Bk Inno 001794.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bk Inno 001794.Pdf LESSON NOTES Culture Class: Holidays in the Netherlands S1 #1 New Year's Day CONTENTS 2 Vocabulary 2 Sample Sentences # 1 COPYRIGHT © 2015 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. VOCABULARY Dutch English Class Gender New Year's polar nieuwjaarsduik bear plunge noun masculine Scheveningen Scheveningen proper noun neuter Nieuwjaarsdag New Years Day noun oudejaarsavond New Year's Eve noun masculine oliebol apple fritter noun masculine Gelukkig Nieuwjaar Happy New Year! phrase vuurwerk fireworks noun neuter SAMPLE SENTENCES De nieuwjaarsduik is te koud voor mij. Scheveningen heeft een mooi strand. "The New Year's polar bear plunge is too "Scheveningen has a nice beach." cold for me." Een drukke nieuwjaarsdag. Veel kerstbomen worden verbrand op Nieuwjaarsdag. "A busy New Year's Day." "A lot of Christmas trees are burned on New Year’s Day." Oudejaarsavond vieren we thuis. Een oliebol met poedersuiker. "We celebrate New Year's Eve at home." "An apple fritter with powdered sugar." We wensen iedereen een gelukkig Gelukkig Nieuwjaar mam! nieuwjaar! "Happy New Year, Mom!" "We wish everyone a happy new year!" DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #1 - NEW YEAR'S DAY 2 Mijn vader houdt van mooi vuurwerk. "My father likes beautiful fireworks." DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #1 - NEW YEAR'S DAY 3 LESSON NOTES Culture Class: Holidays in the Netherlands S1 #2 Christmas CONTENTS 2 Vocabulary 2 Sample Sentences # 2 COPYRIGHT © 2015 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. VOCABULARY Dutch English Class Gender Kerstmis Christmas noun masculine kerstavond Christmas Eve noun masculine nachtmis Midnight Mass noun feminine sneeuw snow noun feminine kerstdiner Christmas dinner noun neutral kalkoen turkey noun masculine konijn rabbit noun neutral kerstboom Christmas tree noun masculine sneeuwklokje snowdrop noun neuter SAMPLE SENTENCES Kerstmis is mijn favoriete feestdag. Konijn is een populair gerecht met Kerstmis. "Christmas is my favorite holiday." "Rabbit is a popular Christmas dish." Met kerstavond eten we konijn. Ik ben nog nooit naar een nachtmis geweest. "We eat rabbit on Christmas Eve." "I have never been to a Midnight Mass." Op de berg ligt veel sneeuw. De sneeuw valt in het bos. "There is a lot of snow on the mountain." "The snow is falling in the woods." Sneeuw heeft een mooie witte kleur. Een kersdiner duurt altijd erg lang. "Snow has a beautiful white color." "A Christmas dinner always takes a long time." DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #2 - CHRI S TMAS 2 Een kalkoen is een grote vogel. Het witte konijn eet een wortel. "A turkey is a big bird." "The white rabbit eats a carrot." Nijntje is een Nederlands konijn. Het bruine konijn eet bladeren in de tuin. "Miffy is a Dutch rabbit." "The brown rabbit is eating leaves in the garden." Het konijn is in het veld. Een kerstboom op een plein. "The rabbit is in the field." "A Christmas tree on a town square.' Het sneeuwklokje is een kleine plantje met een witte bloem. "The snowdrop is a small plant with a white flower." DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #2 - CHRI S TMAS 3 LESSON NOTES Culture Class: Holidays in the Netherlands S1 #3 St. Nicholas Day CONTENTS 2 Vocabulary 2 Sample Sentences # 3 COPYRIGHT © 2015 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. VOCABULARY Dutch English Class Gender Zwarte Piet Black Peter proper noun masculine pakjesavond presents evening noun masculine snoep candy noun neutral schoorsteen chimney noun masculine Spanje Spain proper noun neutral Turkije Turkey SAMPLE SENTENCES Zwarte Piet is de hulp van Sinterklaas. We vieren pakjesavond met de hele familie. "Black Peter is the helper of Saint Nicholas." "We celebrate 'presents evening' with the whole family." Wat is je favoriete snoep? Eet niet teveel snoep. "What is your favorite candy?" "Don't eat too much candy." Ons huis heeft geen schoorsteen. Mijn zus gaat op vakantie naar Spanje. "Our house doesn't have a chimney." "My sister goes on holiday to Spain." Ben je wel eens in Turkije geweest? "Have you ever been to Turkey?" DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #3 - S T. NICHOLAS DAY 2 LESSON NOTES Culture Class: Holidays in the Netherlands S1 #4 Easter CONTENTS 2 Vocabulary 2 Sample Sentences # 4 COPYRIGHT © 2015 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. VOCABULARY Dutch English Class Gender paasei Easter egg noun neutral chocolade paashaas chocolate bunny noun masculine Bijbel Bible noun feminine paasontbijt Easter Breakfast noun neuter apostel apostle noun masculine Jezus Jesus noun masculine Goede Vrijdag Good Friday noun masculine Witte Donderdag White Thursday noun masculine Pasen Easter noun masculine Paus Pope proper noun masculine SAMPLE SENTENCES Laten we paaseieren gaan zoeken. Bijbel betekent boek. "Let's search for Easter eggs." "Bible means book." Ik kijk uit naar het paasontbijt. Johannes was een beroemde apostel. "I am looking forward to the Easter "John was a famous apostle." Breakfast." Met kerst vieren we de geboorte van Goede Vrijdag is in Nederland geen Jezus. nationale vrije dag. "Christmas is the celebration of the birth of "Good Friday is not a national holiday in Jesus." the Netherlands." DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #4 - EAS TER 2 Witte Donderdag is de dag voor Goede Weet je de betekenis van Pasen? Vrijdag. "Do you know the meaning of Easter?" "White Thursday is the day before Good Friday." Met Pasen zijn de meeste winkels De paus woont in Rome. gesloten. "The pope lives in Rome." "On Easter most shops are closed." DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #4 - EAS TER 3 LESSON NOTES Culture Class: Holidays in the Netherlands S1 #5 King's Day CONTENTS 2 Vocabulary 2 Sample Sentences # 5 COPYRIGHT © 2015 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. VOCABULARY Dutch English Class Gender Koningsdag King's Day noun masculine oranje orange noun neutral koning king noun masculine Koningin Queen noun feminine rood red adjective neuter wit white adjective neuter blauw blue adjective neuter SAMPLE SENTENCES Koningsdag wordt gevierd op 27 april. Oranje is de kleur van Nederland. "King's Day is celebrated on April 27th." "Orange is the color of the Netherlands." Oranje is een rood-gele kleur. Hij is koning van Zweden. "Orange is a reddish-yellow color." "He is king of Sweden." Zij is de koningin van Spanje. De kleur rood. "She is the queen of Spain." "The colour red." De appels zijn rood. In geval van nood, druk op de rode knop. "The appels are red." "In case of emergency, press the red button." De man kijkt naar de rode muur. Ik hou niet van de kleur wit. "The man is facing the red wall." "I don't like the color white." DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #5 - KING'S DAY 2 Wit is bij uitstek mijn meest favoriete Ik droom van een witte Kerstmis. kleur. "I’m dreaming of a white Christmas." "White is by far my favorite color." De witte lotus drijft aan de oppervlakte Ik wil een blauwe auto. van de vijver. "I want a blue car." "The white lotus is floating on the surface of the pond." De zon gaat achter de blauwe oceaan Vindt u de kleur blauw mooi? onder. "Do you like the color blue?" "The sun sets behind the blue ocean." DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #5 - KING'S DAY 3 LESSON NOTES Culture Class: Holidays in the Netherlands S1 #6 Pentecost and Ascension Day CONTENTS 2 Vocabulary 2 Sample Sentences # 6 COPYRIGHT © 2017 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. VOCABULARY Dutch English Class Gender juni June noun masculine Hemelvaart Pentecost noun neuter Pinksteren Ascension noun neuter vrije dag day off noun masculine donderdag Thursday noun masculine zondag Sunday noun masculine winkelen shopping noun neutral vijftig fifty noun SAMPLE SENTENCES Ik ben in juni jarig. Hemelvaart is altijd op een donderdag. "My birthday is in June." "Pentecost is always on a thursday." Hoe vieren jullie Pinksteren? Wanneer neem je een vrije dag? "How do you celebrate Ascension?" "When are you going to have a day off?" Zij gaat donderdag naar school. Deze donderdag wordt de belangrijkste dag in mijn leven. "She will go to school on thursday." "This Thursday will be the most important day of my life." Op zondag gaan we naar de kerk. Zondag wordt altijd veel gevoetbald. "We go to church on sunday." "On Sunday's there's always a lot of soccer." DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #6 - PENTECOS T AND AS CENSI ON DAY 2 Mijn vriendin is gek op winkelen. Als je van winkelen houdt probeer dan de meest bekende winkelstraat van "My girlfriend is crazy about shopping." Amsterdam, de Kalverstraat. "If you like shopping, try Amsterdam’s most famous shopping street, the Kalverstraat." Mijn vader wordt volgende week vijftig. Ze heeft vijftig boeken. "My father will become fifty next week." "She has fifty books." DUTCHPOD101.COM CULTURE CLAS S : HOLI DAYS I N THE NETHERLANDS S 1 #6 - PENTECOS T AND AS CENSI ON DAY 3 LESSON NOTES Culture Class: Holidays in the Netherlands S1 #7 Carnival CONTENTS 2 Vocabulary 2 Sample Sentences # 7 COPYRIGHT © 2015 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED. VOCABULARY Dutch English Class Gender woensdag wednesday noun stad city noun kruimel crumb noun elf eleven numeral Prins Carnaval Carnival Prince proper noun bijnaam nickname noun carnaval carnival noun zes six (6) noun masculine SAMPLE SENTENCES Zullen we woensdag naar de film gaan? Ik woon in een stad.
Recommended publications
  • Dutch Delicacies
    Stroopwafel Drop Oliebol Kroket Dutch Delicacies Each country has its own specialties ERWTENSOEP (PEA SOUP) regarding food, as well as snacks, candy and Quite a few countries have some sort of soup made from anything you can eat or drink. Although peas, but not one of these variations is as dense and fill- ing as the Dutch variety. This pea soup, also called ‘snert’ the Dutch cuisine is not renowned for its in the Dutch vernacular, is made from celeriac, (split) fine foods and dishes, we do have some peas, and leek, often supplemented with ingredients like products and dishes that will certainly potatoes, carrots, unions, pork and smoked sausage. Traditionally, this winter soup is served with rye bread appeal to gourmets. When you pay the spread with smoked bacon, cheese or butter. Netherlands a visit, be sure to try – and no doubt, enjoy – the taste of one or more of KROKET (CROQUETTE) One of the most popular Dutch snacks is the ‘kroket’: the products mentioned below. this is a deep-fried ragout filled snack coated with bread- 36 MeetingInternational.org Culinary Meeting crumbs. These are consumed during lunchtime, but also accompany a portion of chips. A favorite Genuine regional products quicky snack is a ‘kroket’ from the ‘automatiek’, Of course this very succinct choice selection is not complete which is in fact a vending machine mounted in without mentioning the many hard cheeses and the raw mat- a side wall of the Dutch equivalent of a fish and ties herring. But the Netherlands also boast various regional chips shop.
    [Show full text]
  • Festiwal Chlebów Świata, 21-23. Marca 2014 Roku
    FESTIWAL CHLEBÓW ŚWIATA, 21-23. MARCA 2014 ROKU Stowarzyszenie Polskich Mediów, Warszawska Izba Turystyki wraz z Zespołem Szkół nr 11 im. Władysława Grabskiego w Warszawie realizuje projekt FESTIWAL CHLEBÓW ŚWIATA 21 - 23 marca 2014 r. Celem tej inicjatywy jest promocja chleba, pokazania jego powszechności, ale i równocześnie różnorodności. Zaplanowaliśmy, że będzie się ona składała się z dwóch segmentów: pierwszy to prezentacja wypieków pieczywa według receptur kultywowanych w różnych częściach świata, drugi to ekspozycja producentów pieczywa oraz związanych z piekarnictwem produktów. Do udziału w żywej prezentacji chlebów świata zaprosiliśmy: Casa Artusi (Dom Ojca Kuchni Włoskiej) z prezentacją piady, producenci pity, macy oraz opłatka wigilijnego, Muzeum Żywego Piernika w Toruniu, Muzeum Rolnictwa w Ciechanowcu z wypiekiem chleba na zakwasie, przedstawiciele ambasad ze wszystkich kontynentów z pokazem własnej tradycji wypieku chleba. Dodatkowym atutem będzie prezentacja chleba astronautów wraz osobistym świadectwem Polskiego Kosmonauty Mirosława Hermaszewskiego. Nie zabraknie też pokazu rodzajów ziarna oraz mąki. Realizacją projektu będzie bezprecedensowa ekspozycja chlebów świata, pozwalająca poznać nie tylko dzieje chleba, ale też wszelkie jego odmiany występujące w różnych regionach świata. Taka prezentacja to podkreślenie uniwersalnego charakteru chleba jako pożywienia, który w znanej czy nieznanej nam dotychczas innej formie można znaleźć w każdym zakątku kuli ziemskiej zamieszkałym przez ludzi. Odkąd istnieje pismo, wzmiankowano na temat chleba, toteż, dodatkowo, jego kultowa i kulturowo – symboliczna wartość jest nie do przecenienia. Inauguracja FESTIWALU CHLEBÓW ŚWIATA planowana jest w piątek, w dniu 21 marca 2014 roku, pierwszym dniu wiosny a potrwa ona do niedzieli tj. do 23.03. 2014 r.. Uczniowie wówczas szukają pomysłów na nieodbywanie typowych zajęć lekcyjnych. My proponujemy bardzo celowe „vagari”- zapraszając uczniów wszystkich typów i poziomów szkoły z opiekunami do spotkania się na Festiwalu.
    [Show full text]
  • Book of Rainbows
    Book of Rainbows Book of Rainbows Stories of Cultural Diversity Making a Difference Edited by Danielle Dalton Book of Rainbows: Stories of Cultural Diversity Making a Difference © 2013 Hecate Strait Employment Development Society All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any means without written permission from the publisher. Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Book of rainbows : stories of cultural diversity making a difference / edited by Danielle Dalton. ISBN 978-0-9921295-0-7 (pbk.) 1. Prince Rupert (B.C.)--Biography. 2. Prince Rupert (B.C.)--History. 3. Cultural pluralism--British Columbia--Prince Rupert. I. Dalton, Danielle, 1953-, editor of compilation II. Hecate Strait Employment Development Society, issuing body FC3849.P72Z48 2013 971.1’1050922 C2013-907120-2 125 Market Place Prince Rupert, BC V8J 1B9 1-800-808-3988 [email protected] We thank the Government of British Columbia and the Government of Canada for their financial support of this publication through the Employment Program of British Columbia: Partnership and Innovation Fund. ISBN 978-0-9921295-0-7 Book design by Aaron Dalton. Cover design by Barbara Burton. Cover photos by Lucia McCaan and Barbara Burton. Printed in Prince Rupert, BC, Canada, by Stuck On Design. Sparkling, tinkling, glistening Droplets of water Rushing, flowing, flooding Through the sky Capturing, releasing, dispersing The sun into a multiple of colours —Marc Andrew Fromm, Idylwyld: A Life in Poetry Contents Acknowledgements ix Lucia McCann 123
    [Show full text]
  • Vocabulario Di Papiamento
    ANEXO Vocabulario di Papiamento P 2 / 72 a base di abracadabra accijns actitud a causa di abraso accion activa a costo di abrenuncia accionista activamente a la parrilla abrevia accolade activando a lo largo abreviacion accountant actividad a pesar cu abreviando accounting activismo a pesar di abruptamente acelera activista a traves di abrupto aceleracion activo aambei absentismo acelerando acto aangifte absolucion acepta actoactoprima aanmaning absolutamente aceptabel actoactoprimo aanslag absolutismo aceptabilidad actoprima aardappel [ardaplo] absoluto aceptacion actoprimo abandono absolve aceptamento actor abao/abou absolvi aceptando actriz abarca absolviendo acera actua abastece absorba [absorbe] acerca actuacion abastecemento absorbacion acercamento actual abasteci absorbamento acercando actualidad abasteciendo absorbando acesorio actualisa abattoir absorbe [absorba] acetona actualisacion abces abstencion acido actualisando abdica abstene aclara actualmente abdicacion absteniendo aclarabel actuamento abdicamento abstinencia aclaracion actuando abdicando abstinente aclarando acuaducto abdomen abstraccion aclarativo Acuario abdominal abstracto aclaratorio acuatico abeha abstrae aclaria acudi abierta (carta -) abstrai aclimatisa acudiendo abiertamente abstrayendo aclimatisacion acuerdo abierto absurdidad aclimatisando acultura abismo absurdo acoge aculturacion ablif abundancia acogida aculturando abnormal abundante acogiendo acumula abnormalidad abusa acomoda acumulacion abo abusado acomodacion acumulando abogacia abusando acomodando
    [Show full text]
  • Rijsttafel Dan Gaya Hidup Elite Jawa Di Vorstenlanden 1900-1942
    PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI MENJADI “EROPA” DI MEJA MAKAN: RIJSTTAFEL DAN GAYA HIDUP ELITE JAWA DI VORSTENLANDEN 1900-1942 SKRIPSI Disusun Untuk Memenuhi Persyaratan Memperoleh Gelar Sarjana Humaniora Program Studi Sejarah Oleh: Laili Windyastika 154314006 PROGRAM STUDI SEJARAH FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA 2020 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI iii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI Jangan jadi yang paling baik, jangan jadi yang paling bagus. Tapi jadilah yang paling beda. -Raditya Dika- iv PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI HALAMAN PERSEMBAHAN Skripsi ini saya persembahkan untuk kedua Orangtua saya yang selama ini sudah sangat memberikan dukungan, nasihat, doa dan semangat mereka yang tidak pernah padam sedikitpun. Yang selalu memberikan suntikan semangat ketika saya mulai goyah dan ingin menyerah. Tanpa kedua Orangtua saya yang sangat luar biasa, saya tidak mungkin bisa menyelesaikan skripsi ini. Untuk satu-satunya adik saya, yang saya sayangi. Untuk sahabat- sahabatku yang juga memberikan semangat. dukungan, doa, dan bantuan, serta untuk Almamater tercinta. Terakhir, saya juga persembahkan skripsi saya ini untuk orang-orang yang selalu bertanya kapan saya lulus. Saya bangga karena saya lulus di waktu yang tepat. v PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI vi PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI KARYA ILMIAH UNTUK KEPENTINGAN AKADEMIS Yang bertanda tangan dibawah ini, saya mahasiswa Universitas Sanata
    [Show full text]
  • Beknopt Afrikaans-Nederlands Woordenboek Met Engelse
    Werkwinkel 15(1-2), 2020, pp. 11-126 © Department of Dutch and South African Studies Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland DOI: 10.2478/werk-2020-0002 Beknopt Afrikaans-Nederlands woordenboek met Engelse equivalenten Beknopte Afrikaans-Nederlandse woordeboek met Engelse ekwivalente Concise Afrikaans-Dutch dictionary with English equivalents AFKORTINGEN – AFKORTINGS – ABBREVIATIONS aanw.vnw. aanwijzend voornaamwoord angl. anglicisme, anglicistisch bv. bijvoorbeeld bvn. bijvoeglijk naamwoord bw. bijwoord(-elijk) dial. dialect eig. eigennaam Eng. Engels / English enz. enzovoort eq. equivalent etc. et cetera fig. figuurlijk / figurative(-ly) Fr. Frankrijk, Frans gewest. gewestelijk hist. historisch hulpww. hulpwerkwoord hum. humoristisch inh. inheems klg. kleurlingtaal, kleurling £ pond Mal. Maleis mv. meervoud Nam. Namibië/Namibies, Namibia/Namibian Ndl. Nederlands o.a. onder andere onb. telw. onbepaald telwoord onb. vnw. onbepaald voornaamwoord ont. ontstaan uit, ontleend aan pl. plat S.A. Zuid-Afrikaanse (South African) scheldw. scheldwoord spt. spottend stud. studententaal, studentikoos telw. telwoord uitdr. uitdrukking uitr. uitroep vgl. vergelijk vgw. voegwoord verklw. verkleinwoord vnw. voornaamwoord voorz. voorzetsel W.Vl. West-Vlaams ww. werkwoord z. zie Z.A. Zuid-Afrika, Zuid-Afrikaans z.d. zie daar Z.Ndl. Zuid-Nederland (Vlaanderen), Zuid-Nederlands (Vlaams) znw. zelfstandig naamwoord Beknopt Afrikaans-Nederlands woordenboek met Engelse equivalenten 13 A aankap ww. slaan of kappen van een paard, met de poten tegen elkaar aalwyn znw. ook aalwee, alewee aloë z. strijken Eng. to paw ook kanniedood Eng. aloe aanklam ww. nat maken of worden, aalwynbitter 1. znw. het geneeskrachtige bevochtigen Eng. to become moist, get sap van de aalwyn (z.d.) (the curative wet, moisten, wet, dampen z. aangeklam juice of the aloe) 2.
    [Show full text]
  • Nueva York Made in Como Si Estuvieras Allí
    MIS RECETAS made in 30 recetas mis recetas mis recetas auténticas e imprescindibles 30 recetas auténticas e imprescindibles La cocina de Nueva York made in como si estuvieras allí. MIS RECETAS Gracias a estas 30 recetas procedentes de la Gran Manzana, se podrán NUEVA YORK descubrir los mejores sabores de una york nueva made in cocina cosmopolita, rica y divertida. Hamburguesas, pasteles de queso, muffi ns, bagels, comida callejera… Lonely Planet ha explorado diners y delicatessen para ofrecer lo mejor de la cocina neoyorquina. Tan solo hay que cerrar los ojos e imaginarse en Nueva York. www.lonelyplanet.es 10091812 PVP. 8,95PVP. € MIS RECETAS made in NUEVA YORK 0001-07201-072 NNewew YYork.inddork.indd 1 114/07/144/07/14 113:453:45 ocina Entre cocinas creativas de todo c e a n el mundo y platos típica- L N mente americanos, el pano- ~ u * e rama culinario neoyorquino ~ v a k Y r o es un homenaje al cosmopo- litismo. En el s. XIX, numerosos europeos emigraron a América y las tres cuartas partes de ellos pasaron por Nueva York. Eran anglosajones, alemanes, holandeses, franceses, italianos, españoles, por- tugueses, polacos… y llevaron con ellos una parte de su cultura. Así, pizzas y bagels, intro- ducidos respectivamente por los italianos y los judíos de Europa del Este, se convirtieron en pla- tos típicos de la Gran Manzana, como los chee- secakes y los omnipresentes hot dogs. ESPECIALIDADES CULINARIAS NEOYORQUINAS: DE EUROPA A CHINA El ‘hot dog’ llegó en el s. XIX con los carnice- ros alemanes. Este clásico de la cocina calle- jera no se convirtió en neoyorquino hasta que se le añadió guarnición variada: mos- taza, pepinillos, chucrut y cebollas asadas.
    [Show full text]
  • * Omslag Cookies:DEF
    cookies, coleslaw, and stoops * boek Cookies ed. AUP.indd 1 24-07-09 15:14 Process Black * boek Cookies ed. AUP.indd 2 24-07-09 15:14 Process Black Nicoline van der Sijs Cookies, Coleslaw, and Stoops The Infl uence of Dutch on the North American Languages Amsterdam University Press * boek Cookies ed. AUP.indd 3 24-07-09 15:14 Process Black The publication of this book has been made possible by the support of The Nederlandse Taalunie (Dutch Language Union). A Dutch version of this book is also available, titled Yankees, cookies en dollars. De invloed van het Nederlands op de Noord-Amerikaanse talen, isbn 978 90 8964 130 4. Translation: Piet Verhoeff and Language Unlimited. Cover Design: Kok Korpershoek and Jonatan van der Horst Book Design: Kok Korpershoek and Femke Lust isbn 978 90 8964 124 3 e-isbn 978 90 4851 042 9 nur 624/632 © Nicoline van der Sijs, 2009 All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the written permission of both the copyright owner and the author of the book. Every effort has been made to obtain permission to use all copyrighted illustrations reproduced in this book. Nonetheless, whosoever believes to have rights to this material is advised to contact the publisher. * boek Cookies ed. AUP.indd 4 24-07-09 15:14 Process Black * boek Cookies ed.
    [Show full text]
  • Kembali Kitchen
    MAKAN KITCHEN HI TEA BUFFET MENU STARTER CHINESE SELECTION Canape Chinese Section Chilled Soba Noodles Wild Mushroom and Vegetables on Ice Selection Spinach Rolls, Sesame Dressing Shitake Mushroom, Shimeji Mushroom, Button Mushroom, Brown Mushroom, Oyster Mushroom, Chicken Leg Mushroom and Straw Mushroom Prawn Vermicelli Salad Kailan, Choy Sam, Tieuw Miew, Bean Sprout, Chinese Cabbage, Bok Choy And Pok Choy Beef Kerabu Cucumber and Cherry Tomato Salad Noodles Station Eggplant Caponata, Crostini Yellow Noodles, Kway Teow, Instant Noodle, Soba, Loh Shu Fun, Mee Hoon Salad Bar and Accompaniments From The Boiler… Broth and Stocks Mix Mesclun Salad, Thousand Island, Caesar Dressing, Lemon Herb Dressing, Onion, Egg Prawn Stock Tomato, Beans, Corn, Olive, Sun Dried Tomato Emperor Chicken Stock Selection of Condiments, Mushroom and Vegetables Soup Station Seafood Chowder From The Dim Sum Steamers Malay Spiced Soup of the Day Siew Mai, Har Gau, Chicken Feet, Char Siew Pau Assorted Breads, Rolls & Butter With Choice of Thai Chili Sauce, Sweet Sauce, Chili Sauce, Hoisin Sauce, Sambal Sauce and Soya Sesame Sauce Roasted Chicken and Chicken Wings LIVE ACTION SALAD Freshly Roasted From the Oven Served With the Flavour Fragrant Rice, Clear Soup Accompanied By Tomato, Cucumber, Soya Sauce, Chili Sauce and Ginger Sauce Asma Rojak Plain Fritters, Bean Curd, Fermented Soy Bean, Fish Cake, Fish Ball, Spice Crispy Beef Lung, Brown Squid Sambal, Crab Stick, Boiled Potato, Live Action Counter Cucumber, Green Chili, Green Coral, Peanut Sweet Potato Sauce Fried
    [Show full text]
  • There's No Taste Like Home
    Table of Soups Breakfast Lunch Dinner Dessert Salads & Snacks Vegetarian Cocktails Contents Stews CLASSIC VACATIONS There’s No Taste Like Home A RECIPE BOOK Table of Soups Breakfast Lunch Dinner Dessert Salads & Snacks Vegetarian Cocktails Contents Stews Food is the ingredient that binds us together. From our homes to yours, this is a compilation of our favorite recipes. #leanonUS Table of Soups Breakfast Lunch Dinner Dessert Salads & Snacks Vegetarian Cocktails Contents Stews Table of delectible, edible, loveable, whimsicle, fanaticle, cookable, comfortable, comestible, dishable, grubable, pallatible, tableable, sharable, incredible contents. It’s a good day for a new recipe. Don’t be afraid to take whisks! Soups Breakfast Lunch Dinner Dessert Salads & Snacks Vegetarian Cocktails Stews It’s more than the meal No one who cooks, “This is my invariable it’s story-telling cooks alone advice to people: Learn Each recipe has a story to tell A cook in the kitchen is how to cook, try new Food + Travel and creating a setting surrounded by generations recipes, learn from your These have the power to bring everyone to tell the story is creating of cooks past, the recipes of a gathering place for cooks present, and the gifts mistakes, be fearless, together. No matter what culture or where conversation, laughing, of warming souls and lifting and above all, have fun.” enjoying the company of spirits. in the world—everywhere in the world— others, and sharing of hearts. - Julia Child people eat together. What's a Cookbook. Cookbooks aren’t so much about what to cook for our next meal as they are about a world of abundant and savory choices.
    [Show full text]
  • Re-Thinking Raj Patel
    World Nutrition Volume 6, Number 3, March 2015 WN Feedback World Nutrition Volume 6, Number 3, March 2015 Journal of the World Public Health Nutrition Association Published monthly at www.wphna.org/worldnutrition/ The New Nutrition Fit for the needs of this century , for world health Access Public Health Nutrition September 2005 on the New Nutrition here Access Public Health Nutrition September 2005 The Giessen Declaration here Access Nov 2014 Geoffrey Cannon, Claus Leitzmann on the New Nutrition here Access January 2015 Mark Wahlqvist on the New Nutrition here Access January 2015 Hélène Delisle on the New Nutrition here Constitution Dock, Hobart, on a cold day. In alphabetical order (* not in picture), Andrea Begley, Geoffrey Cannon*, John Coveney, Jane Dixon, Danielle Gallegos, Tim Gill, Roger Hughes, Mark Lawrence (top, second from left), Amanda Lee, Dymphna Leonard, Stewart Lockie, Tony McMichael*, Geoff Marks, Cliona Ni Mhurchu, Margaret Miller, Claire Palermo, Malcolm Riley, Judy Seal, Boyd Swinburn (top, third from right), Karen Webb, Heather Yeatman Mark Lawrence writes: Written from a beach shack on the Mornington peninsula outside Melbourne on my i-Pad. Hope it reaches you (ed, it has) and hope you can read and edit it (ed, we can and have and now you have approved it). It was exciting to read the November 2014 WN commentary (access it above) updating the definition, dimensions, purposes and principles of the New Nutrition Science. This made me think once more about this transformative agenda's impact on [Feedback] World Nutrition March 2015, 06, 03, 215-229 215 World Nutrition Volume 6, Number 3, March 2015 my professional practice.
    [Show full text]
  • Európa a Konyhában
    EURÓPA A KONYHÁBAN Válogatás a tízéves Európa Pont blogjának receptes írásaiból 1 EURÓPA A KONYHÁBAN TARTALOM Válogatás a tízéves Európa Pont blogjának receptes írásaiból Ez a kiadvány egy válogatás az európai uniós országok gasztronómiáját – benne az országok kedvenc, Előételek 6 Kjopulu (padlizsán- és paprikapástétom) Bulgáriából vagy nemzetinek tekintett, esetenként uniós oltalommal is védett ételeit – bemutató írásokból. 8 A lett sklandrausis (rozsos-répás sütemény) Az országok kultúrájához egyértelműen hozzátartozik a gasztronómia – egy-egy ételben sokszor egy Levesek 12 A litván šaltibarščiai (kapros céklaleves) teljes régió, adott esetben az ország története is megjelenik. Az Európa Pont blogjára a kezdetektől 14 A román ciorbă de perişoare, azaz a savanyú húsgombócleves készítettünk különleges recepteket bemutató írásokat, két sorozatban dolgoztunk fel ilyen ételeket. Főételek 18 A ciprusi afélia (vörösboros sertésragu) „Süssünk az EUR-Lex-ből!” sorozatunkban az EU jogszabálygyűjteményét használtuk szakács- 20 Stegt flæsk og persillesous, azaz dán malacsült könyvként (itt jelennek meg az uniós oltalom alá kerülő hagyományos nemzeti ételek leírásai is, eze- ket vettük alapul), „A hónap receptje” sorozatban pedig mindig az adott szezonhoz, vagy az aktuálisan 22 Az észt mulgipuder fókuszban lévő országból válogattunk nemzeti recepteket. A lehető legautentikusabb receptleírásokat 24 A görög muszaka próbáltuk felkutatni, és minden esetben igyekeztünk alaposabban bemutatni az étel történetét, 26 Bryndzové halušky (sztrapacska) Szlovákiából
    [Show full text]