Download International and Bilingual Schools

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download International and Bilingual Schools Canton of Zurich Department for Economic Affairs Business and Economic Development International and Bilingual Schools in the Canton of Zurich Oktober 2020 1/5 International All-day schools English Inter-Community School Main Campus +41 44 919 83 00 Pre-school through to grade 12 of Zurich ICS Strubenacher 3 [email protected], Ages 3 – 18 CH-8126 Zumikon [email protected] Director: Mary-Lyn Campbell www.icsz.ch International Baccalaureate (IB) World School. IB Curricula: Primary Years Programme (PYP), Middle Years Programme (MYP), Diploma Programme (DP). Accredited by the Council of International School (CIS) and by the New England Association of Schools and Colleges (NEASC) Early Childhood, Main Campus +41 44 919 83 00 Early Years 1 & 2 Primary & Middle Schools Strubenacher 3 Kindergarten CH-8126 Zumikon Grades 1 - 9 Ages 3 - 15 Diploma Studies Centre Farlifangstrasse 1 +41 44 919 83 00 Grade 10 CH-8126 Zumikon IB Diploma Grades 11 - 12 Ages 15 - 18 Zurich International School Main Office / Admission’s +41 58 750 25 00 / 25 31 ZIS Director: Lisa L. Lyle [email protected] www.zis.ch International and American Curricula: Learning First, Advanced Placement Programme (AP), Diploma Programme (DP) (IBO). Accredited by the Council of International School (CIS) and by the New England Association of Schools and Colleges (NEASC) ZIS Differentiated Learning Program (DLP) ages 5 – 14 Early Childhood Center Steinacherstrasse 140 +41 58 750 25 00 / 25 31 Pre-school - Kindergarten Lower School CH-8820 Wädenswil Lower school to Grade 5 Ages 5 – 11 Middle School Nidelbadstrasse 49 +41 58 750 25 00 / 25 31 Middle school CH-8802 Kilchberg Grades 6 – 8 Ages 11 – 14 Upper School Eichenweg 2 +41 58 750 25 00 / 25 31 Upper school CH-8134 Adliswil Grades 9 – 12 Ages 14 – 18 International School – Main Campus +41 44 830 70 00 Pre-school to grade 12 Zurich North (ISZN) Industriestrasse 50 [email protected] Ages 3 – 18 CH-8304 Wallisellen www.iszn.ch Daniel Sarbach International Baccalaureate (IB) World School. IB Curricula: Primary Years Programme (PYP). Accredited by Swiss Group of International Schools (SGIS). Official Testcenter Cambridge University International; General Certificate of Secondary Education (IGCSE), Advanced Level (AS und A-Level). Testcenter of Edexcel (Pearson) UK: IGCSE, AS- and A-Level) Early Years and Primary Industriestrasse 50 +41 44 830 70 00 Pre-school 2 ½ Years School CH-8305 Wallisellen Kindergarten, Grades 1 – 5 Jane Hollands 2 ½ - 11 Years International Baccalaureate (IB) World School. IB Curricula: Primary Years Programme (PYP). Early Years Programm TM (EYP) 2/5 Middle and High Schools Industriestrasse 42 +41 44 830 70 00 Grades 6 - 12 CH-8304 Wallisellen 11 – 18 (19) Years IGCSE, AS- and A-Level Exam Center Children First Association Freiestrasse 175 +41 44 252 91 21 Day-care CH-8032 Zürich [email protected] Kindergarten Monica Shah Zeeman www.childrenfirst.ch Ages 0 - 7 All-day school French Lycée Français Marie Curie Zukunftstrasse 1 +41 43 355 20 80 Kindergarten de Zurich CH-8600 Dübendorf [email protected] Primary school Laurent Strupler www.lfz.ch Secondary school Lycée Ages 3 – 18 Diplôme National du brevet (fin de 3eme), Baccalauréat S, ES et L (Terminale) Accredited by the French Ministry of Education All-day school Japanese Japanese School Florastrasse 18a +41 44 941 15 54 Ages 7 – 15 in Zurich CH-8610 Uster [email protected] Additional Saturday School SUZUKI Fumiyoshi www.jszurich.ch Bilingual All-day schools German/English Member Schools of «Bilingual education in and around Zurich» www.thebilingualway.ch Freies Gymnasium Arbenzstrasse 19 +41 43 456 77 77 Lower baccalaureate school Zürich CH-8034 Zürich [email protected] Preparatory school (for upper Dr. Hans-Peter Müller www.fgz.ch baccalaureate school) Upper baccalaureate school with Swiss Baccalaureate Ages 12 – 19 Partner school of Lakeside School Lakeside School Küsnacht Seestrasse 5 +41 44 914 20 50 Pre-school, kindergarten, primary CH-8700 Küsnacht [email protected] school Stefan Urner www.lakesideschool.ch Ages 3 – 12 Partner school of Freie Gymnasium Zurich Lakeside School Horgen Alte Landstrasse 33-35 +41 43 244 00 70 Pre-school, kindergarten, primary CH-8810 Horgen [email protected] school Stefan Urner www.lakesideschool.ch Ages 3 - 12 www.swissinternationalschool.ch SIS – Swiss International School Seestrasse 271 +41 43 399 88 44 Pre-school, kindergarten, primary CH-8038 Zürich info.wollishofen@ school Joachim Riedl swissinternationalschool.ch Ages 4 – 12 3/5 Seestrasse 57 +41 44 921 50 50 Pre-school, kindergarten, primary CH-8708 Männedorf info.maennedorf@ school Lisa Cummins swissinternationalschool.ch Ages 4 – 12 Technoparkstrasse 1 +41 52 202 82 11 Pre-school, kindergarten, primary CH-8406 Winterthur info.winterthur@ school Lawrence Wood swissinternationalschool.ch Ages 3– 12 Seidenstrasse 2 +41 44 388 99 44 Pre-school, kindergarten, primary CH-8304 Wallisellen info.zuerich@ school, secondary school, college, Marcel Stähli swissinternationalschool.ch six-year baccalaureate school with Swiss Baccalaureate and/or IB- Diploma, Ages 4 - 19 Tandem International Sonya Maechler-Dent +41 43 500 10 30 Multilingual School (IMS) [email protected] www.tandem-ims.ch Bergstrasse 101 Multilingual (d/e/f) daycare CH-8707 Uetikon am See Alte Landstrasse 88 Multilingual (d/e/f) daycare CH-8702 Zollikon Seefeldstrasse 111 Multilingual (d/e/f) daycare, pre- CH-8008 Zürich school, kindergarten and primary school for ages 0.5 to 12 years International Bilingual School Chris Goetsch (e) +41 44 910 43 00 Terra Nova by academia Elizabeth Suter (d+e) [email protected] www.terra-nova.ch Florastrasse 19 Pre-school, kindergarten, primary CH-8700 Küsnacht school Ages 4 – 9 General-Willestrasse 59 Primary school, secondary 8706 Feldmeilen school A Ages 9 – 15 Other all-day schools German/English D’Insle – Signaustrasse 7 + 9 +41 43 443 00 30 Montessori daycare, pre-school, Montessori-Schule AG CH-8008 Zürich [email protected] kindergarten, primary school Verena Schüepp-Lanz www.dinsle.ch Ages 3 months – 12 years Jürg R. Schüepp Double Decker Nava + Andrea Bader +41 43 377 56 00 [email protected] www.doubledecker.ch Wiesenstrasse 9 Pre-school, kindergarten CH-8802 Kilchberg Ages 3 – 6 Globegarden Talacker 23 +41 43 497 22 77 Daycare, pre-school CH-8001 Zürich +41 43 222 47 40 Ages 2 – 4 div. other locations [email protected] www.globegarden.org Hands-On Kids Rütistrasse 21 +41 52 347 01 20 Daycare, pre-school, Internationalpreschool.ch CH-8307 Effretikon [email protected] kindergarten www.hands-on-kids.ch Ages 6 months – 10 years 4/5 LIP School Seestrasse 561 +41 44 480 08 80 Multilingual (incl. Chinese), CH-8038 Zürich [email protected] Montessori Daniel Schubiger www.lipschule.ch Ages 3 – 9 Continues through to primary and secondary school Ages 9 – 15 MIC Montessori Infant Seestrasse 133 +41 44 205 94 00 Daycare Community GmbH CH-8002 Zürich [email protected] Kindergarten Zürich Monika Schenkel www.montessori-infants.ch Ages 5 months – 6 years Rietberg Montessori School Seestrasse 119 + 121 +41 44 205 50 60 Pre-school, kindergarten, primary CH-8002 Zürich [email protected] school Christine Urand www.rietbergmontessorischule.ch Ages 4 -12 Wings School AG Eichstrasse 29 +41 43 333 36 46 Daycare, kindergarten CH-8045 Zürich [email protected] Ages 3 months – 7 years www.wingsschool.ch German/French Lycée Français Marie Curie Zukunftstrasse 1 +41 43 355 20 80 Kindergarten de Zurich CH-8600 Dübendorf [email protected] primary school (in the development Laurent Strupler www.lfz.ch stage) Ages 3 – 12 Italian/German Polo Scolastico Italo-Svizzero Erismannstrasse 6 +41 44 291 11 20 Kindergarten, primary and CH-8004 Zürich [email protected] secondary school Claudia Curci www.scuolaitaliana.ch Ages 3 – 14 Liceo Artistico Parkring 30 +41 44 202 80 40 Swiss-Italian baccalaureate school Postfach [email protected] specialising in art subjects CH-8002 Zürich www.liceo.ch Kantonsschule Freudenberg Liceo Vermigli Erismannstrasse 6 +41 44 302 20 50 Private Italian baccalaureate school CH-8004 Zürich [email protected] Alessandro Sandrini www.liceo-vermigli.com German/Spanish Guardería Infantil Friedensgasse 3 +41 44 281 12 40 Kindergarten Española (AGIEZ CH-8002 Zürich [email protected] Carolin Deiner www.guarderia.ch Baccalaureate courses at cantonal upper- secondary schools 18 upper-secondary schools in the Canton of Zurich offer bilingual baccalaureate courses: www.mba.zh.ch 16 baccalaureate schools German/English www.zentraleaufnahmeprüfung.ch 2 baccalaureate schools German/French 1 baccalaureate school German/Italian 5/5 Other offers academia International Lagerstrasse 1 +41 58 440 90 20 College School College CH-8004 Zurich aiscollege.zuerich@ International Matura, Roman Meier academia-group.ch A Levels www.academia-international.ch Hull’s School Falkenstrasse 28a +41 44 254 30 40 English Sixth Form College for CH-8008 Zürich [email protected] students from German and English Robin Hull www.hullschool.ch speaking families who have finished the lower secondary level. All subjects taught in English up to the British A-levels. Learning support Foundations for Learning Witikonerstrasse 50 +41 78 912 61 55 CH-8032 Zürich www.foundationsforlearning.ch Sylvia Leck stedtnitz.design your life. Im Wingert 9 +41 44 341 32 30 GmbH CH-8049 Zürich www.stedtnitz.ch Ulrike Stedtnitz The Learning Center Hallenstrasse 15 +41 79 275 40 12 CH-8008 Zürich www.tlczurich.com Stacy Overbey .
Recommended publications
  • Letzte Chance Für Den Frühkurs Der Vespa Und Treffen Am Samstag/Sonntag, 1./2
    Zürichsee-Zeitung rechtes Ufer Mittwoch, 28. Juni 2006 Zürichsee 4 «Gipfelischiff» Entscheid über den Fortbestand des ZSG-Frühschiffs steht bevor Meilen 60. Geburtstag Letzte Chance für den Frühkurs der Vespa und Treffen Am Samstag/Sonntag, 1./2. Juli, fin- det das Internationale Vespa-Treffen Dass das «Gipfelischiff» aus statt. Die Fangemeinde wird sich am 1. Juli versammeln, um den 60. Geburtstag dem Fahrplan gestrichen wer- der Vespa gemeinsam zu feiern. Stand- den soll, sorgt für Emotionen. ort für alle Aktivitäten ist das Areal der Schneider Transporte an der Bergstrasse Morgen entscheidet der Zür- 10. Am Samstag sind ab 10 Uhr in der cher Verkehrsrat – doch das Halle eine Ausstellung und auf dem Areal das Probefahren mit Vespas und letzte Wort soll damit noch Piaggio-Rollern, der Teilemarkt und das nicht gesprochen sein. Geschicklichkeitsfahren angesagt. Wäh- rend des ganzen Tages ist für das leibli- che Wohl der Gäste gesorgt. Um 16 Uhr Anna Moser / Jacqueline Surer startet eine Corso-Fahrt mit über 200 Teilnehmerinnen und Teilnehmern. Um Genüsslich in die Sonne blinzeln 20.30 Uhr wird der Tombola-Hauptge- statt gehetzt auf die Bahnhofsuhr star- winn verlost: eine Vespa 125 PX. Um 21 ren, sanftes Fortkommen statt stocken- Uhr ist Konzertbeginn mit den «Kitche- dem Kolonnenverkehr, frische Zürich- nettes» aus Basel, die Northern Soul und seeluft statt abgestandener Wärme in 6ts Soul spielen. Bis 2 Uhr Barbetrieb der S-Bahn: Was fast übertrieben idyl- mit DJ Dynamic Witschi und DJ Brick- lisch klingt, ist für etwa 50 Pendlerinnen top. Ausserdem wird Reggae, Ska und und Pendler tägliche Realität. Sie benut- Soul zu hören sein.
    [Show full text]
  • Lake Zürich Lake Cruises from Zürich
    Lake Zürich Lake Cruises Zürich Bürkliplatz from Zürich Zürich Wollishofen Zürichhorn Casino Zollikon 3 April – 23 October 2011 Kilchberg Bendlikon Rüschlikon Küsnacht Thalwil Küsnacht Heslibach Oberrieden Erlenbach Herrliberg Horgen Meilen Halbinsel Au Uetikon Wädenswil Männedorf Stäfa Richterswil Uerikon Insel Ufenau Pfäffikon SZ Rapperswil Altendorf Lachen Schmerikon L Morning Round Trips 2 h Fares and information Z Zürich Bürkliplatz 09.00 Zürich Bürkliplatz 10.00 Adult Child (aged 6 –16) ZVV zones Zürichhorn Casino 09.14 Zürich Wollishofen 10.14 1/2-Fare Card, Dogs required Zollikon 09.21 Kilchberg Bendlikon 10.25 Upper Lake and 1. Cl. CHF 52.00 1. Cl. CHF 26.00 Küsnacht 09.30 Rüschlikon 10.31 Long Round Trip All zones at 08.30 am 2. Cl. CHF 31.60 2. Cl. CHF 15.80 Küsnacht Heslibach 09.36 Thalwil 10.40 Up. Lake Round Erlenbach 09.40 Erlenbach 10.47 1. Cl. CHF 40.00 1. Cl. CHF 20.00 Trip at 11.30 am/ All zones Thalwil 09.50 Küsnacht Heslibach 10.50 Long Round (9 O'ClockPass) Küsnacht 10.00 Küsnacht 11.00 2. Cl. CHF 24.00 2. Cl. CHF 12.00 Trips from 9.30 am Küsnacht Heslibach 10.06 Küsnacht Heslibach 11.06 with change in Richterswil resp. Stäfa 10, 40, 41, 42, 43 Erlenbach 10.10 Erlenbach 11.10 1. Cl. CHF 38.80 1. Cl. CHF 19.40 or Thalwil 10.20 Thalwil 11.20 Medium 2. Cl. CHF 23.60 2. Cl. CHF 11.80 10, 50, 51, 52, 53 Küsnacht 10.30 Rüschlikon 11.27 Round Trips with change in Männedorf 10, 40, 41, 42 Zollikon 10.38 Kilchberg Bendlikon 11.33 1.
    [Show full text]
  • Beleuchtender Bericht Urnenabstimmung
    Beleuchtender Bericht Urnenabstimmung 29. November 2020 Kurz und bündig Neuorganisation Entsorgung Klärschlamm Als Mitglied im Zweckverband entsorgt die Gemeinde Männedorf ihren Klär­ schlamm heute in der Zentralen Schlammbehandlungsanlage Pfannenstiel (ZSA). Durch den Austritt der Gemeinde Stäfa per 31.12.2022 aus dem Zweckverband werden die Entsorgungskosten von Männedorf um jährlich mindestens 15 Prozent steigen. Diese Kostensteigerung, ökologische Überlegungen sowie die langfristige Entsorgungssicherheit bewogen die Gemeinde Männedorf dazu, Alternativen für die Entsorgung zu prüfen. Vom Zweckverband ARA Meilen-Herrliberg-Uetikon am See mit der Abwasserreinigungsanlage (ARA) Meilen Rorguet liegt ein Angebot vor. Es ist für Männedorf finanziell sowie ökologisch attrak tiv und bietet eine langfristige Abnahmegarantie. Aus diesen Gründen empfiehlt der Gemeinderat den Austritt aus dem Zweckverband ZSA und einen Dienstleistungsvertrag mit dem Zweckverband ARA Meilen-Herrliberg-Uetikon am See – spätestens ab 1. Januar 2024. Der Ge­ bührenhaushalt wird dadurch ab 1.1.2024 um 57’000 Franken entlastet. Die Empfehlungen für die Urnenabstimmung lauten wie folgt: Der Gemeinderat empfiehlt: JA Die Rechnungsprüfungskommission empfiehlt: NEIN Liebe Stimmbürgerinnen und Stimmbürger Wir laden Sie ein zur Urnenabstimmung vom 29. November 2020 Die ausführlichen Unterlagen können Sie unter www.maennedorf.ch/de/politik/abstimmungsresultate herunterladen. Wir freuen uns, wenn Sie von Ihrem demokratischen Recht zur Mitgestaltung unserer Gemeinde möglichst zahlreich Gebrauch machen. Vorlage NEUORGANISATION ENTSORGUNG KLÄRSCHLAMM Der Gemeinderat 3 NEUORGANISATION ENTSORGUNG KLÄRSCHLAMM Den Stimmberechtigten wird folgende Vorlage zur Abstimmung an der Urne unterbreitet: 1. Die Gemeinde Männedorf kündigt ihre Mitgliedschaft im Zweckverband «Zentrale Schlammbehandlungsanlage Pfannenstiel (ZSA)» gemäss Art. 34 der Statuten unter Wahrung einer Kündigungsfrist von maximal drei Jahren per 31. Dezember 2023. 2.
    [Show full text]
  • Tramstrasse Uetikon Am
    TRAMSTRASSE 126/128 UETIKON AM SEE TRAMSTRASSE 126/128 UETIKON AM SEE Seite 2 EIN ATTRAKTIVES ANGEBOT. OHNE WENN UND ABER. An der Tramstrasse 126/128, an begehrter Quartierlage in Uetikon am See, entstehen insgesamt 19 Eigentumswoh- nungen in zwei Häusern. Die geradlinige Architektur, die kompakten Grundrisse und nicht zuletzt eine grundsolide Bauqualität bürgen für ein attraktives Angebot mit fairem Preis-/ Leistungsverhältnis. Neben Ein- und Zweipersonenhaushalten spricht das Neu- bauprojekt aus der Feder von Peter & Partner Architek- ten aus Richterswil auch Familien an, welche hier an guter Quartierlage in ein Eigenheim investieren möchten. Lassen Sie sich begeistern – wir wünschen Ihnen viel Freu- de beim Studium der Unterlagen und freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme und ein erstes persönliches Kennenler- nen. Ihre Blaser Gränicher AG Die in der Dokumentation enthaltenen Visualisierungen zeigen teils op- tionale Ausbauten, weshalb daraus keine Rechte abgeleitet werden kön- nen. Massgebend sind ausschliesslich die Verkaufspläne und der detail- lierte Baubeschrieb. Seite 3 UETIKON AM SEE. EIN AKTIVES UND LEBENDIGES DORF. 1 4 Zürich • 6 7 5 9 2 • Küsnacht • Meilen Uetikon am See • Männedorf • Stäfa 3 Horgen • • Rapperswil 8 DIE GEMEINDE Uetikon am See im Bezirk Meilen ist eine sympathische Wohngemeinde an der Zürcher Goldküste mit etwas über 6‘000 Einwohnern. Die Metropole Zürich erreichen Sie von 1 Bushaltestelle «Kleindorf» Uetikon aus ebenso schnell, wie die sympathische Stadt 2 Bushaltestelle «Büelen» Rapperswil. Der Bezirkshauptort Meilen, mit Anschluss 3 S-Bahnhof Uetikon am See 4 Schulhäuser an der Bergstrasse an die Fähre und hervorragend ausgebauter Infrastruk- 5 Kindertagesstätte tur, liegt in 4.5 Kilometer Distanz. Nicht nur verkehrstech- 6 Coop Supermarkt 7 Gemeindehaus nisch, sondern auch mit einem sehr günstigen Steuerfuss 8 Strandbad Uetikon am See von derzeit 87% überzeugt Uetikon als begehrenswerter 9 Galerie «Bruno Bischofberger» Wohn- und Lebensort am Zürichsee.
    [Show full text]
  • DER HERRLIBERGER INFORMATIONEN AUS UNSERER GEMEINDE Am Zürichsee
    DER HERRLIBERGER INFORMATIONEN AUS UNSERER GEMEINDE am Zürichsee Inhalt Seite/n Nr. 102, November 2009 Polizeiverordnung 1-2 Auflage 3100 Strompreis 2010 3 Herausgeberin: Gemeinde 8704 Herrliberg MitarbeiterInnen 4 [email protected] Wohnen im Alter 5 www.herrliberg.ch Elektromagnetische Immissionen 6 Wahlgrosseltern 6 Kunst ohne Behinderung 7 Herrliberg vor 50 Jahren 8 Separater Bund: Förderprogramm Energie 9-12 Beilage: Weisung Polizeiverordnung Polizeiverordnung Die aktuelle Polizeiverordnung Herrliberg (POVOH) wurde vom Gemeinderat am 8. Juli 2003 erlassen. Inzwischen ist dafür gemäss Gemeindeordnung (GO) 10 die Gemeindeversammlung zuständig. Hauptgründe für eine neue Polizeiverordnung sind neue kantonale Polizeivorschriften. Auch besteht das Ziel, im Bezirk (inkl. Egg) möglichst einheitliche Regelungen auf Gemeindeebene zu schaffen, um die gemeindeübergreifende Polizeizusammenarbeit bei Nacht- und Wochenendpatrouillen zu erleich- tern. Materiell ergeben sich nur wenige Änderungen, obwohl die Verordnung statt 91 nur noch 33 Artikel hat. Diese regeln die Themen übersichtlich (siehe Inhaltsverzeichnis). Scheinbar verschwundene Bestimmungen sind in anderen Erlassen enthalten, z.B. in der kantonalen Baulärm- oder der Strassen- abstandverordnung. Aktuelle Themen Art. 9 Füttern wild lebender Tiere Unbewilligte Kundgebungen auf öffentlichem Grund werden nicht mehr toleriert In Herrliberg werden nicht selten Füchse gefüt- tert, was zu Problemen führt (sie verlieren die Scheu vor Menschen und werden agressiv) und deshalb verboten ist (siehe Herrliberger 96). Art. 11 Benützung von öffentlichem Grund Es muss oft eingeschritten werden bei Baustellen und Werbeeinrichtungen (siehe auch Art. 14), welche auf öffentlichem Grund ohne Bewilligung nicht toleriert sind bzw. durch die Gemeinde entfernt werden. Fahrzeuge dürfen nicht länger als 72 Stunden ununterbrochen auf öffentlichem Grund parkiert werden. 1 Der Herrliberger Nr. 102, November 2009 Art.
    [Show full text]
  • ~ Verfügung Vom L 4. Juni 2014 Herrliberg. Privater Gestaltungsplan
    Kanton Zürich Nr. ~ /414i Baudirektion ~ Verfügung Referenz-Nr. ARE 14-0926 vom L 4. Juni 2014 Kontakt: Amt für Raumentwicklun~, Raumplanung (WUR) Telefon +41 43259 3022, www.are.zh.ch Herrliberg. Privater Gestaltungsplan Geissbüel / Teilrevision Genehmigung (~ 2 lit. b PBG) A. Verfahren Mit RRB Nr. 3326 vom 9. November 1994 ist der private Gestaltungsplan Geissbüel ge nehmigt worden. - Der Gemeinderat Herrliberg hat am 18. März 2014 einer Teilrevision des privaten Gestal tungsplans Geissbüel zugestimmt. Gegen diesen Beschluss wurde gemäss Rechtskraft- bescheinigung des Baurekursgerichts vom 16. Mai 2014 kein Rechtsmittel eingelegt. Mit Schreiben vom 19. Mai 2014 ersucht die Gemeinde Herrliberg um Genehmigung der Vorlage. B. Vorlage Mit der vorliegenden Änderung des privaten Gestaltungsplans soll die Berechnung der zulässigen Ausnützung gemäss der heute rechtskräftigen Bau- und Zonenordnung (BZO) erfolgen. Dies wird zu einer Erhöhung der zulässigen, effektiven Ausnützung führen, denn gemäss § 255 Abs. 1 PBG in der Fassung von 1975 waren für die Berechnung der Aus nützung noch sämtliche ober- und unterirdischen Geschossflächen, inkl, der Aussen- wände, zu berücksichtigen. Für die Ausnützung sind aufgrund des geltenden PBG nur noch die Flächen der Vollgeschosse anrechenbar. Neu werden in den Bestimmungen die Rahmenbedingungen für Um- und Ersatzneubauten festgelegt. C. Mitwirkung Der Entwurf der Änderung des privaten Gestaltungsplans Geissbüel lag vom 7. Juni bis 6. August 2013 während 60 Tagen öffentlich auf. Im Rahmen der öffentlichen Auflage ist keine Einwendung eingegangen. D. Ergebnis Die Akten, bestehend aus den Änderungen der Bestimmungen (fett resp. durchgestrichen im Dokument dargestellt) und dem Erläuternden Bericht nach Art. 47 RPV, sind vollstän dig. Da der Gestaltungsplan nicht von der kommunalen BZO abweicht, ist die Zustim mung des Gemeinderates ausreichend (~ 86 PBG).
    [Show full text]
  • Who Is Who 2020/2021
    Who is who 2020/2021 Bezirk Meilen www.fdpbezirkmeilen.ch Who is who 2020/21 Bezirksbehörden Bezirksvorstand Bezirksstatthalter Präsidentin … in der FDP des Bezirks Meilen? Wer ist im Vorstand der Bezirkspartei, wer sind die Dr. iur. Patrizia Merotto G: 044 924 48 48 Bettina Schweiger M: 079 402 33 42 freisinnigen Mitglieder des Bezirksgerichtes und des Bezirkrates, wer vertritt den Bezirk Dorfstrasse 38 Habüelstrasse 38 Meilen in den Delegiertenversammlungen auf kantonaler und nationaler Ebene und im 8706 Meilen 8704 Herrliberg Kantonsrat. Fragen, auf die das vorliegende «who is who» kompetent Antworten gibt. [email protected] [email protected] Die FDP des Bezirks Meilen setzt sich zusammen mit den vielen Exekutivmitgliedern auf Bezirksrat Vizepräsident Gemeindeebene, unseren Kantonsräten und den Exponenten der Zweckverbände, für Martin Byland P: 044 391 75 08 Thomas Brändle P: 044 923 81 83 eine fortschrittliche und lebenswerte Region am rechten Zürichsee ein. Dem gilt es Sorge Guggerstrasse 5 M: 079 424 61 32 Mockenwiesstrasse 37m M: 079 504 25 00 zu tragen. 8702 Zollikon 8713 Uerikon [email protected] [email protected] In etwas mehr als zwei Jahren – im Frühjahr 2022 stehen die kommunalen Erneuerungs- wahlen an. Den Ortsparteien der FDP ist es wichtig, weiterhin gut qualifizierte Kandi- Bezirksgericht Quästor Verena Seiler G: 044 924 21 04 Reto Gerschwiler M: 079 439 23 95 daten für die Behörden zur Wahl aufstellen. Bisher ist dies immer gelungen – was nicht Bezirksgericht Meilen Fangenstrasse 3 selbstverständlich ist. Aus diesem Grund bitten wir Sie, die Ortsparteien auf interes- Untere Bruech 139 8713 Uerikon sierte Personen hinzuweisen, damit unsere Erfolgsgeschichte am rechten Seeufer weiter 8706 Meilen [email protected] gehen kann.
    [Show full text]
  • Zürichse Schifffah Lake
    Zeichenerklärung Signs and symbols 3732 Küsnacht – Erlenbach – Thalwil (Querfahrten) ZVV 3730 Z3733 ürMich –ännedorf Rappers wi– Sl tä– faSchme – Wäridenkonsw il (Querfahrten) ZVVZVV 3730 Schmerikon – Rapperswil – Zürich ZVV 3730 Zürich – Rapperswil ZVV R Montag – Freitag Mondays – Fridays, Fahrplan / Timetable 7. April – 20. Oktober 2019 Sommer 7. April 9. – 20Dez. Oemberktober 2 2010189 – 14. Dezember 2019 ganzSommerjährig ohne allgemeine7 .Feiertage April – 20. Oktober 2exce019pt public holidays Sommer 9. Dezember 2018 – 6. April 2019 und 21. Oktober – 14. Dezember 2019 * Winter T Samstage, Sonn- und Saturdays, Sundays, ì 357131721252933 37 41 45 49 53 ì ì 11 25132502 2504103 250613 250815 25102312512105 281217 251419 2516101 25182521 2520107 252221 252423 109 25 27 2529 111 29 31 113 33 Ä 8 12 14 16 18 20 22 2516 232 104 24 26 28 106 2524 30 101 2526 102 107 32 34 36 ì 13 19 25 2529 111 31 337 37 41 43 mmmmmmmmmmmmm m m mm mr mm mm m r m r mm mrm mr mm mr mrm mrm r mr mr m r mr mr r mr allgemeine Feiertage m m m publicm holidaysm mr mr m r r mr mr mr r m mr r m r r mr mr mr m6? mr m6? m r m6? m mr m mr Küsnacht ZH (See) R 3 06 R 0 07 R 3 07 10 10 11 10 12 10 13 10 14 10 15 10 16 10 1710 18 10 19 10 "-"+20 10 Zürich BürkMäliplannedortz (See)f(See) 1 09 R 3 86 "+U 23 09 27 4 09 10 101 68 ",10 30 110 69 30T10401016 11 10 "+1111 16 15 121130 16 11 40 1213 10 16 "+12 30 1240 13 10 13 30 13 40 14 10 14 30 1440 USchmMontagerikon –(S Samsee) tag Mondays – Saturdays, Zürichsee Zürich Bürkliplatz (See) T 4 09 T11 10 12 40 13 30 14 10 R1540
    [Show full text]
  • Jahresprogramm 2021
    1 - VorstandFischer-Vereinigung Jahresberichte 1 Vereinsschen Jugendgruppe GenossenschaftKlubhaus www.scher-vereinigung.ch Mitgliederliste Einkaufs- und Ausgeh-Tipps fü r StäDas fa, Ü rikon,Regionalmagazin Feldbach, Hombrechtikon, Oetwil am See, Grü ningen, Esslingen, Egg, Hinteregg, Mö nchaltorf, Meilen, Uetikon, Mä nnedorf 2/2020 März Regionalmagazin für Stäfa, Ürikon, Feldbach, Hombrechtikon, Oetwil am See, Grüningen, Esslingen, Egg, Hinteregg, Mönchaltorf, Meilen, Uetikon, Männedorf 3/2020 Wettbewerb April Preise: Geschenkkörbe und Eintrittsbillette Regionalmagazin für Stäfa, Ürikon, Seite 54 Feldbach, Hombrechtikon, Oetwil am See, Grüningen, Esslingen, Egg, Hinteregg, Mönchaltorf, Meilen, Wettbewerb Uetikon, Männedorf Preise: 4-Gang-Abendmenüs 4/2020 und Eintrittsbillette Mai/Juni Seite 62 Regionalmagazin für Stäfa, Ürikon, Feldbach, Hombrechtikon, Oetwil am See, Grüningen, Esslingen, Egg, Hinteregg, Mönchaltorf, Meilen, Uetikon, Männedorf Wettbewerb Preise: tolle Jeans und Eintrittsbilette Seite 46 Molki Stäfa: Tomasino, Uetikon am See: 20-Jahr-Jubiläum Südländische Seite 4 kulinarische Reize Modetrends: Seite 7 Frühling und Sommer Pérola Reinigungen, Männedorf: voller Lebensfreude Foto Daniela Bahnmüller Drogerie Roth, Meilen: Seite 18 Frische Sauberkeit Natürlich gesund wohin man schaut Yoga mit Klang, Meilen: Zahner Fahrwerk GmbH: Seite 16 Seite 42 Grosse Wirkung Fynn und Lotte, Stäfa: Querfeldein Seite 40 Seefeld Garage AG, Rüti und Stäfa: Neueröffnung mit Seite 4 Nutzfahrzeuge nach Mass bestehendem Konzept rb interiors, Stäfa:
    [Show full text]
  • Clubnachrichten Tennisclub Herrliberg
    CLUBNACHRICHTEN TENNISCLUB HERRLIBERG NR . 2 Juli 2016 m Netzroller Nr. 2, Juli 2016 u Clubnachrichten des Tennisclubs Herrliberg s Postfach 160, 8704 Herrliberg s Redaktion/Inserate Marly Straub, Holzwiesstr. 11, 8704 Herrliberg e Tel. P 044 915 08 24, N 078 826 49 85 r Druck Biber Offset, Bahnhofstr. 33b, 8703 Erlenbach, Tel. 044 910 32 92 p Erscheinungsweise 3 x jährlich Auflage 550 Exemplare m I Editorial 3 Beiträge und Anmeldungen 7 Inhalt Eröffnungsapéro 11 Eröffnungsturnier 15 Sommer Tennis Intensiv Camp 16 Junioren 19 Interclub 21 Wichtige Adressen 28 Redaktionsschluss Netzroller 3/2016: 25. November 2016 Tennis Club Herrliberg Liebe ClubmitgliederInnen! Wie kaum in einem anderen schluss). Alle anderen Mannschaften, Jahr waren die ersten sechs Mo - die es in die Aufstiegsrunde geschafft Editorial nate des 2016 verregnet! Erst - hatten, scheiterten bereits in der ers - mals überhaupt hatten wir vergangene ten oder aber spätestens in der zweiten Woche sommerliche Temperaturen von Aufstiegsrunde. Herrliberger Absteiger 3 über dreissig Grad! gab es dieses Jahr erfreulicherweise keine. Trotz des eher feuchten Frühjahres konnten wir die Interclubsaison jedoch *** relativ reibungslos über die Bühne brin gen – ein herzliches Dankeschön In den Sommerferien herrscht Be - hier der Spiko um Markus Kälin. trieb auf unserer Anlage! Also, für alle Daheimbleibenden – kommt in den Club Erfolgreich waren unsere ersten und meldet euch für den einen oder Mann schaften – die Herren National- anderen Anlass an! li ga C konnte sich erfreulicherweise hal ten und spielen eine weitere Saison In der ersten Ferienwoche findet in der dritthöchsten Liga der Schweiz. tra ditionell das Junioren Sommercamp statt. Wiederum nehmen mehr als fünf- Die Damen Jung-Seniorinnen Na - zig Junioren und Juniorinnen daran tio nalliga A konnten sich gar für die teil.
    [Show full text]
  • Annual Report 2017 2017 Annual Report Report Annual
    ANNUAL REPORT ANNUAL REPORT 2017 2017 HERE TO STAY “We are here to stay and take responsibility for the properties we design.” Mobimo’s credo shapes every stage in the planning and implementation of a real estate project. Those who come with the intention of staying carry out an in-depth evaluation of the location, familiarise themselves with the local conditions and select the best archi- tects for the job. Those who come with the intention of staying assign the same level of care to the design of the free space as they do to the area being developed. This is the only way to develop areas in which people feel comfortable. The popular Le Flon district in the heart of Lausanne is one such area. In addition to this, two districts are currently undergoing development – the Aeschbach- quartier in Aarau and the Mattenhof in Kriens – that will soon play a key role in our portfo- lio as lively and mixed residential and com- mercial areas. In this Annual Report, we will focus on some of the aspects of our multi - faceted district development. A QUESTION OF BALANCE Architect Kees Christiaanse developed the urban develop- ment guidelines for the Aeschbachquartier. Page 10 A DISTRICT COMES TO LIFE Feyza Ciritoglu, Head of Sales and First-Time Letting, on the hunt for new residents for the Aeschbachquartier. Page 18 WELCOME TO THE CLUB D’ART In the newest gallery to open in the arty Flon district, children are also welcome. Page 30 PREDICTING THE FUTURE OF TRANSPORT Transport planner Guido Gisler discusses everything that will be going on in and around Mattenhof in the future.
    [Show full text]
  • Reformiert.Regional 05/2021
    reformiert.regional Informationen der Kirchgemeinden Zollikon, Zumikon, Küsnacht, Erlenbach, Herrliberg Nr. 5 | 30. April 2021 Bild: Wikimedia- Wolfgang Sauber Wolfgang Wikimedia- Bild: Pfarrkirche St. Peter und Paul in Söll (Tirol) Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Auffahrt – «Was steht ihr da?» Luftige Feste stehen uns mit Auf- fahrt und Pfingsten bevor, und Sie Stina Schwarzenbach, Pfarrerin in Erlenbach | 40 Tage nach Ostern steht der finden hier vor allem nächste Feiertag an. Er liegt mitten in der Woche und beschert vielen Leuten vier Einladungen zu den freie Tage. Was es damit auf sich hat, ist hingegen weniger klar. Gottesdiensten, die live, outdoor, expe- Sehen Sie das Loch in der Decke An Auffahrt blieben sie in der Kir- raum, in dem die Erde als kleine rimentell oder regio- dieser barocken Kirche im Tirol? chenbank zurück wie die «Männer Kugel irgendwo ihre Kreise zieht. nal stattfinden. An- Es hat etwas zu tun mit den beiden von Galiläa» damals auf dem Öl- Das ist ein entscheidender Unter- deres kündigen wir Festen in diesem Monat: mit Auf- berg: fassungslos und staunend. schied zum antiken Weltbild, in- in der Hoffnung an, fahrt und Pfingsten. An Auffahrt Ich frage mich, wie wir heute auf so nerhalb dessen die biblischen Texte dass es im Juni und Juli durch- wurde hier eine an Seilen befestigte eine Inszenierung reagieren wür- und damit auch die Geschichte von führbar sein wird. Christusfigur, eingehüllt in Schwa- den. Wir modernen Menschen, mit Auffahrt entstanden sind. Wir haben in dieser Ausgabe er- den von Weihrauch, nach oben ge- unseren veränderten Sehgewohn- Aber schon in der Apostelgeschich- neut auf die Einteilung der Seiten zogen.
    [Show full text]