohranjen vpogled Oplenova hišavStudoruje Odpiralni čas/Timetable: VIII XII VII III XI IX Brezplačni ogled VI IV II X V 10.00–12.00, 16.00–18.00 I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 FREE 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11.00–18.00 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 Studor

16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 this area. they areatypicalfeatureof an interestingsight,since hayracks inStudorarealso live inthe19thcentury. The presents howpeopleusedto Oplen House inStudor Free entry 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 10.00–19.00 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 Zaprto/ Closed 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 31 31 31 31 31 31 31 P/M m: +38641393689–župniščeSrednjavas /Srednjavas parish Ribčev Laz56,Bohinjskojezero, CHURCH OFSTJOHNTHEBAPTIST CERKEV SV. JANEZA KRSTNIKA zvonika (doplačilo poceniku). Kartica neveljaza ogled posnetek bohinjskegaganka. preprosti pevskikor, kije Pozorni boditetudi na takšnih nasvetusamoše5. Janeza Krstnika,sajje si oglejtetudilesenoglavo hudiča inobabela?Vsekakor sta upodobljena kardva zobe inzakaj golše?Zakaj po svoje. Zakajimajo angeli ki sijihlahkorazlagamo poslikave polneskrivnosti, obiskovalce, sajsotegotske umetnostne zgodovinarje in enigmatično izzivajo turiste, vnotranjosti pa popotnike indanašnje zunanje freskevarujejo 12. stoletja.Impresivne sv. Janeza Krstnikaiz stavbarstvu –cerkev spomenik srednjeveškemu kulturno-zgodovinski motive Bohinjasodiizjemen in priljubljene fotografske Med najboljikoničnepodobe Brezplačni ogled T/T

– FREE S/W Č/T 12:00–18:00 V P/F 9:00–18:00 S/S N/S according topricelist). the belltower(payment The carddoesnotapplyfor of thetypicalBohinjbalcony. simple choirthatisanimage world. Pay attention tothe there areonly5oftheminthe of John theBaptist,because white? Viewthewoodenhead two devilsandbothofthem and goitres?Whyarethere Why doangelshaveteeth interpret inourownway. of misteriesthatwecanall visitors, becausetheyarefull challenge arthistoriansand exterior andinteriorfrescoes motifs inBohinj.Impressive iconic andpopularphoto belong amongthemost Baptist fromthe12thcentury the ChurchofStJohn the medieval architecture,i.e. monument, dedicatedtothe The cultural andhistorical Free entry P/M T/T VI, VII,IX S/W 9:00–18:00 Č/T P/F S/S N/S 27 NARAVNE IN KULTURNE ZNAMENITOSTI / NATURAL AND CULTURAL HERITAGE CENTER TRIGLAVSKEGA NARODNEGA PARKA PLOVBA PO BOHINJSKEM JEZERU BOHINJ / TRIGLAV NATIONAL PARK CENTRE BOATING ON LAKE BOHINJ BOHINJ, Stara Fužina Turizem Bohinj, t: +386 4 574 75 90, www.bohinj.si Triglavski narodni park, t: +386 1 200 97 60, www.tnp.si NARAVNE IN KULTURNE ZNAMENITOSTI / NATURAL AND CULTURAL HERITAGE

FREE

Dovolilnica za uporabo Use of the entry-exit FREE vstopno-izstopnih mest points on Lake bohinj na bohinjskem jezeru and the in Savi Bohinjki river Stalna razstava "Lake" permanent Jezero exhibition Bohinjsko jezero skupaj Lake Bohinj and the Sava s Savo Bohinjko in njenimi Bohinjka river with its pritoki predstavlja edinstven tributaries represent a unique – Informacijsko izobraževalno središče TNP vodni sistem v osrčju water system. To preserve this Information and education centre Triglavskega narodnega unspoilt waters for future parka. Varen in do okolja generations and with the aim – Stalna razstava Jezero spoštljiv način plovbe po of enabling everyone who "Lake" permanent exhibition Bohinjskem jezeru in Savi wants to actively use this – Soba z razgledom: prireditveni prostor, čitalnica, Bohinjki ureja plovbni režim. water system in the heart of the Triglav National Park we prostočasnica / Room with a view: event space, reading Vstop s plovili na Bohinjsko room, leisure room have established an entry-exit / ACTIVITIES AKTIVNOSTI jezero in Savo Bohinjko je point system along the lake – Trgovina s ponudbo izdelkov Bohinjsko dovoljen samo na vstopno- and the Sava Bohinjka river, Shop with products of the brand “From Bohinj” izstopnih mestih in v including all the necessary pristaniščih, kjer je na voljo – Hiša Bohinjka z učilnicami: kuhinja, hiša, naravoslovna infrastructure. Entry on the vsa potrebna infrastruktura water is permited only at soba, ustvarjalna soba / Bohinjka House with teaching ter poskrbljeno za varno rooms: kitchen, house, nature science room, creativity room the defined entry-exit points vstopanje na jezero in reko and at moorings. The vessels – Dogodki, razstave, delavnice, izobraževanja ter so na voljo privezi in have to be equipped with the Events, exhibitions, workshops, training shramba za kajake ali kanuje. permits for the use of entry- Plovila na vodi morajo biti – Središče za podporo lokalni skupnosti exit points. opremljena z dovolilnicami Local community support centre za uporabo vstopno-izstopnih – Hiša gorskih vodnikov in obveščevalna točka GRS mest. JEREČICA SREDNJA MOSTNICA VAS BOHINJSKA House of mountain guides and Mountain Rescue ČEŠNJICA KOPALNO OBMOČJE STUDOR BATHING AREA information point FUŽINARSKI ZALIV BLED, 1 LJUBLJANA SA STARA VI RIBNICA CA FUŽINA 12 BOHINJSKO JEZERO / LAKE BITNJE SOTESKA 11 odpiralni čas / opening hours: 10 UKANC A BOHINJKA 13 SAV BROD 3 P2 KOPALNO OBMOČJE P1 5 6 BATHING AREA 4 16. 10.–26. 4. RIBČEV LAZ 8 GRMEČICA 27. 4.–30. 6., UKANC 2 SAVICA P3 BOHINJSKA 1. 7.–31. 8. KAMNJE 9 1. 9.–15. 10. 7 BISTRICA P/M T/T S/W Č/T P/F S/S N/S LAŠKI ROVT POLJE

1 km 9:00–17:00 10:00–15:00 10:00–17:00 8:00–18:00 dolina SOČE SOČA valley več informacij / more info: Zaprto 1.1. / Closed 1 Jan. www.bohinj.si/mehka-mobilnost/pravila-plovbe/ 28 29 RAZIŠČITE BOHINJ S KOLESOM ALPINSPORT, Ribčev Laz 53, Bohinjsko jezero, EXPLORE BOHINJ BY BIKE t: +386 4 572 34 86, m: +386 41 918 803, www.alpinsport.si

Prevzem koles je Bikes can be taken na izposojo kolesa, kajaka, možen na eni točki, at one site and –20 % kanuja in sup-a vračilo po dogovoru returned elsewhere on bike, kayak, canoe and POSEBNA tudi na drugi. (upon agreement). PONUDBA sup rental SPECIAL Cena dnevnega najema: Daily rent: EUR 16 OFFER samo 16 EUR (vključeni (includes helmet Ponudba velja tudi kolesarska čelada and bike lock). Offer is valid: in ključavnica). 1. 4.–31. 10. from 1 April to 31 Oktober Izposojevalnice / rental stations: AGENCIJA HIKE&BIKE, BOHINJSKA BISTRICA Spoznajte skrite kotičke Explore the hidden corners m: +386 31 374 660, Triglavska cesta 37 a, 4264 Bohinjska Bohinja! Za samostojno of Bohinj! Rent a bike, Bistrica raziskovanje si izposodite kayak, canoe or sup. Our kolo, kajak, kanu ali sup. Naši experienced local guides will CENTER TNP BOHINJ, STARA FUŽINA izkušeni lokalni vodniki vas take you canyoning or family t: +386 1 200 97 60, Stara Fužina 37–38, 4265 Bohinjsko jezero popeljejo na soteskanje ali rafting, paragliding or even

AKTIVNOSTI / ACTIVITIES družinski rafting, z njimi flying on a small plane. We ŽELEZNIŠKA POSTAJA BOHINJSKA BISTRICA lahko skočite tudi s padalom are located at the bridge at Triglavska cesta 1, 4264 Bohinjska Bistrica ali pa letite z avionom. Lake Bohinj. Najdete nas pri mostu ob TIC Bohinj, Ribčev Laz Bohinjskem jezeru. t: +386 4 574 60 10, Ribčev Laz 48, 4265 Bohinjsko jezero

SPORT4FUN, Boh. Bistrica (pri kampu Danica / at Danica Campsite), m: +386 41 975 878, www.sport4fun.si

na izposojo koles PRIPOROČAMO –20 % on bike rental KOLESARSKA POT BOHINJ WE RECOMMEND

BOHINJ CYCLING ROUTE / ACTIVITIES AKTIVNOSTI –10 % na rafting, kajaking in Pot je speljana od Bohinjske A cycling route runs from kanjoning / on Rafting, Bistrice, po Spodnji Bohinjski Bohinjska Bistrica, along the Kayaking And Canyoning dolini do Bohinjskega jezera Lower Bohinj Valley to Lake in dalje po Zgornji Bohinjski Bohinj, and then along the Ponudba velja dolini mimo Stare Fužine, Upper Bohinj Valley, past Stara Offer is valid: Studora, Srednje vasi do Fužina, Studor, and Srednja vas 15. 5.–31. 8. Bohinjske Češnjice. Primerna to Bohinjska Češnjica. It is also from 15 May to 31 August je za družinsko kolesarjenje. appropriate for family cycling.

SPORT4FUN je prijazna We specialise in outdoor športna agencija locirana activities, such as rafting, pred avtokampom Danica kayaking, canyoning, we also v Bohinjski Bistrici. Gostom provide kayaking courses, ponuja različne športne rent bikes and more. Stop aktivnosti na prostem, kot so by and expereience the best rafting, kajaking, kanjoning, adventures in this area. šola kajaka, izposoja koles in še več. Ustavite se in doživite najboljše dogodivščine v okolici. 30 31 TURISTIČNA AGENCIJA HIKE&BIKE, Triglavska c. 37a, PAC SPORTS, Ribčev Laz 60, Bohinjsko jezero, Bohinjska Bistrica, m: +386 31 374 660, www.hikeandbike.si t: +386 4 572 34 61, m: +386 40 864 202, www.pac.si

–5 % na vodene kolesarske na izposojo koles in izlete / on guided cycling –20 % kanujev* / on bike and tours canoe rental* Ponudba velja na izposojo sup-a in Offer is valid: električnih gorskih 15. 4.–15. 6. in 15. 9.–31. 10. –10 % koles* / on sup and from 15 April to 15 June and e-bike rental* from 15 September to 31 * ob plačilu z gotovino October * for cash payment

Smo specializirana turistična We provide tourist services, Ponudba velja agencija za kolesarske in especially customised to Offer is valid: pohodniške počitnice na ensure the perfect cycling 1. 4.–30. 9. / from območju Bohinja. Svojo and hiking vacation in 1 April to 30 September ljubezen do aktivnih počitnic Bohinj. We share our love delimo z ljudmi, ki želijo svoje for active vacation with PAC SPORTS, ki se nahaja na PAC SPORTS agency, located AKTIVNOSTI / ACTIVITIES sanje o edinstvenih doživetjih people who want to make eni najlepših lokacij obale near the shore of Lake Bohinj, spremeniti v resnične their dreams about unique Bohinjskega jezera, vas vabi, invites you to actively spend izkušnje. Poleg vodenih adventures come true. da čudovite dneve sredi the wonderful days amidst dnevnih in večdnevnih Besides guided daily and neokrnjene narave Bohinja the unspoiled nature of kolesarskih izletov z longer cycling trips with preživite aktivno. V hostlu Bohinj. The hostel has a bar licenciranim vodnikom, a licenced guide, we also je tudi bar in restavracija, and restaurant, offering a ponujamo tudi nastanitve provide accommodation in ki vam po aktivnostih nudi refreshment after a long day v kolesarjem prijaznih holiday houses perfect for senco in osvežitev. full of activities. počitniških hišicah. cyclists. SOUVENIR SHOP – 'POŠTA PR' JEZERU, Ribčev Laz 47, Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 96 50, m: +386 31 518 969, www.bohinj-apartments.com AKTIVNOSTI / ACTIVITIES AKTIVNOSTI LD TURIZEM, Mencingerjeva 10, Bohinjska Bistrica, t: +386 4 574 76 00, www.ld-turizem.si na izposojo e-koles –15 % on e-bike rental –20 % na izposojo koles ponudba velja on bike rental offer is valid: Ponudba velja od aprila do novembra Offer is valid: from April to November 1. 5.–30. 9. from 1 May to 30 September Trgovina s spominki 'Pošta Souvenir shop 'Pošta Pr' jezeru' se nahaja v centru Pr' jezeru' is located in the Turistično informacijski Tourist Information Centre vasi Ribčev Laz, v bližini center of village Ribčev Laz, center – accommodation Bohinjskega jezera. near Lake Bohinj. – nastanitev – sport activities – športne aktivnosti – fishing permits Nudimo: We offering: – ribiške dovolilnice – rent a bike – spominke in darila – souvenirs and gifts – izposoja koles – hiking maps – slovenska craft piva – slovenian craft beers – pohodniške karte – souvenirs – razglednice in znamke – postcards and stamps – spominki – kavo in pijačo 'to go' – coffee and drinks to go – izposojo e-koles – e-bike rental 32 33 ALPE d.o.o., prireditveni prostor Pod Skalco BOHINJ ECO HOTEL, Triglavska cesta 17, Bohinjska Bistrica, ”Pod skalco” event place, Ribčev Laz, Bohinjsko jezero, t: +386 8 200 40 00, e: [email protected], m: +386 40 349 669, +386 31 228 008, alpe-rjavina.si www.bohinj-eco-hotel.si/sl/hotel/bowling.html

na izposojo planinske na najem steze za –20 % opreme / on mountain –10 % bowling / on bowling equipment rental Ponudba velja Offer is valid: Ponudba velja od četrtka do sobote, Offer is valid: 18:00–22:00, ob nedeljah maj, junij, julij 15:00–20:00 ob predhodni May, June, July rezervaciji na hotelski recepciji / THUR-SAT, 18:00- Vsak dan od maja do You are kindly invited every 22:00, SUN, 15:00-20:00, upon septembra vabljeni v day from May to September prior reservation plezalno šolo na plezališču to our climbing school at the pod Skalco. climbing site "Pod Skalco". Edinstveno v Sloveniji Unique in Slovenia and abroad Nudimo: We offer you: in tujini – hotel ima svoj - our hotel has its own bowling – enkratni vzpon po – climbing courses bowling s petimi stezami. area with 5 professional AKTIVNOSTI / ACTIVITIES plezališču – mountaineering equipment Privoščite si zabavne bowling lanes! "Cosmic – izposojo planinske opreme rental večere in uživajte v bowling" nights are cool and – trgovina s spominki in – souvenir and "kozmičnem bovlingu". the perfect place for parties! gorniško opremo mountaineering shop – vodenje – mountain guidance POKLJUKA ŠPORTNI CENTER TRIGLAV POKLJUKA, Rudno polje, Pokljuka, 165a, Srednja vas v Bohinju, MRCINA RANČ, Studor v Bohinju, Srednja vas v Bohinju, t: +386 4 532 00 00, www.center-pokljuka.si m: +386 41 790 297, www.ranc-mrcina.com na športne aktivnosti –20 % on sport activities AKTIVNOSTI / ACTIVITIES AKTIVNOSTI –20 % na 2-uro terensko Ponudba velja jahanje / on 2 hours of Offer is valid: horseback riding 1. 4. – 31. 10. Ponudba velja from 1 April to 31 October Offer is valid: april, maj in oktober Poleti je Pokljuka z Rudnim In summer, the Pokljuka April, May and October poljem, kjer je lociran plateau with Rudno polje, Športni center Triglav where the sports centre is Pokljuka, idealno izhodišče located, turns into the perfect za planinarjenje, kolesarjenje place for mountaineering, – Jahanje za začetnike – Suitable for beginners v naravi in izlete do bližnjih cycling and hiking to the in izkušene jahače and experienced riders planin (Uskovnica, Zajamniki, nearby alpine pastures – Terensko jahanje – Horseback riding tours Lipanca, Klek, Zajavornik, (Uskovnica, Zajamniki, 18 različnih tur 18 different trails Kranjska dolina ...) ali ogled Lipanca, Klek, Zajavornik, – Jahanje za najmlajše – Horseback riding naravnih znamenitosti, Kranjska dolina etc.), or – Šola jahanja for children kot so pokljuška barja ali for visiting various natural – Otroški rojstni dnevi: – Riding school Pokljuška soteska. S pomočjo attractions such as the jahanje + torta – Kid´s camps vaditeljev lahko preizkusite Pokljuka bogs and gorge. Our – Otroški tabori – Events in summer nordijsko hojo ali pa se instructors will teach you the – Poletne prireditve preizkusite v biatlonskem basic of nordic walking or streljanju. biathlon shooting.

34 35 Vse okuse Bohinja Taste the cuisine in lahko zajamete z žlico ali Bohinj with a spoon or nabodete z vilico. with a fork.

Bohinjska kulinarika in The cuisine in Bohinj and its domače sestavine, ki jo local ingredients are a must bogatijo, so neizogiben for a genuine experience of del pristnega doživetja Bohinj. Visit the inns that Bohinja. Obiščite gostilne have the Bohinjsko/from s certifikatom Bohinjsko/ Bohinj certificate and taste from Bohinj in se spoznajte s the traditional food served in pozabljenimi okusi preteklosti a contemporary way that will v sodobnih preoblekah, z warm your heart. The bold izpričano tradicionalnimi and extraordinary tastes will jedmi, ki vam bodo pogrele completely enrapture you. srce, ali s takšnimi, ki vas bodo z drznostjo bohinjskih Don't miss one of the most okusov popolnoma očarale. beautiful sides of Bohinj – the culinary diversity in local Ne zamudite enega najlepših inns and find the dishes and obrazov Bohinja – kulinarične food with the Bohinjsko/from pestrosti v domačih gostilnah Bohinj certificate. – in poiščite ponudbo jedi nagrajenih s certifikatom Bohinjsko/from Bohinj. POIŠČITE IZDELKE SEARCH FOR PRODUCTS S CERTIFIKATOM WITH THE BOHINJSKO/ BOHINJSKO/FROM FROM BOHINJ 1 PENZION IN GOSTILNA RESJE BOHINJ! CERTIFICATE! GUESTHOUSE AND INN Nemški Rovt BOHINJSKO / FROM BOHINJ Zagotavlja izvirnost Guarantees the geographical BOHINJ / FROM BOHINJSKO z geografskim poreklom. origin of products. Zaupajte in preizkusite Try high quality craft and visokokakovostne rokodelske culinary products and izdelke, kulinarične izdelke produce, as well as drinks in pridelke ter jedi in pijače and food at inns. v gostilnah. All products are certified Vsi izdelki so certificirani in accordance with strict Hiša vrhunske kulinarike, The house of top cuisine, po strogih standardih standards and criteria, and by kjer vas kuharski mojster where chef Jože Godec in kriterijih s spoštovanjem respecting traditional values, Jože Godec preseneti z surprises you with rich tradicionalnih vrednot, local materials, produce and bogatimi okusi jedi iz flavours of dishes made from lokalnih surovin, pridelkov ingredients. tradicionalnih lokalnih local ingredients and wild sestavin in divjeraslih rastlin. plants. The meal of the day in sestavin. The Bohinj Quality Centre Dnevno sveža ponudba ali and the 7-course Bohinj with Center za kakovost Turizma monitors the development and 7 hodni bohinjski meni z selected Slovenian wines Bohinj bdi nad razvojem image of certified products, izbranimi slovenskimi vini, are the best choices for in podobo certificiranih and provides constant je prvovrstna izbira za prave gourmets. izdelkov ter zagotavlja professional help and support gurmane. nenehno strokovno pomoč to local entrepreneurial PENZION IN GOSTILNA RESJE, Nemški Rovt 21 a, in podporo lokalnim initiatives. Bohinjska Bistrica, m: +386 40 640 641, e: [email protected], podjetniškim pobudam. www.penzion-resje.si 36 37 2 RESTAVRACIJA – PICERIJA TRIPIČ 4 GOSTILNA / RESTAURANT DANICA RESTAURANT – PIZZERIA Bohinjska Bistrica Bohinjska Bistrica

Restavracija-picerija Tripič The members of the Tripič Gostilna ob vhodu v kamp The inn at the entry to the je odlična izbira za vse family have spoiled their Danica se ponaša z izbranimi Danica Campsite offers jedmi, slovenskimi vini in lačne gurmane. Družina guests with a rich offer of Slovenian wine and friendly prijaznim osebjem. Poleg personnel. Besides the menu Tripič svoje goste že 30 let home made dishes, pasta, ponudbe po naročilu so vam on offer you can also choose razvaja z bogato ponudbo salads, tasting menus for 30 na voljo sezonske jedi, sladka from a variety of seasonal domačih jedi, testenin, solat, years. They are famous for presenečenja, v poletnem času dishes and sweet surprises. degustacijskih menijev. “ajdovi krapi” made from tudi jedi z žara. Priporočamo The inn is famous for the Slovijo po bohinjskih ajdovih buckwheat dough with sour bohinjski krožnik in postrv typical Bohinj plate and BOHINJSKO / FROM BOHINJ krapih s kislo smetano, juhi cream, Bohinjka soup, Bohinj po receptu Valentina Vodnika trout cooked by the recipe Bohinjki, bohinjski klobasi sausage with zaseka and also iz daljnega leta 1799, slovijo of Valentin Vodnik from 1799, z zaseko, pa tudi s hišnim home made bread and teas. po pripravi lahke sladice iz and the local dessert called kruhom in domačimi čaji. lokalnih sestavin “Savica“. "Savica". RESTAVRACIJA – PICERIJA TRIPIČ, Triglavska cesta 13, GOSTILNA DANICA, Triglavska cesta 60, Bohinjska Bistrica, Bohinjska Bistrica, t: +386 4 828 01 20, m: +386 31 624 590, t: +386 4 575 16 19, e: [email protected], www.camp-danica.si e: [email protected], www.hotel-tripic.si

5 RESTAVRACIJA / RESTAURANT 3 GOSTILNICA / MINI INN ŠTRUD’L LOVEC, HOTEL KRISTAL Ribčev Laz Bohinjska Bistrica FROM BOHINJ / FROM BOHINJSKO

V Hotelu Kristal so ponosni Kristal Hotel is proud of its na svojo lovsko restavracijo, hunters’ restaurant where Planinska koča v dolini, An alpine hut in the valley. kjer vam postrežejo z dušeno you can enjoy smoked gostilnica Štrud'l, nudi The Štrud'l Inn offers simple srno in skutnimi štruklji, venison and cottage cheese preproste tradicionalne jedi. traditional dishes. You can privoščite pa si lahko tudi dumplings as well as Bohinj Privoščite si prave bohinjske enjoy “žganci” made from bohinjsko postrv. Hišna trout. The “chocolate house” žgance iz avtohtone sorte local Bohinj corn with sour čokoladnica skriva omamno offers delicious chocolates bohinjske koruze (turščce) milk, potatoes with cottage dobre čokolade in presne torte. and organic cakes. Mohant s kislim mlekom, krompir v cheese and homemade Mohantovo presenečenje, cheese surprise, tarragon pies oblicah s skuto ter domače cheeses and meats. Don’t pehtrančki in čokolada z and chocolate with “zaseka” sire in mesnine. Za posladek forget the delicious strudel zaseko so le smetana na torti are just a cherry on the cake pa ne pozabite na slasten for dessert! nenavadnih kombinacij in of unusual combinations and štrudl. harmnoničnih okusov. harmonious tastes. HOTEL KRISTAL, Ribčev Laz 4a, Boh. jezero, t: +386 4 577 82 00, GOSTILNICA ŠTRUD’L, Triglavska cesta 23, Bohinjska Bistrica, m: +386 40 328 282, e: [email protected], m: +386 41 541 877, e: [email protected], www.strudl.si www.hotel-kristal-slovenia.com 38 39 6 RESTAVRACIJA / RESTAURANT 8 PLANINSKI DOM / ALPINE LODGE ZLATOVČICA, HOTEL JEZERO Ribčev Laz SAVICA

Zlatovčica Restaurant offers Restavracija Zlatovčica je Obnovljena Planinska koča The renovated Savica Alpine znana po pestri ponudbi ribjih a wide repertoire of fish Lodge, which looks like a in ostalih jedi, širokem izboru and other dishes, premium Savica, na videz kot hiška iz house from a fairytale is slovenskih vrhunskih vin in Slovenian wines and desserts. pravljice, nudi zavetje pred sladic iz domače slaščičarne. The pleasant ambience ali po sprehodu do slapu the perfect place to stop V ambientu s pogledom na overlooking Lake Bohinj is the Savica. Priporočamo hišne before or after your hike Bohinjsko jezero priporočamo perfect venue for enjoying in skutne štruklje ali narezek to the Savica Waterfall. We izbiro a la carte jedi ali s various culinary specialties bohinjskih dobrot. Bolj recommend house cottage cheese dumplings or a plate of certifikatom Bohinjsko/from or in a 6-course Bohinj menu lačnim pa so na voljo jedi na BOHINJSKO / FROM BOHINJ meats made in Bohinj. Visitors Bohinj nagrajen 6 hodni awarded with the From Bohinj žlico in ponudba z dnevnega can also enjoy in great stews bohinjski meni in 3 hodni certificate, or in a 3-course menija. meni z divjeraslimi rastlinami. menu featuring wild flowers. or specialties from the daily menu. RESTAVRACIJA / RESTAURANT ZLATOVČICA, HOTEL JEZERO, PLANINSKI DOM SAVICA, Ukanc 102, Bohinjsko jezero, Ribčev Laz 51, Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 91 00, m: +386 30 717 837, e: [email protected], www.vogel.si e: [email protected], www.hotel-jezero.si

9 PLANINSKA KOČA / ALPINE HUT 7 PICERIJA / PIZZERIA UKANC MERJASEC Vogel FROM BOHINJ / FROM BOHINJSKO

Skrita v koncu sveta (Ukanc Nested at the end of the – u konc – po bohinjsko v valley below the glorius walls Na Voglu, na nadmorski višini At 1.535 on Vogel, which koncu) pod veličastnimi of Prišivec and Komarča 1.535 m, kamor iz doline you can reach from the stenami Pršivca in Komarče mountains and at the entry pridete z gondolo v nekaj valley by cable car just in in ob vstopu v Zlatorogovo to the Zlatorog Fairy trail minutah, vam bodo v pravi a few minutes, our alpine pravljičnopot (otroški (children's theme park), planinski koči Merjasec hut offers traditional dishes izkustveni park) je picerija Picerija Ukanc is the ideal postregli tradicionalne from Bohinj. We recommend: Ukanc pravo družinsko spot for families. The best bohinjske jedi. Priporočamo, fresh baked bread, shepherd's da se okrepčate z okusnim odkritje. Tu vam pozimi in pizzas in Bohinj are made lunch (potatoes with cottage telečjim ajmohtom, poleti v krušni peči spečejo here all year round. cheese) and veal stew. Matejevim kruhom ali najboljšo bohinjsko pico. krompirjem s skuto.

PROHOTEL, D. O. O., Ukanc 20, Bohinjsko jezero, VOGEL, d.d., Ukanc 6, Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 97 12, t: +386 5 995 57 87, e: [email protected], www.prohotel.si e: [email protected], www.vogel.si 40 41 10 GOSTILNA / INN PRI HRVATU Srednja vas 12 ŠPORT HOTEL Pokljuka (Goreljek)

V avtentični vaški gostilni The authentic Pri Hrvatu V tišini pokljuških gozdov The renovated Sport Hotel Pri Hrvatu slovijo po pripravi Inn is famous for its cheese vas pričakuje prenovljen welcomes you in the silence hišnih sirovih štrukljev in dumplings and trout. The Šport hotel z višinskimi of the forests on the Pokljuka postrvi. Pijana bohinjska “drunken” Bohinj trout and sobami. Pravo presenečenje plateau. The hotel restaurant postrv in bohinjska postrv trout in corn flour are house pa je njihova restavracija, is the perfect choice for all v moki trdinki sta hišni specialities that are very kjer vam priporočamo, da who are hungry for excellent specialiteti, ki slovita daleč popular in this area. poizkusite pravi divjačinski cuisine. We recommend pokljuški burger in ribo venison “Pokljuka” burger naokrog. pastirko z ajdovimi and fish with buckwheat BOHINJSKO / FROM BOHINJ mošnjički. side dish.

GOSTILNA PRI HRVATU, Srednja vas v Bohinju 76, ŠPORT HOTEL POKLJUKA, Goreljek 103, Zgornje Gorje, Srednja vas v Bohinju, t: +386 4 572 36 70, e: [email protected] m: +386 31 46 88 44, e: [email protected], www.sporthotel.si

13 11 HOTEL JELKA Pokljuka (Goreljek) HOTEL CENTER POKLJUKA Pokljuka (Rudno polje) FROM BOHINJ / FROM BOHINJSKO

V osrčju pokljuških gozdov In the pleasant atmosphere Hotel stoji tik ob biatlonskem The hotel located at the v prijetnem ambientu vam of the Pokljuka forest you can centru in je odlično izhodišče biathlon centre is the ideal bodo postregli z okusno enjoy in delicious mushroom za vzpon na Triglav, aktivne starting point for climbing the gobovo juho s hišnim kislim soup and homemade sour milk, družinske počitnice ali highest mountain in Slovenia, mlekom, Jurjevo kapo in "Jurjeva kapa" and sweet-sour počitek v neokrnjeni naravi. for active family holidays or sladko-slanim ocvirkovim crackling dumplings with Njihova kuhinja nudi zdrave rest in unspoiled nature. The štrukljem s skuto. Slovijo po cottage cheese. The hotel's in polnovredne jedi, med chefs at the restaurant prepare njimi navdušuje s hišno joto, healthy and excellent dishes ramsteaku z borovničevo restaurant is well known for ješprenovo juho in skutnim like “jota”, barley soup and omako, hišnih sirovih štrukljih its steak in bilberry sauce, zavitkom. cottage cheese pie. ter lahki borovničevi torti. homemade cheese dumplings and light blueberry cake. ŠPORTNI CENTER TRIGLAV POKLJUKA, Sr. vas v Bohinju 165/a, HOTEL JELKA, Goreljek 93, Zgornje Gorje, t: +386 4 206 00 10, Srednja vas v Bohinju, t: +386 4 532 00 00, e: [email protected], www.hotel-jelka.si e: [email protected], www.center-pokljuka.si 42 43 DRUŠTVO KMEČKIH ŽENA BOHINJ SIRARSTVO IMA V BOHINJU BOGATO TRADICIJO BOHINJ RURAL WOMEN'S ASSOCIATION CHEESE PRODUCTION HAS A RICH TRADITION IN BOHINJ Mehki sir mohant se ponaša Soft mohant cheese carries z EU znakom za označbo the European designation of porekla. Ima specifičen vonj origin. It has a specific smell in okus, ki je odvisen od and taste that depends on kvalitete mleka. milk quality. Na bohinjskih kmetijah There are many dairy farms najdete več sirarn, kjer in Bohinj, where various Prave bohinjske žgance in Only the most skilled iz mleka domačih krav cheeses, cottage cheese, hruševo vodo (krhljevko) housewives know how to izdelujejo različne sire, skuto, butter, cream and other dairy znajo skuhati le najbolj make "žganci" and pear water maslo, smetano in druge products are produced from vešče gospodinje. ("krhljevka"). mlečne izdelke. cow milk. Za vas in vaše goste The Rural Women's bohinjske žene pripravijo Association provides top vrhunski catering. quality catering services. BOHINJSKO / FROM BOHINJ

Društvo kmečkih žena Bohinj, m: +386 31 836 793 Monika Ravnik, e: [email protected]

EKOLOŠKA SIRARSKA KMETIJA / FARM KRAMAR KMETIJA PR’ TONEJOVC Nemški Rovt 3a, Bohinjska PR' TONEJOVC ECO CHEESE Bistrica, m: +386 41 335 962, DAIRY FARM, e: [email protected] Polje 28, Bohinjska Bistrica, m: +386 41 587 571 AGRARNA SKUPNOST e: [email protected] BOHINJSKA BISTRICA (skupnost kmetov) poleti SIRARNA PR’ PRANGARČK pase živino in sirari na BOHINJ / FROM BOHINJSKO PR’ PRANGARČK CHEESE DAIRY planini Zadnji Vogel Brod 4, Bohinjska Bistrica, BOHINJSKA BISTRICA m: +386 31 836 793 AGRARIAN COMMUNITY e: [email protected] (farmer community) grazes KMETIJA PR’ ODOLNEKU cattle and makes cheese PR' ODOLNEKU FARM at Zadnji Vogel pasture. MEDNARODNI FESTIVAL ALPSKEGA CVETJA Studor v Bohinju 3a, INTERNATIONAL WILD FLOWER FESTIVAL Srednja vas v Bohinju, AGRARNA SKUPNOST m: +386 31 346 763, GORJUŠE– Vsako leto maj, junij / Every year in May and June t: +386 4 572 35 01, (skupnost kmetov) poleti e: [email protected] pase živino in sirari na Cvetlično kulinarično Cuisine and flowers planini Zajavornik na doživetje BOHINJSKA SIRARNA D.O.O. Pokljuki. Chefs put extra effort in Srednja vas 114, V času Mednarodnega GORJUŠE–NOMENJ preparing special dishes Srednja vas v Bohinju, festivala alpskega cvetja šefi AGRARIAN COMMUNITY during the Wild Flower m: +386 41 889 610, v bohinjskih gostilnah (farmer community) grazes Festival. They make selected e: [email protected] v pozdrav pomladi pripravijo multi-course menus cattle and makes cheese večhodne cvetlične menije including wild flowers to on the Zajavornik pasture z divjeraslimi rastlinami. greet spring in Bohinj. on the Pokljuka plateau. 44 45 MIHA ŠKANTAR KMETIJA UŠIN Stara Fužina 204, Studor 33, Srednja vas, Bohinjsko jezero, m: +386 41 454 114, m: +386 41 895 241, t: +386 4 572 19 04, e: [email protected] e: [email protected]

Karolina Odar Bremec na Karolina Odar Bremec Najmlajši, a izvrsten The youngest cheese producer njivah pod vasjo Studor produces premium garlic on bohinjski sirar, izdeluje in Bohinj makes dairy prideluje prvovrsten česen the fields near Studor village. mlečne izdelke iz čistega products from goat milk. specifičnega okusa. kozjega mleka. Na voljo je Visitors can buy goat cheese, kozji sir, skuta in skutni cottage cheese, cottage cheese JANI ARH namazi ter sveže kozje spreads and fresh goat milk. Savica 5, Bohinjska Bistrica, mleko. m: +386 40 801 009, t: +386 4 574 60 30, e: [email protected] RIBOGOJNICA ZUPAN ZUPAN FISH FARM BOHINJSKO / FROM BOHINJ Na njivah proč od prašnih On the fields, far away from Nomenj 5, Bohinjska Bistrica, cest in pod spodnjimi the dusty roads and beneath m: +386 41 721 452, bohinjskimi gorami Jani the south Bohinj mountain e: [email protected] Arh prideluje konopljo, ajdo, range, Jani Arh produces hemp, koruzo in piro. buckwheat, corn and spelt.

V manjši družinski The Zupan Fish Farm raises CESAR URŠKA ribogojnici gojijo avtohtono the indigenous lake trout Stara Fužina 184, jezersko postrv in zlatovčico. and Arctic char. The farm also Bohinjsko jezero, Slovijo po vrhunski dimljeni produces premium smoked m: +386 51 323 805, postrvi in kaviarju postrvi. trout and trout caviar. e: [email protected]

Cesar's aronia grows on Cesarjeva aronija raste v

MESNINE BOHINJA, a plantation viewing Mt BOHINJ / FROM BOHINJSKO nasadu z razgledom na Triglav. MESNICA BOHINJSKA Triglav, where it bathes in the BISTRICA / BUTCHER’S SHOP Ker se sonči pod okrijem sun rays and thrives in great Bohinjska Bistrica, visokih gora in ji vreme ne weather conditions. The full Vodnikova c. 33, Boh. Bistrica prizanaša ima bohinjska flavour of Bohinj aronia is t: +386 4 572 73 26, +386 70 548 302 aronija poln okus. In kako perfect for making unique e: [email protected] okusni so čaj in džemi! teas and jams!

JURE PAVLIHA V obratu Mesnin Bohinja The Mesnine Bohinja Prečna ulica 1b, že več kot pol stoletja po company has been known Bohinjska Bistrica, tradicionalnih recepturah for the traditional Bohinj izdelujejo bohinjsko zaseko zaseka and sausage as well m: +386 40 558 803, in suhe klobase, pa tudi druge as other dry meats for more e: [email protected] suhomesnate izdelke. than half a century. Meats Mesnine in ostale lokalne and other local products can Are hot sauces and chili izdelke lahko kupite v be purchased at the local Vroče omake, čili in tradicionalno iz Bohinja? typical of Bohinj? Of course, prodajalni Mesnica Bohinjska butcher’s shop Mesnica because we grow various Bistrica. Bohinjska Bistrica. Seveda, ker različne vrste čilijev gojimo na types of chili in our high visokogorskem vrtu. Zaradi mountain garden. The harsch krutih vremenskih pogojev weather conditions give our razvijejo nesramno hud okus. chili a bold taste. 46 47 MARIJA GODEC ROKODELSKI IZDELKI / CRAFT PRODUCTS Zoisova 18a, Bohinjska Bistrica, m: +386 31 220 387

Okusa polne jajčne testenine Marija makes excellent ga. Marija dela tako, kot jih egg pasta according to her je delala že njena mama. Na mother's recipe. She makes roke, iz jajc hišnih kokoši. them by hand from eggs that Zraven speče še rahle come from her own farm. She buhteljne z marmelado ali also makes great pastry with kruh. marmalade and bread.

Tradicionalno rokodelstvo ZELIŠČNI BUTIK Traditional crafts have been je v Bohinju prisotno že present in Bohinj for centuries. Adoma d.o.o. BOHINJSKO / FROM BOHINJ stoletja. Morda so najbolj The most well-known craft Majhnova ulica 15, znane gorjuške pipe – fajfe, products are the Gorjuše Bohinjska Bistrica, vezenine in volneni izdelki ... pipes ("fajfe"), needlework m: +386 41 672 747, Bogato izročilo obdelovanja products and woolen products. e: [email protected] lesa pa pod blagovno znamko Wood processing under the Bohinjsko/From Bohinj Bohinjsko/From Bohinj brand združuje tradicijo in sodobno Aleksandra Medja Ogrin na Aleksandra Medja Ogrin picks combines the tradition and oblikovanje z navdihom bohinjskih travnikih nabira herbs on Bohinj meadows modern design, inspired by the bohinjske preteklosti. past of Bohinj. zelišča za okusne čajne and makes tasty tea mixtures. mešanice.

BOHINJSKI ČEBELARJI, KI PRIDELUJEJO PRVOVRSTEN MED / BOHINJ BEEKEEPERS WHO MAKE PREMIUM HONEY Piparstvo Lotrič / Lotrič Delavnica Rauter / Rauter Pipe Making, Srečko Lotrič Open-Door Workshop m: +386 41 900 154, Vodnikova cesta 5, Boh. e: [email protected] Bistrica, m: +386 31 330 448, e: [email protected]

ANTON CESAR, Atehna d.o.o. JANEZ CERKOVNIK Ajdovska 1, Bohinjska Bistrica, Ribčev Laz 25, m: +386 41 675 268, Bohinjsko jezero, e: [email protected] m: +386 31 330 972, e: [email protected] DRAGO KARL KOTNIK Bohinjska Češnjica 54a, IRMA IN ANTON ZUPANC Piparstvo / Kovačič Pipe Pletenine / knitting: Srednja vas v Bohinju, Jereka 28, Bohinjska Bistrica, Making, Ivan Kovačič Bohinjski pušeljc m: +386 68 120 013, m: +386 41 842 621, m: +386 31 833 817, Turistično društvo Bohinj, t: +386 4 572 36 88, e: [email protected] e: [email protected] t: +386 4 574 60 10, e: [email protected] e: [email protected] 48 Skodlarstvo / Bohinj Sport Shop Vogel kvačkani izdelki / Crochet Glinena mila / Clay soap Shingling, Skodlarstvo Vogel d.d., e: [email protected] art&craft, Alenka Gašperin, Tanja Kuhar, Trila d.o.o., Bohinj, m: +386 40 415 210, t: +386 45 729 733 m: +386 31 501 301, m: +386 51 242 660, e: [email protected] e: [email protected] e: [email protected] BOHINJSKO / FROM BOHINJ

Zvezek / Notebook Pohištvo / Furniture Ročno pleteni izdelki / Leseni izdelki / woodcraft Zlatorog LIP Pohištvo Bohinj d.o.o. Hand made products, Marija Cesar Marjan Etno galerija, Mojca Luzar, m: +386 41 820 029, Žvan, Kmetija Pr Vandrovc, m: +386 41 553 737, Prečna ulica 1a, Boh. Bistrica e: [email protected] m: +386 40 237 812, e: [email protected] e: [email protected] t: +386 4 572 10 44 e: [email protected]

Prodajna mesta / Sales: Domača tržnica / Local market Bohinjska Bistrica vsako soboto 8.00–13.00 / every Saturay from 8:00 to 13:00

TIC Bohinj, Ribčev Laz BOHINJ / FROM BOHINJSKO Ribčev Laz 48, 4265 Bohinjsko jezero t: +386 4 57 46 010, e: [email protected] Čolnarna Izi leseni izdelki / Woodcraft Center Triglavskega narodnega parka Bohinj Izi Boathouse, Žmitek d.o.o., Toni Mikelj, m: +386 41 490 592, Triglav National Park Centre Bohinj m: +386 31 885 746, e: [email protected] Stara Fužina 38, 4265 Bohinjsko jezero e: [email protected] t: +386 1 200 97 60, e: [email protected] Šivalnica in ustvarjalna delavnica odprtih vrat Rauter Open-door workshop Rauter Vodnikova cesta 5, 4264 Bohinjska Bistrica m: +386 31 330 448, e: [email protected] Etno Galerija / Ethno Gallery Prečna ulica 1a, 4264 Bohinjska Bistrica, m: +386 31 706 962 Mesnica, trgovina z lokalnimi izdelki Local products & butcher’s shop Volneni izdelki Krog sonca, Razglednice, Vodnikova cesta 33, 4264 Bohinjska Bistrica, t: +386 4 572 73 26, Wool Products, Boštjan Arh, magneti in koledar / Magnets, m: +386 70 548 302, e: [email protected] m: +386 41 413 403, postcards and calendar Trgovina / Shop Krpan e: [email protected] m: +386 31 856 747, Stara Fužina 53b, 4265 Bohinjsko jezero, e: [email protected] t: +386 51 646 880, +386 4 57 23 453 50 51 Bohinj–Bled, 25 km. –20 % –5 % –20 % –10 % Bohinj–Ljubljana, 80 km. Bohinj–Postojna, 125 km. Bohinj–Piran, 190 km.

–10 % –10 % –20 % –20 % –10 % AT –10 % –10 % –10 % –20 % –10 % Rateče Mojstrana Jesenice Vrba Kranjska Gora Doslovče Žirovnica Radovna Trenta FREE FREE –10 % Bled Bovec Begunje

–10 % –20 % Radovljica Kobarid Kranj –10 %

Tolmin 1 – 2 DAYS FREE

–50 % IT Cerkno –30 % Bivajte v Bohinju –20 % in se podajte –20 % na izlet po LJUBLJANA Sloveniji.

On a rainy day, Nova Gorica go on a TRIP by bus or train to –10 % Bled, Ljubljana –10 % or the Postojna Cave. Use Bohinj –20 % Summer Mobility Postojna Card and save.

HU Divača AT

IT

52 HR Koper 53

POPUSTI PO SLOVENIJI / / SLOVENIJI PO POPUSTI DISCOUNTS AROUND SLOVENIA AROUND DISCOUNTS 55 N/S S/S Kobarid P/F Č/T X–III 8:00–16:00 10:00–17:00 16. 10.–14. 4. S/W Bled Bled T/T Kobarid Museum, the recipient Museum, the recipient Kobarid of the Council of award in 1993, exhibits photographs, weaponry and models, maps, the personal items of soldiers. It also presents a documentary offering an extensive narrative I in Slovenia. War about World Regional nature conservation Regional nature conservation tourist centre, permanent exhibition entitled beneath Mt Triglav", "Paradise daily multi-media hall with shop and film programme, bar ... na vstopnino na on admission na vodenje po razstavi razstavi po vodenje na Triglavska Info centra roža Bled on info centre exhibition guidance P/M

N/S –10 % –10

S/S –20 % –20 P/F Č/T IV–IX 8:00–18:00 9:00–18:00 15. 4.–15. 10. S/W T/T P/M Regijsko naravovarstveno Regijsko naravovarstveno turistično središče, stalna Triglavom, Raj pod razstava multimedijska dvorana z dnevnim filmskim trgovina in programom, ... okrepčevalnica hours: odpiralni čas /opening KOBARID MUSEUM, / KOBARIŠKI MUZEJ www.kobariski-muzej.si 714 072, +386 41 00, m: 389 00 +386 5 t: TRIGLAVSKI NARODNI PARK – INFO CENTER CENTER – INFO PARK NARODNI TRIGLAVSKI – PARK NATIONAL TRIGLAV ROŽA / TRIGLAVSKA BLED, CENTRE INFORMATION 02 05, www.tnp.si park, t: +386 4 578 narodni Triglavski Kobariški muzej, prejemnik muzej, prejemnik Kobariški za Sveta Evrope nagrade leto 1993, s fotografijami, orožjem maketami, zemljevidi, in osebnimi predmeti vojakov ter dokumentarnim filmom občuteno predstavlja najbolj . obsežno pripoved o prvi svetovni vojni na naših tleh. odpiralni čas / opening hours: VI – VIII 8:00–21:00 Bled Vintgar is one of the largest and most popular natural sights in the Gorenjska region. The gorge is 1.6 km long. Bled Castle, the symbol of Bled Castle, the symbol on Bled and Slovenia, stands cliff rising steep a mighty, Lake 130 m above the glacial take Bled. The museum rooms of visitors through the history The Bled and its surroundings. cellar castle printing works, workshop and blacksmith’s of the preserve the tradition past, while the castle restaurant a offers typical dishes in setting. contemporary na vstopnino na ticket on entrance na vstopnino na on admission IV, V, IX, X V, IV, 8:00–20:00

–10 % –10 –10 % –10 Gorje pri Bledu Gorje

8:00–18:00

I–III, XI, XII

Na mogočni strmi skali, ki se mogočni strmi skali, ki se Na dviga 130 m nad ledeniškim stoji simbol Blejskim jezerom, – tisočletni Bleda in Slovenije Muzejske Blejski grad. popeljejo sobe obiskovalce z skozi zgodovino Bleda tiskarna, Grajska okolico. ohranjajo klet in kovačnica grajska preteklosti, tradicijo pa značilne jedi restavracija način. postreže na sodoben CASTLE, / BLED GRAD BLEJSKI 97 82, www.blejski-grad.si t: +386 4 572 Bled, kulturo za Zavod Grad je za obiskovalce odprt vse leto. / Open all year round. odprt vse leto. obiskovalce za je Grad odpiralni čas / opening hours: odpiralni čas / opening hours: vsak dan ogled od aprila do pozne jeseni za odprta Soteska je od 8:00–19:00. / The gorge is open for viewing from April to late autumn every day from 8:00 to 19:00. Vintgar je ena največjih in Vintgar je najbolj poznanih naravnih znamenitosti na Gorenjskem. dolga 1,6 km. Soteska je Turistično društvo Gorje, m: +386 31 344 053, www.vintgar.si društvo Gorje, Turistično SOTESKA VINTGAR SOTESKA VINTGAR , VINTGAR

POPUSTI PO SLOVENIJI / DISCOUNTS AROUND SLOVENIA 54

POPUSTI PO SLOVENIJI / / SLOVENIJI PO POPUSTI DISCOUNTS AROUND SLOVENIA AROUND DISCOUNTS 57 9:00–18:30 9:00–18:00 9:00–17:00 ZAPRTO / CLOSED ZAPRTO 6. 11.–20. 3. 16. 9.–30. 9. 16.10.–5. 11. 1. 10.–15. 10. The Tolmin gorges are the The Tolmin lowest and possibly the to most southern entry-point A Park. National the Triglav circular path leads through the gorges of the Tolminka The and the Zadlaščica rivers. most prominent attractions are the wedged rock named and the Devil’s Bear Head Bridge, 60 metres high above River. the bluish Tolminka

na vstopnino za na goste individualne for on admission guests individual –50 % –50 9:00–19:00 9:00–19:30 8:30–20:00 9:00–19:00 1. 5.–31. 5. 1. 6.–31. 8. 1. 9.–15. 9. 31. 3.–30. 4. odpiralni čas / opening hours: TOLMIN GORGES TOLMIN / KORITA TOLMINSKA 04 80, www.dolina-soce.com t: +386 5 380 Soče, Dolina Turizem korita so najnižja Tolminska najlepša vstopna in verjetno narodni točka v Triglavski vodi park. Krožna pot nas in skozi korita Tolminke korita Zadlaščice; največji sta zagozdena zanimivosti in Hudičev glava Medvedova 60 m visoko nad most, razpet modrikasto Tolminko. N/S N/S

S/S S/S P/F P/F Č/T Č/T 1. 9.–31. 10 27. 4.–30. 6. 10:00–18:00 S/W 10:00–18:00 S/W T/T T/T Trenta na vstopnino na Soški poti po vodenje na 31.8., vsak od 16.6. do (velja četrtek ob 9.00 uri pri Koči pri izviru Soče) on admission on the isonzo trail to guidance (from 16 June 31 August, every Thursday point: the 9:00, meeting at hut near the Soča river spring) P/M P/M − N/S N/S

S/S − –10 % –10 S/S RENTA LODGE INFORMATION INFORMATION LODGE RENTA P/F T P/F Č/T Č/T 1. 7.– 31. 8. 9:00–19:00 27. 12.–26. 4. S/W S/W

8:00–14:00

T/T T/T

Triglavskega Biotska raznovrstnost Stalna razstava exhibition entitled narodnega parka / Permanent Park” National “Biodiversity in the Triglav Museum – zbirka / Trenta muzej – etnološka Trentarski ethnological collection parkovna Soška pot, različni Ogled priložnostnih razstav, the Isonzo Trail, dogodki / Visit to occasional exhibitions, events various vodnikov s sodobno v Hiši trentarskih Dvorana aktivnosti (primerno izobraževalnih izvajanje opremo za in delavnice). / Hall at the House manjše kongrese za equipment for carrying out Guides with modern of Trenta conferences educational activities (appropriate for minor and workshops) Multi-media presentation TNP / Multi-media presentation Multivizijska predstavitev Park National of the Triglav in kulturni krajini o živi in neživi naravi Razstava cultural Exhibition of living and inanimate nature and P/M P/M AND EDUCATION CENTRE, CENTRE, EDUCATION AND odpiralni čas / opening hours:

– – – – – landscape – DOM TRENTA / TRENTA DOM Triglavski narodni park, t: +386 5 388 93 30, www.tnp.si park, t: +386 5 388 narodni Triglavski INFORMACIJSKO IZOBRAŽEVALNO SREDIŠČE SREDIŠČE IZOBRAŽEVALNO INFORMACIJSKO Closed from 1 November until 26 December. Zaprto od 1. 11. do 26. 12. / Closed from 1 November

POPUSTI PO SLOVENIJI / DISCOUNTS AROUND SLOVENIA 56

POPUSTI PO SLOVENIJI / / SLOVENIJI PO POPUSTI DISCOUNTS AROUND SLOVENIA AROUND DISCOUNTS 59 N/S N/S

S/S 11:00–20:00 P/F S/S

1 x prost vstop v muzej 1 x free admission 1 x brezplačna naravna naravna 1 x brezplačna limonada 1 x free lemonade The Avsenik Museum presents the music of Avsenik and the Ansambel bratov Avsenik (Ensemble of the brothers Avsenik) from their beginnings to their major Visitors can view success. numerous gold records, instruments and a awards, documentary featuring the ensemble. The Avsenik restaurant The Avsenik restaurant is known for its excellent food. homemade Slovenian Begunje na Gorenjskem na Begunje 11:00–17:00 P/F Č/T

FREE FREE , AVSENIK Č/T S/W 11:00–22:00 S/W T/T T/T – – P/M P/M Gostilna in restavracija Gostilna in restavracija znana po dobri Avsenik je domači slovenski hrani, pa tudi druge nudijo mednarodne dobrote. GOSTILNA IN RESTAVRACIJA AVSENIK AVSENIK IN RESTAVRACIJA GOSTILNA RESTAURANT, AVSENIK 34 02, www.avsenik.com t: +386 4 533 odpiralni čas / opening hours: MUZEJ / MUSEUM / MUZEJ na Gorenjskem Begunje t: +386 4 533 34 02, www.avsenik.com Muzej Avsenik predstavlja Avsenikovo glasbo in Avsenik Ansambel bratov do začetka od njegovega ogled Na največjih uspehov. so številne zlate plošče in priznanja, inštrumenti tudi ansambla, možen je ogled dokumentarnega filma o ansamblu. odpiralni čas / opening hours:

1. 10.–31. 5. 9:00 - 16:00 This medieval town has an This medieval that has old centre attractive been carefully restored and protected, and a lovely castle park. The original medieval the encircle the only walls only preserved defence moat in Slovenia. A number of museums hold a rich and ethnographic cultural heritage whilst the rows of renaissance late medieval, and baroque civic houses are events. venues of many varied na vodenje na On guidance In Radovljica vsak Brezplačno vodenje torek ob 10.00. Vodenje leta. poteka preko celega Zbor udeležencev vodenja (Linhartov trg 9) je v TIC-u. degustacija Brezplačna medenih izdelkov Free guidance every (all year 10:00 at Tuesday round). PARTICIPANTS Tourist the meet at Centre. Information (Linhartov trg 9) of honey free tasting products čni informativni Turisti center Radovljica: spominkov nakup na Tic on souvenirs at Radovljica

Radovljica

–5 % –5

FREE –10 % –10 1. 6.–30. 9. 9:00 - 19:00

odpiralni čas / opening hours:

Srednjeveško mesto pritegne Srednjeveško in skrbno z zaščitenim mestnim jedrom obnovljenim ter parkom in grajskim v obzidjem, srednjeveškim tudi edini sklopu katerega je jarek v obrambni ohranjeni vrsta Sloveniji. V mestu je bogato ki ohranjajo muzejev, kulturno in etnografsko na dvoriščih dediščino, poznosrednjeveških, renesančnih in baročnih meščanskih hiš pa številni dogodki. presenečajo OF HONEY PRODUCTS, PRODUCTS, OF HONEY GUIDED TOURST IN RADOVLJICA AND TASTING TASTING AND IN RADOVLJICA GUIDED TOURST IN DEGUSTACIJA MEDENIH IZDELKOV IZDELKOV MEDENIH IN DEGUSTACIJA t: +386 4 531 51 12, Radovljica, in kultura Turizem 460 675, www.radolca.si m: +386 40 TURISTIČNO VODENJE PO RADOVLJICI RADOVLJICI PO VODENJE TURISTIČNO

POPUSTI PO SLOVENIJI / DISCOUNTS AROUND SLOVENIA 58

POPUSTI PO SLOVENIJI / / SLOVENIJI PO POPUSTI DISCOUNTS AROUND SLOVENIA AROUND DISCOUNTS 61 – N/S N/S – S/S P/F Jesenice Jesenice 8:00– 16:00 po dogovoru S/S Č/T upon agreement X–IV S/W 8:00– 17:00 P/F T/T 8:00– 16:00 The Jesenice Ironworks The Jesenice Museum features Technical furnaces, models of ironworks, charcoal burners and the The museum cableway. Pantz also hosts a temporary exhibition on the life of people in Jesenice. The birth house of linguist The birth house of linguist Matija Čop features a memorial room and about a permanent exhibition as his life and work, as well a short video presentation entitled “The Land of Prešeren´s Childhood”. na vstopnino na on admission na vstopnino na on admission P/M

Č/T – N/S

Žirovnica

–10 % –10 – –20 % –20 S/S S/W P/F Č/T V–IX T/T 8:00–11:00, 12:00–15:00 S/W 9:00–15:00 T/T P/M P/M odpiralni čas / opening hours: Zaprto: nedelje in prazniki / Closed in prazniki Zaprto: nedelje on Sundays and public holidays ČOPOVA ROJSTNA HIŠA HIŠA ROJSTNA ČOPOVA HOUSE, BIRTH ČOP’S 580 15 03, Žirovnica, t: +386 4 turizem in kulturo Zavod za visitzirovnica.si V rojstni hiši jezikoslovca Čopa si lahko ogledate Matije stalno spominsko sobo, življenju o njegovem razstavo filmsko in delu ter kratko predstavitev z naslovom otroštva. Dežela Prešernovega : odpiralni čas / opening hours RUARD MANOR, MANOR, RUARD / GRAŠČINA RUARDOVA t: +386 4 583 35 00, www.gmj.si Jesenice, muzej Gornjesavski na muzeju V železarskem Stari Savi poleg številnih eksponatov predstavljamo fužin, makete plavžev, kuhanja oglja in Pantzove občasna ogled je žičnice. Na od kod in Jeseničani, razstava kam? Zgodbe iz železarskega mesta. N/S 10:00–17:00 S/S century in the th

P/F Vrba Doslovče Doslovče The birth house of the greatest The birth house of the with Slovenian poet is fitted furnishings from Prešeren’s time, and also features a kitchen with an open fireplace, while a permanent life exhibition about the poet’s in the and work is arranged room. storage former grain The birth house of writer Saleški Finžgar, Franc together with its hayrack and barn, makes an outdoor museum displaying the lives and culture of buildings, at the working family a rural end of the 19 Gorenjska region. na vstopnino na on admission na vstopnino na on admission

Č/T

–10 % –10 –10 % –10 9:00–16:00 S/W T/T

P/M odpiralni čas / opening hours: po dogovoru / upon agreement Rojstna hiša pisatelja Saleškega Finžgarja Franca skupaj s kozolcem in predstavlja muzej skednjem na prostem, ki prikazuje kulturo in bivalno gradbeno družine konec kajžarske 19. stoletja na Gorenjskem. Zavod za turizem in kulturo Žirovnica, t: +386 4 580 15 03, Zavod za visitzirovnica.si FINŽGAR’S BIRTH HOUSE, FINŽGAR’S FINŽGARJEVA ROJSTNA HIŠA HIŠA ROJSTNA FINŽGARJEVA Rojstna hiša največjega Rojstna hiša največjega je slovenskega pesnika s pohištvom in opremljena časa, predmeti iz tedanjega še takšna kot nekoč je prav danes črna kuhinja. je V nekdanji žitnici pa o stalna razstava urejena in delu. življenju njegovem odpiralni čas / opening hours: Zavod za turizem in kulturo Žirovnica, t: +386 4 580 20 92, Žirovnica, t: +386 4 turizem in kulturo Zavod za visitzirovnica.si PREŠERNOVA ROJSTNA HIŠA HIŠA ROJSTNA PREŠERNOVA PREŠEREN’S BIRTH HOUSE, BIRTH HOUSE, PREŠEREN’S

POPUSTI PO SLOVENIJI / DISCOUNTS AROUND SLOVENIA 60

POPUSTI PO SLOVENIJI / / SLOVENIJI PO POPUSTI DISCOUNTS AROUND SLOVENIA AROUND DISCOUNTS 63

Kranjska Gora Kranjska 9:00–17:00 15. 9.–31. 5.

Mojstrana pri koriščenju poletnega tobogana, poletnega sankališča in pri prevozu Vitranc 1 s sedežnico na on summer sledding, summer tubing and chairlift Vitranc 1 na vstopnino na With the wind in your hair and tears in your eyes the in the ride down enjoy 1,500-metre-long route of the summer sledge Pehta’ ‘Furious or 70-metre-long summer tube track. Slovenian Alpine Museum Slovenian Alpine Museum represents a unique alpine and mountaineering centre in Slovenia. It intertwines the the historic stories of beginnings and development of Slovenians mountaineering with the current achievements of Slovenians in the mountains both locally and abroad.

on admission

–10 % –10 –5 % –5 1. 6.–14. 9. 9:00–19:00 Z vetrom v laseh in s solzami Z vetrom v laseh in s solzami v očeh si privoščite spust po 1.500 m dolgi progi poletnega sankališča »Besna Pehta« na 70 m dolgem ali zabavo poletnem toboganu. MUSEUM, ALPINE SLOVENIAN 31 Dec 1 Nov, Zaprto: 1.5., 1.11, 31.12 / Closed: 1 May, TOBOGAN POLETNI POLETNO SANKALIŠČE IN TUBING, AND SUMMER SLEDDING t: +386 4 580 94 00, www.kr-gora.si Gora, Kranjska ŽIČNICE RTC SLOVENSKI PLANINSKI MUZEJ PLANINSKI SLOVENSKI +386 8 380 67 30, www.gmj.si t: muzej Jesenice, Gornjesavski Slovenski planinski muzej predstavlja edinstveno planinsko in gorniško njem središče v Sloveniji. V zgodovinska se prepletajo in o začetkih pričevanja in gorništva planinstva razvoju Slovencev z aktualnimi dosežki v domačih in tujih gorah. odpiralni čas / opening hours: – N/S – S/S P/F 8:00– 16:00 prazniki zaprto / zaprto prazniki closed on public holidays Č/T Jesenice X–IV – centuries, the centuries, N/S th S/W 8:00– 17:00 – S/S T/T and 20 th P/F 8:00– 16:00 na vstopnino na na vstopnino na national liberation war in war national liberation and the largest Jesenice, fossils collection of Paleozoic in Slovenia. The ground floor features a gallery that hosts art and museum various exhibitions. The permanent ethnological The permanent ethnological collection with a reconstruction of a workers’ apartment from the 1930s the displays and 1940s, of living culture and way former life of families in the workers’ settlement of Jesenice. Mansion displays The Kos a permanent exhibition on the terror of the Occupation during the period 1941–1945, and on the history of the workers’ movement in the 19 P/M on admission on admission Jesenice Č/T – KOS MANSION, KOS MANSION, N/S S/W / /

16:00–18:00 10:00–12:00, –

S/S –20 % –20 –20 % –20 T/T P/F – P/M Č/T V–IX S/W 9:00–15:00

T/T

P/M odpiralni čas opening hours: Gornjesavski muzej Jesenice, t: +386 4 583 20 61, www.gmj.si t: +386 4 583 20 61, www.gmj.si Jesenice, muzej Gornjesavski KOSOVA GRAŠČINA GRAŠČINA KOSOVA so na graščini V Kosovi o ogled stalne razstave terorju v letih okupatorjevem 1941 do 1945 in o zgodovini delavskega gibanja v 19. in 20. na Jesenicah, stoletju ter NOB tudi največja tu pa je zbirka paleozojskih fosilov v Sloveniji. Galerija nudi prostor muzejskim, likovnim razstavam in fotografskim znanih avtorjev. Zaprto: nedelje in prazniki / Closed in prazniki Zaprto: nedelje on Sundays and public holidays Stalna etnološka zbirka z Stalna etnološka zbirka delavskim stanovanjem 20. iz obdobja 30. in 40. let bivalno stoletja prikazuje kulturo in način življenja družin v železarskih jeseniškem nekdanjem delavskem naselju.

odpiralni čas / opening hours:

/ BARRACKS, BARRACKS, / KASARNA www.gmj.si 4 583 35 00, t: +386 muzej Jesenice, Gornjesavski

POPUSTI PO SLOVENIJI / DISCOUNTS AROUND SLOVENIA 62

POPUSTI PO SLOVENIJI / / SLOVENIJI PO POPUSTI DISCOUNTS AROUND SLOVENIA AROUND DISCOUNTS 65

N/S 9:00–18:00 S/S prazniki / public holidays 11:00–18:00 Kranj pri nakupu v trgovinici v trgovinici pri nakupu s spominki v Kranjski hiši on souvenirs purchased at the kranj tourist office P/F The Kranj House of the House The Kranj and Culture Tourism Kranj Board features a gallery with numerous interesting exhibitions and a souvenir shop. POCAR HOMESTEAD, POCAR na vstopnino v muzej vstopnino v muzej na točko in informacijsko to the museum on admission services and info point N/S 28. 6.–31. 8.

Č/T

–10 % –10 –10 % –10 S/S – 8:00–19:00 P/F S/W – Č/T OFFICE, TOURIST / / – T/T S/W – T/T – Ena najstarejših domačij v Triglavskem narodnem parku narodnem v Triglavskem Ena najstarejših domačij National in the Triglav (1672) / One of the oldest homesteads (1672) Park / Guided tour of Pocar domačije ogled Pocarjeve Voden for / Workshops skupine z vodenim ogledom Delavnice za groups with guided tours otroke, kolesarska pot z delavnicami za prireditve Kulturne events with workshops for children, Radovna. / Cultural Radovna cycling route P/M P/M V Kranjski hiši Zavoda za za hiši Zavoda V Kranjski se turizem in kulturo Kranj nahaja galerija s številnimi preko razstavami zanimivimi celega leta in trgovinica s spominki. odpiralni čas / opening hours: TURISTIČNO INFORMACIJSKI INFORMACIJSKI KRANJSKA HIŠA, TURISTIČNO CENTER t: +386 4 238 04 50, turizem in kulturo Kranj, Zavod za www.visitkranj.com – – Homestead – – : odpiralni čas / opening hours POCARJEVA DOMAČIJA / DOMAČIJA POCARJEVA Radovna Zgornja www.tnp.si 4 578 02 00, t: +386 narodni park, Triglavski N/S N/S S/S P/F S/S Rateče Č/T X–IV 8:00–16:00 S/W P/F T/T century are included in century are included th 10:00–18:00 – na vstopnino na na vstopnino na P/M Rich furnishings from the Rich furnishings from 19 an authentic presentation an authentic presentation life of the former home and family. of a wealthy rural The cellar hosts a permanent Vandot exhibition about Josip and a place for occasional museum and art exhibitions. Kajžnk house is a renovated house is a renovated Kajžnk building with very well preserved folk architecture. There is a reconstruction of a black kitchen and room, permanent storage ethnological exhibitions Muzej Rateče and Jervah’s woodworking collection. on admission on admission

Č/T Kranjska Gora Kranjska VI–VIII

N/S

–20 % –20 –20 % –20 S/S S/W P/F Č/T – V–IX T/T 10:00–18:00 S/W

T/T – P/M

– V njej si lahko ogledate si lahko ogledate V njej opreme črne rekonstrukcijo razstavi in shrambe, kuhinje noši in krajevni o rateški na zgodovini, v mansardi je mizarska ogled Jervahova zbirka, lahko pa se preizkusite tudi v »planiških smučarskih skokih«.

Gornjesavski muzej Jesenice, t: +386 4 587 61 48, www.gmj.si t: +386 4 587 61 48, www.gmj.si Jesenice, muzej Gornjesavski KAJŽNKOVA HIŠA / KAJŽNK HOUSE, HIŠA KAJŽNKOVA odpiralni čas / opening hours: Bogata oprema iz 19. stoletja avtentičen prikaz je doma in življenja nekdanjega družine. premožnejše kmečke V kletnem delu sta stalna ter Vandotu o Josipu razstava občasne muzejske prostor za in likovne razstave. Gornjesavski muzej Jesenice, t: +386 4 588 19 99, www.gmj.si +386 4 588 19 99, www.gmj.si t: muzej Jesenice, Gornjesavski LIZNJEKOVA DOMAČIJA DOMAČIJA LIZNJEKOVA HOMESTEAD, LIZNJEK P/M ponedeljek, 1. 1., 1. 5., 1. 11. & 25. 12 Zaprto: ponedeljek, & 25 Dec. 1 Nov 1 May, 1 Jan, Closed: Monday, odpiralni čas / opening hours:

POPUSTI PO SLOVENIJI / DISCOUNTS AROUND SLOVENIA 64

POPUSTI PO SLOVENIJI / / SLOVENIJI PO POPUSTI DISCOUNTS AROUND SLOVENIA AROUND DISCOUNTS 67 VII, VIII vsako uro every hour 9:00–18:00 V, VI, IX V, vsako uro every hour 9:00–17:00 Postojna Cave is the only Postojna place in the world where you to can take an electric train see the underground world, which features a fantastic galleries network of tunnels, as well as the and halls, most famous resident of this underground kingdom – proteus. na vstopnino za ogled vstopnino za ogled na jame Postojnske vstopnino za ogled na jame Proteusove z Vivarijem Na vstopnino za ogled zbirke Expo jama razstavne Kras on admission to the cave Postojna on admission to the Proteus vivarium on admission to the Expo Karst cave

–10 % –10 Postojna Postojna IV, X IV, 15:00, 16:00 12:00, 14:00, 10:00, 11:00, 15:00 10:00, 12:00, I, II, III, XI, XII urnik ogledov / timetable: urnik ogledov POSTOJNSKA JAMA JAMA POSTOJNSKA CAVE, POSTOJNA 00, t: +386 5 700 01 jama d.d., Postojnska www.postojnska-jama.eu Postojnska jama je edini jama je Postojnska se skozi na svetu, kjer kraj lahko podzemno pokrajino z električnim popeljete vlakcem in si od blizu ogledate fantastičen preplet galerij in rovov, predorov, ter najslavnejšega dvoran tega prebivalca – podzemeljskega kraljestva človeško ribico. N/S

S/S X–V 10:00–18:00 8:00–19:00 P/F

vstopnico za razstavo vstopnico za razstavo na Zgodovina. Ljubljana. Mesto. (na ogled od 9. maja) on ticket for the city. history. ljubljana. exhibition (from 9 May) na vstopnico za razstavo Cankar Ivan (na ogled od 19. junija) on ticket for the ivan cankar exhibition (from 19 June) e tour starts in front of The tour starts in front of Hall and continues the Town through the old city centre, which features a unique appearance, architectural by partially characterised and baroque and secession, especially by the creations Jože of the famous architect Plečnik. na redne oglede redne oglede na ogledi (redni Ljubljane vsak dan) so zagotovljeni guided on regular day) tours (every () Č/T

10:00–21:00

–20 % –20

–20 % –20 –30 % –30 S/W VI–IX 8:00–21:00 10:00–18:00 T/T

P/M Closed 1 Jan, 1 Nov, 25 Dec. 1 Nov, Zaprto 1.1., 1.11, 25.12. / Closed 1 Jan, odpiralni čas / opening hours:

Mestni muzej Ljubljana, Gosposka 15, Ljubljana Mestni t: +386 1 241 25 00, www.mgml.si MUZEJ IN GALERIJA MESTA LJUBLJANE LJUBLJANE MESTA IN GALERIJA MUZEJ MUSEUM CITY LJUBLJANA TIC je odprt 365 dni na leto. / Open all year round. odprt 365 dni na leto. je TIC Redni ogled se prične pred Redni ogled se prične hišo in se nadaljuje Mestno po starem mestnem jedru, s svojevrstno zaznamovanem katero arhitekturno podobo, sta deloma zaznamovala barok in secesija, predvsem slovitega pa stvaritve Plečnika. arhitekta Jožeta odpiralni čas / opening hours: TIC Ljubljana, t: +386 1 306 12 15, www.visitljubljana.com t: +386 1 306 12 Ljubljana, TIC VODENI OGLEDI LJUBLJANE LJUBLJANE OGLEDI VODENI GUIDED TOURS IN LJUBLJANA IN TOURS GUIDED

POPUSTI PO SLOVENIJI / DISCOUNTS AROUND SLOVENIA 66

POPUSTI PO SLOVENIJI / / SLOVENIJI PO POPUSTI DISCOUNTS AROUND SLOVENIA AROUND DISCOUNTS 69 It is Divača VII, VIII T/T, Č/T,S/S 10:30, N/S 11:00

Na vstopnino Na vstopnino za ogled jame on admission v Sloveniji vozila najem za 3 dni – 1 dan gratis 3 dni, (vozilo najamete za plačate zgolj 2) v Sloveniji vozila najem za 7 dni – 2 dni gratis 7 dni, (vozilo najamete za plačate zgolj 5) in Slovenia car rental 2) pay (rent 3 days, - 3 days in Slovenia car rental 5) pay (rent 7 days, - 7 days

A visit to the cave is very A visit to the cave is very interesting as it, together with surrounding collapse and shafts, valleys constitutes a part of once active cave system formed which by the Reka river, sinks today in the famous Škocjan caves. in the cave The walkway is well-maintained and suitable illuminated and thus for visitors of all ages.

FREE

1–2

DAYS DAYS –20 % –20 11:00 V, VI, IX V, N/S Ogled Divaške jame je jame je Ogled Divaške z množico saj je zanimiv, v udornih dolin in brezen del nekdaj okolici Divače aktivnega jamskega sistema, na tem območju ki ga je Reka, ki nedaleč oblikovala ponikne v znamenite stran Škocjanske jame. in urejena v jami je Pot ter tako primerna osvetljena vseh starosti. obiskovalce za Najemite vozilo pri Najemite vodilnem ponudniku rent a car storitev v Evropi. vozil in transferji. Najem urnik ogledov / timetable: urnik ogledov SLOVENIJA – EUROPCAR ABC RENT A CAR Celovška cesta 268, 1000 Ljubljana, t: +386 59 070 500, m: +386 31 382 058, www.europcar.si CAVE, DIVAČA THE / JAMA DIVAŠKA www.divaska-jama.info 31 522 785, m: +386 Book with the car rental leader in Europe. Car rental and transfer services. Jamo je mogoče obiskati tudi izven urnika po predhodni najavi. / je Jamo arrangements also possible to visit the cave out of the regular schedule; arrival. will be made after a timely announcement of your VII, VIII 9:00–19:00 V, VI, IX V, 9:00–18:00 The Predjama Castle is the The Predjama Castle is the largest cave castle in skill world, built with such to that it is quite difficult rock see where the natural ends and the built wall This duality of begins. wall features and artificial natural is as inspiring as its several centuries of history and the charming and romantic legend of the Knight Erazem. na vstopnino za ogled vstopnino za ogled na gradu Predjamskega jame vstopnino za ogled na gradom pod Predjamskim on admission to the castle Predjama on admission to the cave castle under the Predjama Predjama

–10 % –10 IV, X IV, 10:00–17:00

10:00–16:00 I, II, III, XI, XII Predjamski grad je največji je Predjamski grad na svetu, sezidan jamski grad težko tako vešče, da je se neha naravna ugotoviti, kje zid. Ta zgrajeni stena in začne in umetnih dvojnost naravnih tako prav značilnosti je kot večstoletna navdihujoča in zgodovina ter očarljiva romantična legenda o vitezu Erazmu. Postojnska jama d.d., t: +386 5 700 01 00, t: +386 5 700 01 jama d.d., Postojnska www.postojnska-jama.eu PREDJAMSKI GRAD GRAD PREDJAMSKI PREDJAMA CASTLE, CASTLE, PREDJAMA urnik ogledov / timetable: urnik ogledov

POPUSTI PO SLOVENIJI / DISCOUNTS AROUND SLOVENIA 68

Bohinjska Bistrica – Gorjuše – Bohinjska Bistrica Bohinjska – Gorjuše – Bistrica Bohinjska

Hop–On Hop–Off / Bohinj – Pokljuka / Triglavski narodni park / / park narodni Triglavski / Pokljuka – Bohinj / Hop–Off Hop–On Triglav National Park National Triglav

Ljubljana – Bohinj Ukanc – Ljubljana – Ukanc Bohinj – Ljubljana

– Bohinjska Bistrica Bistrica Bohinjska – / jezero Bohinjsko – Bistrica Bohinjska Lake

Ljubljana – Bistrica Bohinjska – / Savica slap – Bistrica Bohinjska – Ljubljana Waterfall Waterfall

crossroad

vas / Jezero Voglom križišče Bistrica / village / Lake

Savica Kamnje Polje Rovt Laški Laz Ribčev Bohinjsko Pod Vogel Bohinjska

Kranj Kranj

14 15 7 8 9 10 11 12 13 Radovljica Train station (TS) station Train

6

Lesce Lesce Bohinjska Bistrica Žp Bistrica Bohinjska

jezero / / jezero Lake

17 4 5 1 2 3

18 >

23 22 21 20 19 Soteska Nomenj Log Bitnje

Ukanc Ukanc

waterfall

Bohinj

LJUBLJANA

Savica Slap

vas Fužina Fužina

Studor Jereka

Češnjica

BLED BLED

25 24

Srednja Srednja Stara Stara Bohinjska

Gorjuše Koprivnik

27 28 26

Arriva d.o.o., t: +386 5 662 51 03 51 662 5 +386 t: d.o.o., Arriva / in 00 31 201 4 +386 t: d.o.o., Alpetour and

polje studenec

goreljek

AVTOBUS / / AVTOBUS BUS

Mrzli Mrzli Rudno 9:00–16:00 1. 10.–31. 10. na vstopnino na on admission Franja Partisan Hospital, Hospital, Partisan Franja the a clandestine hospital II is located War from World and is gorge in the Pasice a symbol of the partisan movement and its extensive and extremely well-organised medical activities during the Since it represents a war. monument to the human and humanity courage, resistance, the hospital got label the European Heritage in 2015.

Dolenji Novaki pri Cerknem, pri Cerknem, Novaki Dolenji –20 % –20 1. 4.–30. 9. 9:00–18:00

1. 11.–31. 3.: v primeru ugodnih vremenskih razmer za najavljene najavljene za 1. 11.–31. 3.: v primeru ugodnih vremenskih razmer to 31 Mar: in case of good weather conditions for skupine / 1 Nov pre-booked groups Partizanska bolnica Franja je je bolnica Franja Partizanska kulturni spomenik državnega pomena iz časa 2. svetovne simbol boja, vojne in hkrati ter humanosti in človečnosti organizirane primer izjemno Skrita dejavnosti. zdravstvene delovala bolnišnica, ki je v težko dostopni soteski v Dolenjih Novakih Pasice zaradi na Cerkljanskem, je in simbolne vrednosti svoje vloge v evropski zgodovini in znak kulturi leta 2015 prejela evropske dediščine. odpiralni čas / opening hours:

PARTISAN HOSPITAL, HOSPITAL, PARTISAN +386 5 37 23 180, www.muzej-idrija- t: muzej Idrija, Mestni cerkno.si, / FRANJA FRANJA / FRANJA BOLNICA PARTIZANSKA

POPUSTI PO SLOVENIJI / DISCOUNTS AROUND SLOVENIA 70 Vozni red 1 / Timetable 1

SMERI VOŽNJE / DIRECTIONS POSTAJA / STATION Š ŠP Š D* Š SO SO Š ŠP Š Rudno Mrzli Vozni red 1 / Timetable 1: strani 73–77 / pages 73–77 polje goreljek studenec LJUBLJANA | | | | | | | | | | 28 27 26 KRANJ | | | | | | | | | | Koprivnik Gorjuše RADOVLJICA | | 5:20 | 6:10 | | | | | Stara Srednja Bohinjska 24 Studor Češnjica Jereka 25 BLED Slap Savica Fužina vas LJUBLJANA BLED 4:40 | 5:34 | 6:25 | | | | | waterfall Bohinj Ukanc 19 20 21 22 23 Bitnje Lepence Log Nomenj Soteska 1 18 Soteska 4:53 | 5:51 | 6:37 | | | | | 17 jezero / Lake 5 4 3 2 1 2 Nomenj 4:58 | 5:56 | 6:42 | | | | | Bohinjska Bistrica Žp Lesce 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 Train station (TS) Radovljica Kranj 3 Log 5:00 | 5:58 | 6:44 | | | | | Vogel Pod Bohinjsko Ribčev Laz Laški Rovt Polje Kamnje Savica Bohinjska križišče Voglom Jezero / vas / village Bistrica crossroad Lake 4 Lepence 5:01 | 5:59 | 6:45 | | | | | 5 Bitnje 5:03 | 6:01 | 6:47 | | | | | 6 Bohinjska Rudno Mrzli | 5:05 | 6:10 | 7:00 | 7:05 7:10 7:40 Vozni red 2 / Timetable 2: strani 78–81 / pages 78–81 polje goreljek studenec Bistrica ŽP / TS 28 27 26 7 BOHINJSKA 5:05 5:06 6:03 6:11 6:49 7:05 7:05 7:06 7:11 7:41 Koprivnik Gorjuše BISTRICA Stara Srednja Bohinjska 24 Studor Češnjica Jereka 25 BLED 8 Slap Savica Fužina vas LJUBLJANA Savica waterfall Bohinj | 5:08 | 6:13 | 7:07 7:07 7:08 7:13 7:43 Ukanc 19 20 21 22 23 Bitnje Lepence Log Nomenj Soteska vas / village 18 17 5 4 3 2 1 jezero / Lake 9 Kamnje | 5:09 | 6:14 | 7:08 7:08 7:09 7:14 7:44 6 Bohinjska Bistrica Žp Lesce 15 14 13 12 11 10 9 8 7 Train station (TS) Radovljica 10 Polje | 5:11 | 6:16 | 7:10 7:10 7:11 7:16 7:46 Kranj Vogel Pod Bohinjsko Ribčev Laz Laški Rovt Polje Kamnje Savica Bohinjska križišče Voglom Jezero / vas / village Bistrica 11 Laški Rovt | 5:12 | 6:17 | 7:11 7:11 7:12 7:17 7:47 crossroad Lake 12 Ribčev Laz | 5:13 | 6:18 | 7:12 7:12 7:13 7:18 7:48 13 BOHINJSKO | 5:14 | 6:19 | 7:13 7:13 7:14 7:19 7:49 JEZERO / LAKE 19 Stara Fužina | | | | | | | | | | Legenda / key to symbols: 13 BOHINJSKO | | | | | | | | | | Vozi od 1. 7. do 31. 8. / From 1 July to 31 August. JEZERO / LAKE Vozi vsak dan od 22. 6. do 16. 9. / Daily from 22 June to 16 September. 14 Pod Voglom | | | | | | 7:16 | | | 15 Nomago Kartica ne velja. / The card is not valid. Vogel križišče | | | | | | 7:19 | | | crossroad V Vozi vsak dan. / Daily. 17 BOHINJ UKANC | | | | | | 7:20 | | | V* Vozi vsak dan od 1. 7. do 31. 8. / Daily from 1 July to 31 August. 15 Vogel križišče | | | | | | | | | | D Vozi ob delavnikih in sobotah. / Workdays and Saturdays. crossroad D* Vozi ob delavnikih. / Workdays. 18 SLAP SAVICA | | | | | | | | | | DA Vozi ob delavnikih od ponedeljka do sobote v času od 1. 7. do 31. 8. WATERFALL 15 Workdays from Monday to Saturday from 1 July to 31 August. Vogel križišče | | | | | | | | | | NEP Vozi ob nedeljah in praznikih. / Every Sunday and public holiday. crossroad 17 BOHINJ UKANC | | | | | | | | | | NEPA Vozi ob nedeljah in praznikih od 1. 6. do 30. 9. 15 Sundays and public holidays from 1 June to 30 September. Vogel križišče | | | | | | | | | | crossroad NEPC Vozi ob nedeljah in praznikih od 1. 7. do 31. 8. 14 Sundays and public holidays from 1 July to 31 August. Pod Voglom | | | | | | | | | | 13 SO Vozi ob sobotah. / Every Saturday. BOHINJSKO | 5:14 | 6:19 | | | 7:14 7:19 | JEZERO / LAKE SONP Vozi ob sobotah, nedeljah, praznikih in dela prostih dnevih. 19 Stara Fužina | 5:17 | 6:24 | | | 7:18 7:24 | Every Saturday, Sunday and public holidays. 20 Studor | 5:20 | 6:27 | | | 7:21 7:27 | SONG Vozi ob sobotah, nedeljah in praznikih v času od 1. 7. do 31. 8. Every Saturday, Sunday and public holidays from 1 July to 31 August. 21 Srednja vas | 5:23 | 6:30 | | | 7:25 7:30 | 22 Bohinjska Š Vozi ob delavnikih v času šolskega pouka. | 5:26 | 6:33 | | | 7:28 7:33 | Workdays from Monday to Friday during school year. Češnjica ŠP Vozi ob delavnikih v dneh šolskih počitnic. / Workdays during school holidays. 23 Jereka | | | 6:34 | | | 7:31 7:34 | 24 ŠPB Vozi ob delavnikih od ponedeljka do petka od 1. 7. do 31. 8. Koprivnik | | | | | | | | | | Workdays from Monday to Friday from 1 July to 31 August. 25 Gorjuše | | | | | | | | | | A01SO-B Vozi ob sobotah od 1. 6. do 30. 9. / Every Saturday from 1 June to 30 September. 26 Mrzli Studenec | | | | | | | | | | D*S Vozi ob delavnikih od ponedeljka do petka od 1. 6. do 30. 9. 27 Goreljek | | | | | | | | | | Workdays from Monday to Friday from 1 June to 30 September. 28 Rudno polje | | | | | | | | | | D*I Vozi ob delavnikih od ponedeljka do petka v dneh poletnih šolskih počitnic. 7 Workdays from Monday to Friday from 26 June do 31 August. BOHINJSKA | | | 6:40 | | | 7:38 7:41 | BISTRICA ** Povezava s prestopom. / Bus connection with bus change. 6 Bohinjska | | | 6:41 | | | 7:39 7:42 | Bistrica ŽP / TS Velja do 31. 12. 2018. Manjše spremembe so možne po 31. 8. 2018. Valid until 31 December 2018. Minor changes are possible from 31 August 2018. BLED | | | | | | | | | | LJUBLJANA | | | | | | | | | | 72 73 Vozni red 1 / Timetable 1 Vozni red 1 / Timetable 1

ŠP D* ŠP V POSTAJA / STATION Š SO V SONG HOP Š D V* DA A01SO-B NEPC V* V HOP ŠPB Š Š SONG ŠP Š Š NEPA NEP SO Nomago LJUBLJANA 6:00 6:00 7:00 | | | 8:00 | | 9:00 9:00 | 10:00 | | 11:00 11:00 | | | 12:00 | | KRANJ 6:37 6:40 7:40 | | | 8:40 | | 9:40 9:40 | 10:40 | | 11:40 11:40 | | | 12:40 | | RADOVLJICA 7:01 7:05 8:05 | | | 9:05 | | 10:05 10:05 | 11:05 | | 12:05 12:05 | | | 13:03 | | BLED 7:15 7:20 8:20 | | | 9:20 | 10:00 10:20 10:20 | 11:20 | | 12:20 12:20 | | | 13:20 | | 1 Soteska 7:32 7:37 8:37 | | | 9:37 | 10:13 10:37 10:37 | 11:37 | | 12:37 12:37 | | | 13:37 | | 2 Nomenj 7:37 7:42 8:42 | | | 9:42 | 10:18 10:42 10:42 | 11:42 | | 12:42 12:42 | | | 13:42 | | 3 Log 7:39 7:44 8:44 | | | 9:44 | 10:20 10:44 10:44 | 11:44 | | 12:44 12:44 | | | 13:44 | | 4 Lepence 7:40 7:45 8:45 | | | 9:45 | 10:21 10:45 10:45 | 11:45 | | 12:45 12:45 | | | 13:45 | | 5 Bitnje 7:42 7:47 8:47 | | | 9:47 | 10:23 10:47 10:47 | 11:47 | | 12:47 12:47 | | | 13:47 | | 6 Bohinjska | | | | 9:10 9:10 | | | | | | | 12:00 | | | | | 13:10 | | | Bistrica ŽP / TS 7 BOHINJSKA 7:44 7:49 8:49 | 9:12 9:11 9:49 | 10:25 10:49 10:49 | 11:49 12:02 | 12:49 12:49 13:05 | 13:11 13:49 14:05 14:07 BISTRICA 8 Savica 7:46 7:51 8:51 | 9:14 9:13 9:51 | 10:27 10:51 10:51 | 11:51 12:04 | 12:51 12:51 | | 13:13 13:51 | 14:09 vas / village 9 Kamnje 7:47 7:52 8:52 | 9:15 9:14 9:52 | 10:28 10:52 10:52 | 11:52 12:05 | 12:52 12:52 | | 13:14 13:52 | 14:10 10 Polje 7:49 7:54 8:54 | 9:17 9:16 9:54 | 10:30 10:54 10:54 | 11:54 12:07 | 12:54 12:54 | | 13:16 13:54 | 14:12 11 Laški Rovt 7:50 7:55 8:55 | 9:18 9:17 9:55 | 10:31 10:55 10:55 | 11:55 12:08 | 12:55 12:55 | | 13:17 13:55 | 14:13 12 Ribčev Laz 7:51 7:56 8:56 | 9:19 9:18 9:56 | 10:32 10:56 10:56 | 11:56 12:09 | 12:56 12:56 | | 13:18 13:56 | 14:14 13 BOHINJSKO 7:52 7:57 8:57 | 9:23 9:19 9:57 | 10:33 10:57 10:57 | 11:57 12:13 | 12:57 12:57 | | 13:19 13:57 | 14:15 JEZERO / LAKE 19 Stara Fužina | | | | | | | | 10:36 | | | | | | | | | | | | | 13 BOHINJSKO | | | | | | | | 10:39 | | | | | | | | | | | | | JEZERO / LAKE 14 Pod Voglom 7:55 8:00 9:00 | | | 10:00 | 10:41 11:00 11:00 | 12:00 | | 13:00 | | | | 14:00 | | 15 Vogel križišče 7:58 8:03 9:03 | | | 10:03 | 10:44 11:03 11:03 | 12:03 | | 13:03 | | | | 14:03 | | crossroad 17 BOHINJ UKANC 7:59 8:04 9:04 | | | 10:04 | 10:45 11:04 11:05 | 12:04 | | 13:04 | | | | 14:04 | | 15 Vogel križišče | | | | | | | | 10:46 | 11:06 | | | | | | | | | | | | crossroad 18 SLAP SAVICA | | | 8:20 | | | 10:20 10:54 | 11:14 11:20 | | 12:20 | | | 13:05 | | | | WATERFALL 15 Vogel križišče | | | 8:28 | | | 10:28 | | | 11:28 | | 12:28 | | | 13:13 | | | | crossroad 17 BOHINJ UKANC | | | 8:29 | | | 10:29 | | | 11:29 | | 12:29 | | | 13:14 | | | | 15 Vogel križišče | | | 8:30 | | | 10:30 | | | 11:30 | | 12:30 | | | 13:15 | | | | crossroad 14 Pod Voglom | | | 8:33 | | | 10:33 | | | 11:33 | | 12:33 | | | 13:18 | | | | 13 BOHINJSKO | | | 8:36 9:23 9:19 | 10:36 | | | | | 12:13 12:36 | | | 13:21 13:19 | | 14:15 JEZERO / LAKE 19 Stara Fužina | | | 8:39 9:26 9:24 | 10:39 | | | 11:38 | 12:16 12:39 | | | 13:24 13:24 | | 14:18 20 Studor | | | 8:42 9:29 9:27 | 10:42 | | | | | 12:19 12:42 | | | 13:27 13:27 | | 14:21 21 Srednja vas | | | 8:45 9:32 9:30 | 10:45 | | | | | 12:22 12:45 | | | 13:30 13:30 | | 14:25 22 Bohinjska | | | 8:48 9:35 9:33 | 10:48 | | | | | 12:25 12:48 | | | 13:33 13:33 | | 14:28 Češnjica 23 Jereka | | | 8:49 9:36 9:34 | 10:49 | | | | | 12:26 12:49 | | 13:12 13:34 13:34 | 14:12 14:29 24 Koprivnik | | | | 9:46 | | | | | | | | 12:36 | | | 13:22 | | | 14:22 | 25 Gorjuše | | | | 9:51 | | | | | | | | 12:41 | | | 13:27 | | | 14:27 | 26 Mrzli Studenec | | | | 10:06 | | | | | | | | 12:56 | | | | | | | | | 27 Goreljek | | | | 10:14 | | | | | | | | 13:04 | | | | | | | | | 28 Rudno polje | | | | 10:22 | | | | | | | | 13:12 | | | | | | | | | 7 BOHINJSKA | | | | | 9:41 | | | | | 11:49 | | | | | | | 13:41 | | 14:36 BISTRICA 6 Bohinjska | | | 8:56 | 9:42 | 10:56 | | | | | | 12:56 | | | 13:41 13:42 | | 14:37 Bistrica ŽP / TS ** ** ** | ** | BLED | | | 9:24 | | | 11:24 | | | 12:24 | | 13:24 | | | 14:24 | | | | LJUBLJANA | | | 10:47 | | | 12:47 | | | 13:47 | | 14:47 | | | 15:47 | | | | 74 75 Vozni red 1 / Timetable 1 Vozni red 1 / Timetable 1

ŠP POSTAJA / STATION ŠPB V DA D* D* DA SONG D Š ŠPB V ŠPB D*S HOP D* ŠPB SONG Š SO Š V V V A01SO-B NEP LJUBLJANA | 13:00 13:00 13:30 | | | 14:00 | | 15:00 15:00 15:15 | 16:00 | | 17:00 17:00 18:00 19:00 | 21:00 KRANJ | 13:40 13:40 14:10 | | | 14:40 | | 15:40 15:40 | | 16:40 | | 17:40 17:40 18:40 19:40 | 21:40 RADOVLJICA | 14:05 14:05 14:32 | | | 15:05 | | 16:05 16:05 16:04 | 17:05 | | 18:05 18:05 19:05 20:05 | 22:05 BLED | 14:20 14:20 14:46 | | | 15:20 | | 16:20 16:20 16:20 | 17:20 | | 18:20 18:20 19:20 20:20 | 22:20 1 Soteska | 14:37 14:37 14:59 | | | 15:37 | | 16:37 16:37 16:33 | 17:37 | | 18:37 18:37 19:37 20:37 | 22:37 2 Nomenj | 14:42 14:42 15:04 | | | 15:42 | | 16:42 16:42 16:38 | 17:42 | | 18:42 18:42 19:42 20:42 | 22:42 3 Log | 14:44 14:44 15:06 | | | 15:44 | | 16:44 16:44 16:40 | 17:44 | | 18:44 18:44 19:44 20:44 | 22:44 4 Lepence | 14:45 14:45 15:07 | | | 15:45 | | 16:45 16:45 16:41 | 17:45 | | 18:45 18:45 19:45 20:45 | 22:45 5 Bitnje | 14:47 14:47 15:09 | | | 15:47 | | 16:47 16:47 16:43 | 17:47 | | 18:47 18:47 19:47 20:47 | 22:47 6 Bohinjska | | | | 15:15 | | | 15:45 | | | | 17:00 | | | | | | | | | Bistrica ŽP / TS 7 BOHINJSKA | 14:49 14:49 15:11 15:16 | | 15:49 15:48 | 16:49 16:49 16:45 17:02 17:49 | | 18:49 18:49 19:49 20:49 22:49 22:49 BISTRICA 8 Savica | 14:51 14:51 15:13 15:18 | | 15:51 | | 16:51 16:51 16:47 17:04 17:51 | | 18:51 18:51 19:51 20:51 22:51 22:51 vas / village 9 Kamnje | 14:52 14:52 15:14 15:19 | | 15:52 | | 16:52 16:52 16:48 17:05 17:52 | | 18:52 18:52 19:52 20:52 22:52 22:52 10 Polje | 14:54 14:54 15:16 15:21 | | 15:54 | | 16:54 16:54 16:50 17:07 17:54 | | 18:54 18:54 19:54 20:54 22:54 22:54 11 Laški Rovt | 14:55 14:55 15:17 15:22 | | 15:55 | | 16:55 16:55 16:51 17:08 17:55 | | 18:55 18:55 19:55 20:55 22:55 22:55 12 Ribčev Laz | 14:56 14:56 15:18 15:23 | | 15:56 | | 16:56 16:56 16:52 17:09 17:56 | | 18:56 18:56 19:56 20:56 22:56 22:56 13 BOHINJSKO | 14:57 14:57 15:19 15:24 | | 15:57 | | 16:57 16:57 16:53 17:13 17:57 | | 18:57 18:57 19:57 20:57 22:57 22:57 JEZERO / LAKE 19 Stara Fužina | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 13 BOHINJSKO | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | JEZERO / LAKE 14 Pod Voglom | 15:00 15:00 | | | | 16:00 | | 17:00 17:00 16:56 | 18:00 | | | 19:00 | | | | 15 Vogel križišče | 15:03 15:03 | | | | 16:03 | | 17:03 17:03 16:59 | 18:03 | | | 19:03 | | | | crossroad 17 BOHINJ UKANC | 15:04 15:05 | | | | 16:04 | | 17:04 17:05 17:00 | 18:04 | | | 19:04 | | | | 15 Vogel križišče | | 15:06 | | | | | | | | 17:06 | | | | | | | | | | | crossroad 18 SLAP SAVICA 14:20 | 15:14 | | 15:20 15:55 | | 16:20 | 17:14 | | | 18:20 18:20 | | | | | | WATERFALL 15 Vogel križišče 14:28 | | | | 15:28 16:03 | | 16:28 | | | | | 18:28 18:28 | | | | | | crossroad 17 BOHINJ UKANC 14:29 | | | | 15:29 16:04 | | 16:29 | | | | | 18:29 18:29 | | | | | | 15 Vogel križišče 14:30 | | | | | 16:05 | | 16:30 | | | | | | 18:30 | | | | | | crossroad 14 Pod Voglom 14:33 | | | | | 16:08 | | 16:33 | | | | | | 18:33 | | | | | | 13 BOHINJSKO 14:36 | | | 15:24 | 16:11 | | 16:36 | | | 17:13 | | 18:36 | | | | 22:57 | JEZERO / LAKE 19 Stara Fužina 14:39 | | | 15:27 | 16:14 | | 16:39 | | | 17:16 | | 18:39 | | | | 23:00 | 20 Studor 14:42 | | | 15:30 | 16:17 | | 16:42 | | | 17:19 | | 18:42 | | | | 23:03 | 21 Srednja vas 14:45 | | | 15:33 | 16:20 | | 16:45 | | | 17:22 | | 18:45 | | | | 23:06 | 22 Bohinjska 14:48 | | | 15:36 | 16:23 | | 16:48 | | | 17:25 | | 18:48 | | | | 23:09 | Češnjica 23 Jereka 14:49 | | | 15:37 | 16:24 | 15:55 16:49 | | | 17:26 | | 18:49 | | | | | | 24 Koprivnik | | | | | | | | 16:05 | | | | 17:36 | | | | | | | | | 25 Gorjuše | | | | | | | | 16:10 | | | | 17:41 | | | | | | | | | 26 Mrzli Studenec | | | | | | | | | | | | | 17:56 | | | | | | | | | 27 Goreljek | | | | | | | | | | | | | 18:04 | | | | | | | | | 28 Rudno polje | | | | | | | | | | | | | 18:12 | | | | | | | | | 7 BOHINJSKA | | | | 15:44 15:55 | | | | | | | | | 18:55 | | | | | | | BISTRICA 6 Bohinjska 14:56 | | | 15:45 | 16:31 | | 16:56 | | | | | | 18:56 | | | | | | Bistrica ŽP / TS ** ** | ** ** BLED 15:24 | | | | 16:24 17:24 | | 17:24 | | | | | 19:24 19:24 | | | | | | LJUBLJANA 16:47 | | | | 17:47 18:47 | | 18:47 | | | | | 20:47 20:47 | | | | | | 76 77 Vozni red 2 / Timetable 2 Vozni red 2 / Timetable 2

POSTAJA / STATION D* ŠP Š ŠP Š ŠP SONG Š ŠP D SONG V* V NEPC D* SONG D* Š SONP A01SO-B Š SO NEPA DA Š D V* HOP ŠPB V* A01SO-B Š LJUBLJANA | | | | | | | | | | | | | | 7:00 | 9:00 | | | | | | | | 10:00 BLED | | | | | | | | | | | | | | 8:20 | 10:00 10:20 | | | | | | | | 11:20 ** ** 6 Bohinjska | | | | | | | | | 7:00 | | | | 9:10 | | | 10:20 | | | 11:20 | | 11:30 12:00 Bistrica ŽP / TS 7 BOHINJSKA | | | | | | | | | | | | | | | | 10:25 10:49 10:21 | | | | | | 11:31 | BISTRICA 28 Rudno polje | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 10:30 | | | | | 27 Goreljek | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 10:38 | | | | | 26 Mrzli Studenec | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 10:46 | | | | | 25 Gorjuše | | 5:10 | | | | | 7:00 | | | | | | | | | | | | 11:01 | | | | | 24 Koprivnik | | 5:15 | | | | | 7:05 | | | | | | | | | | | | 11:06 | | | | | 23 Jereka | | 5:25 | | | | | 7:15 7:07 | | | | 9:17 | | | 10:28 | | 11:16 11:27 | | 11:38 12:07 22 Bohinjska 04:45 | | | | | | | | 7:08 | | | | 9:18 | | | 10:29 | | 11:17 11:28 | | 11:39 12:08 Češnjica 21 Srednja vas 04:48 | | | | | | | | 7:11 | | | | 9:21 | | | 10:32 | | 11:20 11:31 | | 11:42 12:11 20 Studor 04:51 | | | | | | | | 7:14 | | | | 9:24 | | | 10:35 | | 11:23 11:34 | | 11:45 12:14 19 Stara Fužina 04:54 | | | | | | | | 7:17 | | | | 9:27 | 10:36 | 10:38 | | 11:26 11:37 | | 11:48 12:17 13 BOHINJSKO 04:57 | | | | | | | | 7:20 | | | | 9:30 | | 10:57 10:41 | | 11:29 11:40 | | 11:51 12:20 JEZERO / LAKE 14 Pod Voglom | | | | | | | | | 7:23 | | | | 9:33 | 10:41 11:00 | | | | 11:43 | | | 12:23 15 Vogel križišče | | | | | | | | | 7:26 | | | | 9:36 | 10:44 11:03 | | | | 11:46 | | | 12:26 crosroad 17 BOHINJ UKANC | | | | | | | | | 7:27 | | | | 9:37 | 10:45 11:05 | | | | 11:47 | | | 12:27 15 Vogel križišče | | | | | | | | | 7:28 | | | | 9:38 | 10:46 11:06 | | | | 11:48 | | | 12:28 crosroad 18 SLAP SAVICA | | | | | | | | | 7:36 | | | 8:20 9:46 | 10:54 11:14 | | 10:20 | 11:56 11:20 | | 12:36 WATERFALL 17 BOHINJ UKANC | | | | | | | 6:40 | | | 7:40 8:40 8:40 | 9:40 | | | 10:40 10:40 | | 11:29 11:40 | | 15 Vogel križišče | | | | | | | 6:41 | | | 7:41 8:41 8:41 | 9:41 | | | 10:41 10:41 | | 11:30 11:41 | | crosroad 14 Pod Voglom | | | | | | | 6:44 | | | 7:44 8:44 8:44 | 9:44 | | | 10:44 10:44 | | 11:33 11:44 | | 13 BOHINJSKO 04:57 4:57 | | 5:25 5:45 6:27 6:47 | | 7:47 7:47 8:47 8:47 | 9:47 | | 10:41 10:47 10:47 11:29 | 11:36 11:47 11:51 | JEZERO / LAKE 19 Stara Fužina | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 11:38 | | | 13 BOHINJSKO | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 11:41 | | | JEZERO / LAKE 12 Ribčev Laz 04:58 4:58 | | 5:26 5:46 6:28 6:48 | | 7:48 7:48 8:48 8:48 | 9:48 | | 10:42 10:48 10:48 11:33 | 11:42 11:48 11:52 | 11 Laški Rovt 04:59 4:59 | | 5:27 5:47 6:29 6:49 | | 7:49 7:49 8:49 8:49 | 9:49 | | 10:43 10:49 10:49 11:34 | 11:43 11:49 11:53 | 10 Polje 5:00 5:00 | | 5:28 5:48 6:30 6:50 | | 7:50 7:50 8:50 8:50 | 9:50 | | 10:44 10:50 10:50 11:35 | 11:44 11:50 11:54 | 9 Kamnje 5:02 5:02 | | 5:30 5:50 6:32 6:52 | | 7:52 7:52 8:52 8:52 | 9:52 | | 10:46 10:52 10:52 11:37 | 11:46 11:52 11:56 | 8 Savica 5:03 5:03 | | 5:31 5:51 6:33 6:53 | | 7:53 7:53 8:53 8:53 | 9:53 | | 10:47 10:53 10:53 11:38 | 11:47 11:53 11:57 | vas / village 7 BOHINJSKA 5:05 5:05 5:33 5:16 5:33 5:53 6:40 6:55 7:22 | 7:55 7:55 8:55 8:55 | 9:55 | | 10:49 10:55 10:55 11:40 | 11:49 11:55 11:59 | BISTRICA 6 Bohinjska | | | | | | | | | | | | | | | | | | 10:50 | | 11:42 | | | 12:00 | Bistrica ŽP / TS 5 Bitnje | 5:12 | 5:18 5:35 5:55 6:42 6:57 | | 7:57 7:57 8:57 8:57 | 9:57 | | | 10:57 10:57 | | | 11:57 | | 4 Lepence | 5:14 | 5:20 5:37 5:57 6:44 6:59 | | 7:59 7:59 8:59 8:59 | 9:59 | | | 10:59 10:59 | | | 11:59 | | 3 Log | 5:15 | 5:21 5:38 5:58 6:45 7:00 | | 8:00 8:00 9:00 9:00 | 10:00 | | | 11:00 11:00 | | | 12:00 | | 2 Nomenj | 5:17 | 5:23 5:40 6:00 6:47 7:02 | | 8:02 8:02 9:02 9:02 | 10:02 | | | 11:02 11:02 | | | 12:02 | | 1 Soteska | 5:22 | 5:28 5:45 6:05 6:52 7:07 | | 8:07 8:07 9:07 9:07 | 10:07 | | | 11:07 11:07 | | | 12:07 | | BLED | 5:40 | 5:45 6:05 6:25 7:20 7:30 | | 8:30 8:30 9:30 9:30 | 10:30 | | | 11:30 11:30 | | | 12:30 | | RADOVLJICA | 6:00 | 6:00 6:20 6:40 7:34 7:44 | | 8:44 8:44 9:44 9:44 | 10:44 | | | 11:44 11:44 | | | 12:44 | | KRANJ | | | 6:25 6:44 7:10 | 8:10 | | 9:10 9:10 10:10 10:10 | 11:10 | | | 12:10 12:10 | | | 13:10 | | LJUBLJANA | 6:51 | 7:19 | 7:47 | 8:47 | | 9:47 9:47 10:47 10:47 | 11:47 | | | 12:47 12:47 | | | 13:47 | | 78 79 Vozni red 2 / Timetable 2 AVRIGO! Vozni red 2 / Timetable 2 Vozni red 2 / Timetable 2

POSTAJA / STATION D* V ŠPB ŠPB Š V SONG ŠP V HOP DA V DA ŠPB V ŠPB ŠPB SONG D*S V ŠPB HOP V Š D*I Š Š Nomago Š LJUBLJANA | | | 11:00 | | | | | | | | 13:00 | | 14:00 | | 15:00 15:00 | | | | | | | | BLED | | | 12:20 | | | | | | | | 14:20 | | 15:20 | | 16:20 16:20 | | | | | | | | ** ** ** 6 Bohinjska 12:20 | | 13:05 13:13 | | 13:40 14:05 | | | | | | 15:40 | | | 16:55 | | | | | | | | Bistrica ŽP / TS 7 BOHINJSKA 12:21 | | | 13:14 | | | 14:06 | | | 14:49 | | | | | 16:49 | | | | | | | | | BISTRICA 28 Rudno polje | | | | | | | | | | | 14:15 | | | | | | | | | | | 18:25 | | | | 27 Goreljek | | | | | | | | | | | 14:23 | | | | | | | | | | | 18:33 | | | | 26 Mrzli Studenec | | | | | | | | | | | 14:31 | | | | | | | | | | | 18:41 | | | | 25 Gorjuše | | | | | | 13:35 | | | 14:30 14:46 | | | | | | | | | | | 18:56 | | | | 24 Koprivnik | | | | | | 13:40 | | | 14:35 14:51 | | | | | | | | | | | 19:01 | | | | 23 Jereka 12:28 | | 13:12 13:21 | 13:50 13:47 14:13 | 14:45 15:01 | | | 15:47 | | | 17:02 | | | 19:11 | | | | 22 Bohinjska 12:29 | | 13:13 13:22 | | 13:48 14:14 | | 15:02 | | | 15:48 | | | 17:03 | | | 19:12 | | | | Češnjica 21 Srednja vas 12:32 | | 13:16 13:25 | | 13:51 14:17 | | 15:05 | | | 15:51 | | | 17:06 | | | 19:15 | | | | 20 Studor 12:35 | | 13:19 13:28 | | 13:54 14:20 | | 15:08 | | | 15:54 | | | 17:09 | | | 19:18 | | | | 19 Stara Fužina 12:38 | | 13:22 13:31 | | 13:57 14:23 | | 15:11 | | | 15:57 | | | 17:12 | | | 19:21 | | | | 13 BOHINJSKO 12:41 | | 13:25 13:34 | | 14:00 14:26 | | 15:14 14:57 | | 16:00 | | 16:57 17:15 | | | 19:24 | | | | JEZERO / LAKE 14 Pod Voglom | | | 13:28 | | | 14:03 | | | | 15:00 | | 16:03 | | 17:00 17:18 | | | | | | | | 15 Vogel križišče | | | 13:31 | | | 14:06 | | | | 15:03 | | 16:06 | | 17:03 17:21 | | | | | | | | crosroad 17 BOHINJ UKANC | | | 13:32 | | | 14:07 | | | | 15:05 | | 16:07 | | 17:05 17:22 | | | | | | | | 15 Vogel križišče | | | 13:33 | | | 14:08 | | | | 15:06 | | 16:08 | | 17:06 17:23 | | | | | | | | crosroad 18 SLAP SAVICA | | 12:20 13:41 | | | 14:16 | | | | 15:14 | 15:20 16:16 | 16:20 17:14 17:31 | | 18:20 | | | | | WATERFALL 17 BOHINJ UKANC | 12:40 12:40 | | 13:40 | | | 14:40 | | | 15:40 15:40 | 16:40 16:40 | | 17:40 18:40 18:40 | 19:40 | 20:40 | 15 Vogel križišče | 12:41 12:41 | | 13:41 | | | 14:41 | | | 15:41 15:41 | 16:41 16:41 | | 17:41 18:41 18:41 | 19:41 | 20:41 | crosroad 14 Pod Voglom | 12:44 12:44 | | 13:44 | | | 14:44 | | | 15:44 15:44 | 16:44 16:44 | | 17:44 18:44 18:44 | 19:44 | 20:44 | 13 BOHINJSKO 12:41 12:47 12:47 | 13:34 13:47 | | 14:26 14:47 | 15:14 | 15:47 15:47 | 16:47 16:47 | | 17:47 18:47 18:47 19:24 19:47 20:10 20:47 20:47 JEZERO / LAKE 19 Stara Fužina | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 13 BOHINJSKO | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | JEZERO / LAKE 12 Ribčev Laz 12:42 12:48 12:48 | 13:35 13:48 | | 14:27 14:48 | 15:18 | 15:48 15:48 | 16:48 16:48 | | 17:48 18:48 18:48 19:28 19:48 20:11 20:48 20:48 11 Laški Rovt 12:43 12:49 12:49 | 13:36 13:49 | | 14:28 14:49 | 15:19 | 15:49 15:49 | 16:49 16:49 | | 17:49 18:49 18:49 19:29 19:49 20:12 20:49 20:49 10 Polje 12:44 12:50 12:50 | 13:37 13:50 | | 14:29 14:50 | 15:20 | 15:50 15:50 | 16:50 16:50 | | 17:50 18:50 18:50 19:30 19:50 20:13 20:50 20:50 9 Kamnje 12:46 12:52 12:52 | 13:39 13:52 | | 14:31 14:52 | 15:22 | 15:52 15:52 | 16:52 16:52 | | 17:52 18:52 18:52 19:32 19:52 20:15 20:52 20:52 8 Savica 12:47 12:53 12:53 | 13:40 13:53 | | 14:32 14:53 | 15:23 | 15:53 15:53 | 16:53 16:53 | | 17:53 18:53 18:53 19:33 19:53 20:16 20:53 20:53 vas / village 7 BOHINJSKA 12:49 12:55 12:55 | 13:42 13:55 13:57 | 14:34 14:55 14:52 15.25 | 15:55 15:55 | 16:55 16:55 | | 17:55 18:55 18:55 19:35 19:55 20:18 20:55 20:55 BISTRICA 6 Bohinjska 12:50 | | | 13:43 | | | 14:35 | 14:53 15:27 | | | | | | | | | | | 19:37 | | | | Bistrica ŽP / TS 5 Bitnje | 12:57 12:57 | | 13:57 | | | 14:57 | | | 15:57 15:57 | 16:57 16:57 | | 17:57 18:57 18:57 | 19:57 20:20 20:57 20:57 4 Lepence | 12:59 12:59 | | 13:59 | | | 14:59 | | | 15:59 15:59 | 16:59 16:59 | | 17:59 18:59 18:59 | 19:59 20:22 20:59 20:59 3 Log | 13:00 13:00 | | 14:00 | | | 15:00 | | | 16:00 16:00 | 17:00 17:00 | | 18:00 19:00 19:00 | 20:00 20:23 21:00 21:00 2 Nomenj | 13:02 13:02 | | 14:02 | | | 15:02 | | | 16:02 16:02 | 17:02 17:02 | | 18:02 19:02 19:02 | 20:02 20:25 21:02 21:02 1 Soteska | 13:07 13:07 | | 14:07 | | | 15:07 | | | 16:07 16:07 | 17:07 17:07 | | 18:07 19:07 19:07 | 20:07 20:30 21:07 21:07 BLED | 13:30 13:30 | | 14:30 | | | 15:30 | | | 16:30 16:30 | 17:30 17:30 | | 18:30 19:30 19:30 | 20:30 20:50 21:24 21:24 RADOVLJICA | 13:44 13:44 | | 14:44 | | | 15:44 | | | 16:44 16:44 | 17:44 17:44 | | 18:44 19:44 19:44 | 20:44 21:14 21:44 21:44 KRANJ | 14:10 14:10 | | 15:10 | | | 16:10 | | | 17:10 17:10 | 18:10 18:10 | | 19:10 20:10 20:10 | 21:10 21:40 22:09 22:09 LJUBLJANA | 14:47 14:47 | | 15:47 | | | 16:47 | | | 17:47 17:47 | 18:47 18:47 | | 19:47 20:47 20:47 | 21:47 22:17 22:47 22:47 80 81 Koristne informacije / useful information: Vlak / Train FREE Zdravstveni dom / Health clinic Bohinjska Bistrica, +386 4 572 71 00 ali 112 Smer / Direction: Jesenice – Nova Gorica P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun Postaja / Train Station 1,2 3 4 4,5 4 7:00 – 20:00 8:00 – 20:00 20:00 – 8:00 ZD Bled JESENICE 4:15 | 6:05 8:27 11:15 14:32 16:51 19:18

BLED JEZERO 4:31 | 6:21 8:43 11:31 14:48 17:06 19:34 Lekarna / Pharmacy, Bohinjska Bistrica, +386 4 572 77 40 P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun BOHINJSKA BISTRICA 4:51 5:49 6:48 9:03 11:51 15:08 17:26 19:54 7:30–19:30 8:00–13:00 – MOST NA SOČI 5:26 6:33 7:24 9:39 12:27 15:53 18:01 20:36 Policija / Police, Bohinjska Bistrica: +386 4 572 14 18, NOVA GORICA 6:05 7:10 8:12 10:16 13:04 16:32 18:38 21:13 +386 31 324 950 or 113, Bled: +386 4 575 72 00 P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun Smer / Direction: Nova Gorica– Jesenice 8:00 –9:00 – 15:00–16:00 – – 8:00–9:00 – Postaja / Train Station 4 1,2 4,5 3,9 5 Pošta / Post offices, Ribčev Laz, +386 4 572 96 50 NOVA GORICA 3:30 5:29 7:35 11:20 14:47 15:55 17:19 19:56 P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun MOST NA SOČI 4:07 6:07 8:13 11:59 15:26 16:34 18:03 20:35 8:00–17:00 8:00–11:00 – BOHINJSKA BISTRICA 4:53 6:46 9:05 12:45 16:04 17:27 18:39 21:14 Bohinjska Bistrica, +386 4 572 96 40 BLED JEZERO 5:13 7:07 9:26 13:06 16:24 17:47 18:59 21:33 P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun 8:00–18:00 8:00–12:00 – JESENICE 5:29 7:22 9:42 13:22 16:40 18:03 19:15 21:49 Srednja vas, +386 4 572 96 70 P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun – Legenda za vlak / Key to symbols for trains: 9:00–17:00 9:00 –18:00 9:00–17:00 9:00–12:00 1 Vozi ob sobotah, nedeljah in dela prostih dneh v RS. Ne vozi od 23. 6. do 26. 8. 2018. Saturdays, Sundays and public holidays in Slovenia. No service from 23 June to Banka / Bank, Boh. Bistrica, Gorenjska banka, +386 4 208 46 83 26 August 2018. P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun 2 Ne vozi ob sobotah in nedeljah ter dela prostih dneh v RS. Od 23. 6. do 26. 8. 2018 vozi vsak dan. / No service on Saturdays, Sundays and public holidays in Slovenia. 8:00–11:30, 14:00–17:00 – – Operates daily from 23 June to 26 August 2018. Srednja vas, Deželna banka, +386 4 578 00 90 3 Ne vozi ob sobotah in nedeljah ter dela prostih dneh v RS in 30. 4., od 26. 6. do 31. 8., P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun 29. 10., 30. 10. ter 2. 11. 2018. / No service on Saturdays, Sundays and public holidays in Slovenia and on 30 April, from 26 June to 31 August, on 29 October, 30 October and – 8:00–12:00, 13:00 –16:00 – – – 2 November 2018. 4 Vozi ob delavnikih razen sobot. / Workdays, except Saturdays. Bencinski servis / Petrol station, Boh. Bistrica, +386 4 574 70 10 5 Vozi ob sobotah, nedeljah in dela prostih dneh v RS. P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun Saturdays, Sundays and public holidays in Slovenia. 1. 10. – 30. 4. 7:00–20:00 9 Vozi 30. 4., od 26. 6. do 31. 8., 29. 10, 30. 10., 2. 11. 2018. Od 26. 6. do 31. 8. 2018 ne vozi ob sobotah, nedeljah in dela prostih dneh v RS. / On 30 April, from 26 June to 31 P/M T/T S/W Č/Thu P/F S/Sat N/Sun August, on 29 October, 30 October and 2 November 2018. No service on Saturdays, 1. 5. – 30. 9. Sundays and public holidays in Slovenia from 26 June to 31 August 2018. 6:00–21:00

Mehanik / Motor car mechanics – Kemperle, Srednja vas +386 41 876 289, +386 4 572 36 52 – Odar, Lepence +386 4 572 11 94 – Igma usluge d.o.o., Bohinjska Bistrica +386 41 719 024 Servis koles / Bike mechanics – Marko Mikelj – Bohinjska Češnjica +386 41 378 787

Avtovleka / Car tow – Kuhar – Boh. Bistrica +386 41 663 587

Veterinar / Veterinary – Primož Medja, Bohinjska Češnjica +386 4 572 37 57, +386 41 625 542 82 83 Planet Zemlja. Naš Planet Earth. Our dom. Tukaj živimo. Na home. Full of tem planetu je nešteto exceptional places izjemnih kotičkov that we can visit. in koščkov sveta, ki For many, one of the jih lahko obiščemo. Za undiscovered, but marsikoga je eden od attainable places is neodkritih a dosegljivih Bohinj. This is why we get many awards kotičkov tudi Bohinj. 10 najboljših and titles. One of the Zato prejemamo vse več v Evropi, most recent awards priznanj in naslovov. 10 povsem is the European Best Eno zadnjih priznanj drugačnih. Destination Award je European Best that features the We are proud Destination! To je izbor selection of most of being one najbolj posebnih special and original of the ten in najbolj izvirnih destinations in European Best destinacij v Evropi. Ena Europe. And Bohinj Destinations in 2018. od njih smo tudi mi – is one of them. We Bohinj. Ponosni! are proud!

Informacije / Information: TIC Bohinj, Ribčev Laz Ribčev Laz 48, 4265 Bohinjsko jezero, t: +386 4 574 60 10, e: [email protected] TIC Bohinj, Bohinjska Bistrica Mencingerjeva 10, 4264 Bohinjska Bistrica, t: +386 4 574 76 00, e: [email protected] TIC Bohinj, Stara Fužina (od 15. 6. do 15. 9. / from 15 June to 15 September) Stara Fužina 53 b, 4265 Bohinjsko jezero, t: +386 4 572 33 26, e: [email protected] Center Triglavskega narodnega parka Bohinj Triglav National Park Centre Bohinj Stara Fužina 38, 4265 Bohinjsko jezero, t: +386 1 200 97 60, e: [email protected]

Izdal / Published By: Turizem Bohinj, Stara Fužina 38, 4265 Bohinjsko jezero t: +386 4 574 75 90, e: [email protected], www.bohinj.si /lakebohinj /lakebohinj /lakebohinj

Kartico zagotavljata Turizem Bohinj in Občina Bohinj. The card is provided by Tourism Bohinj and the Municipality of Bohinj.

United Nations Julians Alps Educational, Scientific and Biosphere Reserve since 2003 Cultural Organization Man and the Biosphere Programme

Založil: Turizem Bohinj. Tisk: Tiskarna Medium. Naklada: 6.000 izvodov, maj 2018.