Felino IL GRANDE GIRO
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Felino La Ciclopista - Il Grande Giro Guida alla lettura Guide to reading Strutturata su una rete di sentieri utilizzati fin dai tempi antichi, La catena del Grande Giro MTB comprende trentacinque anelli uniti fra Consigli per i bikers The chain of the Grand MTB Tour includes thirty five loops connected to each Advice for bikers la Ciclopista MTB porta alla scoperta dell’Appennino Parma Est loro e contraddistinti dall’insieme di dieci colori RAL della segnaletica Ogni attività sportiva ha le proprie regole di comportamento. Quelle other and characterized by the ten RAL colors and by signs located along the Each sports activity has its own code of conduct. The code of conduct collocata lungo i percorsi. Sessanta sono le varianti e le connessioni lungo codificate dalla NORBA (National Off Road Bicycle Association) sono routes. There are sixty variants and connections along alternative paths. This established by NORBA (National Off Road Bicycle Association) is a good abbinando all’attività sportiva, la scoperta di bellezze naturalistiche, sentieri alternativi. Questa rete capillare lunga complessivamente 1000 di riferimento per tutti. Ogni comportamento scorretto incide soprattutto capillary net is 1000 kilometers long in its entirety, and connects all the towns guideline for everyone. Incorrect behavior has a negative impact on the artistiche e culturali. km, collega fra loro tutti i comuni dell’Appennino Parma Est: Langhirano, sull’ambiente naturale che attraversiamo, influenzando negativamente of the Eastern Apennine in the province of Parma: Langhirano, Calestano, natural environment where you travel, giving a bad impression of the entire Il risultato è una selezione di percorsi, distinti in tratti principali Calestano, Corniglio, Monchio delle Corti, Palanzano, Tizzano Val Parma, il giudizio sull’intera categoria dei bikers. Alcune semplici regole potranno Corniglio, Monchio delle Corti, Palanzano, Tizzano Val Parma, Neviano degli category of bikers. A few simple rules will allow you to enjoy the most from o anelli, che formano la catena di collegamento fra i Comuni e Neviano degli Arduini, Lesignano de’ Bagni, Traversetolo e Felino. contribuire a vivere al meglio la vostra escursione in MTB: Arduini, Lesignano de’ Bagni, Traversetolo and Felino. your MTB excursion: IL GRANDE GIRO MTB che trovano nel Grande Giro MTB il loro senso complessivo. Il colore RAL identifica l’anello e non il grado di difficoltà. 1. Dare la precedenza agli escursionisti non motorizzati: i giudizi sono The RAL color identifies the loop, not the degree of difficulty. 1. Give the right of way to excursionists on foot: judgments are influenced Scelto il percorso rimanete sempre sulle piste tracciate. influenzati soprattutto dal vostro comportamento. 2. Rallentare ed usare Once you have chosen your route, always keep to the paths shown. first and foremost by your behavior. 2. Slow down and use caution when Caratteristiche della rete sono la libertà di scelta del punto di Lo stato di conservazione della segnaletica è funzionale al livello di cautela nell’avvicinare e nel sorpassare altri escursionisti, soprattutto The condition of the signs along the paths is essential for the level of safety approaching or passing other excursionists, especially if they are on horseback, partenza, il senso di percorrenza monodirezionale e la suddivisione sicurezza dei sentieri e dipende da manutenzione, degrado naturale dei se a cavallo, facendo in modo che si accorgano della vostra presenza of the paths and it depends upon natural weathering, maintenance and acts making sure that they are aware of your presence before you pass them. in tappe. Varianti e connessioni, riducono le distanze e il livello di materiali, atti vandalici. con anticipo. 3. Controllare sempre la velocità ed affrontare le curve of vandalism. Damaging or moving a signpost causes a threat to the safety 3. Always check your speed and when going through a bend remember that difficoltà complessivo. Danneggiare, spostare o cancellare un segnale, pregiudica la sicurezza prevedendo che vi si possa incontrare qualcuno. L’andatura va commisurata of the excursionists. The MTB Grand Tour is a community heritage resource, there might be someone round it coming in the opposite direction. Speed degli escursionisti. Il Grande Giro MTB è patrimonio della collettività, al tipo di terreno e all’esperienza di ciascuno. 4. Restare sui percorsi it is not for the exclusive use of the bikers. The Scuola Italiana MTB (S.I.M.B.) should be proportional to the type of terrain and the experience of each non uso esclusivo dei bikers. segnati per evitare danni alla vegetazione e minimizzare l’erosione del of Torrechiara (PR) coordinates instructors with 1st, 2nd, and 3rd level degrees. individual. 4. Stay on the marked routes in order to use the MTB cycle route Gli anelli tracciati nel comune di Felino (PFEL 1 – Il riccio, PFEL La Scuola Italiana MTB (S.I.M.B.), sede autorizzata di Torrechiara (PR), terreno. 5. Non disturbare gli animali siano essi domestici, selvatici o For information about routes, guided excursions, courses and Bike Service properly and to lower the impact on the natural environment. 5. Do not disturb 2 – La quercia, PFEL 3 – I vigneti) sfruttano al meglio le carat- coordina Istruttori con qualifica di 1°, 2° e 3° livello. Per informazioni al pascolo. 6. Non lasciare rifiuti: portare con sé i propri e raccogliere rentals call: 340 7644221 any animals, either domestic, wild or grazing. 6. Never leave trash behind: teristiche morfologiche del territorio. su percorsi, escursioni guidate, corsi e noleggio Bike Service: 340 7644221 se possibile, quelli lasciati dagli altri. 7. Rispettate le proprietà pubbliche take your trash out with you and if possible, collect trash left by others. Infatti la rete dei percorsi ciclabili si dipana lungo le dorsali: e private, inclusi i cartelli di segnalazione, lasciando i cancelli così come Glossary of terms 7. Respect public and private property, including sign posts. Leave gates as S. Andrea, Nandesano (spartiacque alla sinistra idrografica del Dizionario dei termini sono stati trovati. 8. Essere sempre autosufficienti. La meta e la velocità Length is expressed in kilometers, and is subject to variation due to: bike you find them. 8. Always be self-reliant. Destination and speed must always Lunghezza: espressa in chilometri, suscettibile di variazioni dovute a: devono sempre essere in funzione dell’abilità personale, computer settings, width of tires etc. Inclination: measurement of the total be planned with reference to your personal ability, the equipment you have torrente Cinghio), M. Leoni, Barbiano fra rio S. Andrea e Silano, taratura ciclocomputer, sezione delle coperture, ecc. Dislivello: misura dell’equipaggiamento, del terreno e della situazione meteorologica, level difference obtained from the sum of the various uphill level differences at your disposal and the weather conditions, both at the moment and forecast. Ganassa, Monte Grande sul crinale di mezzo, monte di Cevola del dislivello totale ottenuto dalla somma dei successivi dislivelli in salita attuale e prevista. 9. Non viaggiare da soli in aree isolate. Lasciate chiare while climbing (records taken with Garmin model GPSMAP 60CSx). Difficulty 9. Do not travel alone in isolated areas. Leave clear indications about your fra rio Bertone e canale del Vescovo, il castello di Felino a presidio (registrazione effettuata con modello Garmin GPSMAP 60CSx). Grado indicazioni del piano di viaggio. 10. Minimizzare l’impatto con la natura: rating: each route is classified with a difficulty code color not related to the travel plans. 10. Minimize the impact on nature: collect images and memories della val Baganza. di difficoltà: ogni percorso è classificato a prescindere dal colore che cogliere solo immagini e ricordi, lasciare le impronte leggere delle ruote. color identifying the route. The Difficulty rating is obtained from various in your mind, but leave only your tire prints behind. 11. Follow the rules of Tre anelli ciclabili, con partenze, punti tappa e arrivi indicati in lo identifica. La difficoltà si ricava dall’insieme di diversi parametri: 11. Rispettare il codice della strada. Le piste forestali e i sentieri tracciati, parameters: length, inclination, morphology of the territory of the route, and the road. The forest trails and the marked routes may be used by motor lunghezza, dislivello, morfologia del percorso, tipologia del sentiero. sono percorribili da mezzi motorizzati e la segnaletica non prevede the type of path. Time required: it is calculated in effective pedaling time vehicles as well, and road signs do not indicate any kind of precedence or ogni località attrezzata per l’accoglienza turistica. Da Felino a S. Tempo di percorrenza: i valori calcolati in tempi effettivi di pedalata nessun tipo di protezione o precedenza per i ciclisti che sono tenuti ad excluding rests, it refers to fairly well trained bikers. To increase the level of special protection for cyclists, who must respect traffic regulations. Michele Tiorre, salendo a Barbiano e giù al Poggio e S. Ilario escluse le soste, fanno riferimento a bikers con discreto livello di assumere comportamenti nel rispetto delle norme di circolazione. safety, do not over estimate your abilities. The ability of a biker is not determined Baganza, chiudendo il cerchio a S. Michele Gatti. preparazione. Non sopravalutare le proprie capacità significa alzare il by the mountain bike he owns, but from the level of athletic preparation, Clothing and equipment