Exclusive Living in Herrliberg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Exclusive Living in Herrliberg EXCLUSIVE LIVING IN HERRLIBERG Wir lieben das Besondere < Zürich Bergstrasse Grütstrasse 49 Habüelstrasse Schulhausstr. B B Grütstrasse Forchstrasse HERRLIBERG Humrigenstrasse ZÜRICHSEE Seestrasse MEILEN Residieren mit Flair. Residential Life with Flair. Im Flair begrüsst Sie der Tag mit einer unverbaubaren Flair is the home where each day begins with unobstruc- See- und Bergsicht. Geniessen Sie alle Annehmlichkeiten ted views of the lake and mountains. Replete with all the gehobener Wohnkultur und abends die einmaligen Sonnen- amenities of an eminent residence for you to enjoy and untergänge. Willkommen an der legendären Goldküste. entertain with, Flair is also the place where each evening begins with incomparable sunsets. Welcome to Zurich’s Mit nur rund 6’000 Einwohnerinnen und Einwohnern gehört das legendary Gold Coast. beschauliche Herrliberg zu den kleinen, feinen Gemeinden am rechten Zürichseeufer. Dem Licht der «goldenen» Abendsonne An oasis of tranquility with approximately 6,000 residents, verdankt die Goldküste ihren Namen. Herrliberg is one of the placid and elegant communities along the right banks of Lake Zurich. The Gold Coast owes its name to the Die 1,5 Kilometer Seeanstoss und die ausgedehnten Rebberge “golden” light of the evening sun setting on the lake. The sind die Markenzeichen dieser steuergünstigen Gemeinde. Ihr hallmarks of this low-tax community include its 1.5 kilometers of Domizil an der Grütstrasse liegt nur einen kurzen Spaziergang lake frontage and its extensive vineyards. Your residence on vom Seeufer oder dem S-Bahnhof Herrliberg – Feldmeilen Grütstrasse is located just a brief walk away from the lake shore entfernt. Auch zum Dorfkern mit Einkaufsmöglichkeiten und and the Herrliberg – Feldmeilen-S-Bahn station (municipal Schulen sind es nur wenige Gehminuten. railway). Even the town center, with its shopping and the schools, is just in a short walking distance. Die Nähe zu Zürich und Rapperswil bietet Ihnen ein europaweit bekanntes Kultur- und Freizeitangebot. Von der Oper über das The proximity to Zurich and Rapperswil ensures access to a Gourmetrestaurant bis hin zum Rockkonzert bleiben keine range of cultural and recreational options renowned throughout Wünsche offen. Schnell erreicht sind auch renommierte Kliniken Europe. Your every wish is met – from the opera and the und internationale Schulen, Hochschulen und Universität. Für gourmet restaurant to the rock concert performances. Renowned ein reges Dorfleben sorgen rund 50 Vereine. Aktive und Ruhe- medical facilities can be reached swiftly, as well as the internatio- suchende geniessen die Naherholungsgebiete. Es gibt kaum nal schools and universities. The approximately 50 clubs and eine Sportart, die Sie an der Goldküste nicht ausüben können. associations make for a vibrant village life. The local recreation area is a prime destination for those seeking outdoor activities, or Und last but not least verfügt Herrliberg über hervorragende just in search of peace and quiet. Almost every manner of sport Verkehrsanbindungen mit Auto oder S-Bahnen nach Zürich, is available for your enjoyment on the Gold Coast. zum Flughafen und nach Rapperswil sowie mit der Fähre Meilen-Horgen auf die gegenüberliegende Seeseite Last but not least, Herrliberg possesses excellent transit connec- (Silberküste). tions by car and S-Bahn to Zurich, the international Airport and Rapperswil, and from Meilen to Horgen on the other side of the lake by ferry. FLAIR HERRLIBERG 3 Leben bis an den Horizont. Life to the horizon. Flair ist das repräsentative Zuhause für Menschen, welche Flair is the elegant home for people who appreciate eine gehobene Ausstattung und die Liebe zum Detail superb finishes and a passion for detail. Ceiling-height schätzen. Raumhohe Fenster geben den Blick frei auf ein windows deliver a wide-open view of the fantastic traumhaftes Panorama. Die begehrte Südausrichtung panorama. The preferred south-facing orientation of jeder Wohnung wird durch die raffinierte, fünfeckige each unit is achieved through the refined, five-cornered Grundrissform erreicht. shape of the floor plan. Flair setzt aussen und innen architektonische Akzente. Hinter der Flair sets architectural highlights both outside and inside. Behind eleganten Fassade erwarten Sie raffinierte und gut möblierbare its elegant façade, clever and easy to furnish floor plans await Grundrisse. Jede der fünf 3½- oder 4½-Zimmer-Wohnungen you. Each of the five 3½-room or 4½-room flats offers fantastic bietet eine fantastische See- und Bergsicht. Das harmonische views of the lake and mountains. The harmonious interplay of Zusammenspiel von Materialien und Farben lädt ein zum Sein materials and colors invariably inspires a sense of well-being. 4 Penthouse und Wohlfühlen. Zentraler Begegnungsort ist der grosszügige, The central meeting place is the abundantly-sized open dining, offene Ess-, Koch- und Wohnbereich, der seeseitig in Loggias kitchen and living area that transitions into loggias or terraces oder Terrassen übergeht. Der Aussenbereich bietet viel Privat- on the lake side. The exterior area offers ample privacy and is sphäre und verbindet sich durch die grossen Schiebeglastüren connected to the interior spaces by the large sliding glass doors. mit dem Innenraum. Gute Rückzugsmöglichkeiten bietet auch The partition between day areas and night areas also provides die Unterteilung in Tag- und Nachtbereich. Die Ausstattung von for excellent options to retreat. The fixtures and finishes in Küche und Bädern wird Sie begeistern und inspirieren. Edle the kitchen and bathrooms will amaze and inspire you. Classic Parkettböden sorgen zusätzlich für Behaglichkeit und modernste parquet flooring provides added comfort and ultramodern home Haustechnik für Komfort und Sicherheit. technology ensures convenience and security. Dämmungs- und Schallschutz sind State-of-the-Art und die Insulation and noise abatement are state-of-the-art, and the Wärmeerzeugung erfolgt zukunftsweisend durch Erdwärme. heat is generated with technology of the future using geo- Der barrierefreie Liftzugang führt direkt in die Kellerräume und thermal heat. The wheelchair-accessible lift leads directly into die Autoeinstellhalle. Je nach Baufortschritt bestimmen Sie the cellar spaces and the garage. Depending on construction die Materialien und Ausstattung selbst mit. Herzlich willkommen progress, you can share in the selection of the materials, zum Residieren mit fantastischer Seesicht! fixtures and finishes installed in your unit. Welcome to your new residence with its fantastic lake view! FLAIR HERRLIBERG 5 1. Obergeschoss First Floor WOHNUNG 2 APARTMENT 2 4 ½-Zimmer-Wohnung 4 ½-rooms BWF 145.0 m2 GFA 145.0 m2 Keller 20.0 m2 Cellar 20.0 m2 Reduit WA/T 3.5 m 2 WC 2.5 m 2 Bad 6.0 m 2 Küche 2 11.0 m Zimmer 2 22.0 m 2 Entrée W 02 7.5 m 2 Loggia 10.0 m 2 Dusche 6.0 m 2 Wohnen/Essen 57.0 m 2 Zimmer 1 18.0 m 2 Loggia 14.5 m 2 N O 1:100 0 1 2 3 4 5 m W S 6 FLAIR HERRLIBERG 7 2. Obergeschoss Second Floor WOHNUNG 3 APARTMENT 3 3 ½-Zimmer-Wohnung 3 ½-rooms BWF 120.0 m2, Keller 18.0 m2 GFA 120.0 m2, Cellar 18.0 m2 WOHNUNG 4 APARTMENT 4 3 ½-Zimmer-Wohnung 3 ½-rooms BWF 100.0 m2, Keller 17.0 m2 GFA 100.0 m2, Cellar 17.0 m2 Dusche Zimmer 1 6.0 m 2 16.0 m 2 Zimmer 2 14.0 m 2 Bad 5.0 m 2 Zimmer 1 19.5 m 2 Dusche 2 Bad 3.5 m 5.0 m 2 Zimmer 2 14.0 m 2 WA/T WA/T Küche/Essen 24.0 m 2 Küche Entrée W 05 2 Entrée 8.5 m 4.0 m 2 W 04 W 03 4.0 m 2 Wohnen Loggia 40.5 m 2 15.5 m 2 Wohnen/Essen 37.5 m 2 Loggia 12.5 m 2 N O 1:100 0 1 2 3 4 5 m W S 8 Attika Penthouse WOHNUNG 5 APARTMENT 5 4 ½-Zimmer-Wohnung 4 ½-rooms BWF 165.0 m2 GFA 165.0 m2 Keller 26.5 m2 Cellar 26.5 m2 Terrassen (5) 118.0 m2 Terraces (5) 118.0 m2 Terrasse 3 17.0 m 2 Zimmer 2 16.5 m 2 Terrasse 4 Bad 19.0 m 2 7.5 m 2 Zimmer 1 Dusche 2 16.0 m Reduit 3.5 m 2 1.5 m 2 WA/T Büro 16.5 m 2 Entrée 3.5 m 2 Terrasse 2 17.5 m 2 Küche 16.5 m 2 Wohnen/Essen 60.0 m 2 Terrasse 5 29.5 m 2 Terrasse 1 35.0 m 2 N O 1:100 0 1 2 3 4 5 m W S FLAIR HERRLIBERG 9 Grütstrasse AUTOEINSTELLHALLE ERDGESCHOSS GARAGE Abstell W 01 Abstell W 03 Abstell W 02 Abstell W 05 Abstell W 04 9.5 m 2 12.0 m 2 12.0 m 2 12.0 m 2 6.0 m 2 GROUND FLOOR Wendeplatz KELLER BASEMENT Technik 20.0 m 2 Keller Wo 5 26.5 m 2 Keller Wo 3 18.0 m 2 Keller Wo 1 Keller Wo 4 Keller Wo 2 19.0 m 2 17.0 m 2 20.0 m 2 Atelier 34.5 m 2 N O 1:200 0 1 2 3 4 5 m W S 10 Sämtliche Angaben in dieser Dokumentation (Pläne, Bilder und Beschriebe) dienen der Veranschaulichung des Angebotes. Änderungen bleiben vorbehalten. Brutto- wohnfläche ist die Fläche inkl. Innenwände, exkl. Aussenwände und Steigzonen. All data contained in this brochure (floor plans, images and descriptions) are intended to provide a visualization of the property. They are subject to change without notice. “Gross Floor Area” (GFA) is the measure of the unit space including the interior walls and excluding exterior walls and riser shafts. created by fresh – www.fia.ch FLAIR HERRLIBERG 11 WWW.FLAIR-HERRLIBERG.CH Wohnung 03 ARCHITEKT/ARCHITECT VERKAUF/SALES Ginesta Immobilien AG AMZ Architekten CH-8700 Küsnacht ® Seestrasse 412 Tel +41 44 910 77 33 Wir lieben das Besondere ® CH-8038 Zürich Küsnacht - Horgen - Chur www.ginesta.ch.
Recommended publications
  • Lake Zürich Lake Cruises from Zürich
    Lake Zürich Lake Cruises Zürich Bürkliplatz from Zürich Zürich Wollishofen Zürichhorn Casino Zollikon 3 April – 23 October 2011 Kilchberg Bendlikon Rüschlikon Küsnacht Thalwil Küsnacht Heslibach Oberrieden Erlenbach Herrliberg Horgen Meilen Halbinsel Au Uetikon Wädenswil Männedorf Stäfa Richterswil Uerikon Insel Ufenau Pfäffikon SZ Rapperswil Altendorf Lachen Schmerikon L Morning Round Trips 2 h Fares and information Z Zürich Bürkliplatz 09.00 Zürich Bürkliplatz 10.00 Adult Child (aged 6 –16) ZVV zones Zürichhorn Casino 09.14 Zürich Wollishofen 10.14 1/2-Fare Card, Dogs required Zollikon 09.21 Kilchberg Bendlikon 10.25 Upper Lake and 1. Cl. CHF 52.00 1. Cl. CHF 26.00 Küsnacht 09.30 Rüschlikon 10.31 Long Round Trip All zones at 08.30 am 2. Cl. CHF 31.60 2. Cl. CHF 15.80 Küsnacht Heslibach 09.36 Thalwil 10.40 Up. Lake Round Erlenbach 09.40 Erlenbach 10.47 1. Cl. CHF 40.00 1. Cl. CHF 20.00 Trip at 11.30 am/ All zones Thalwil 09.50 Küsnacht Heslibach 10.50 Long Round (9 O'ClockPass) Küsnacht 10.00 Küsnacht 11.00 2. Cl. CHF 24.00 2. Cl. CHF 12.00 Trips from 9.30 am Küsnacht Heslibach 10.06 Küsnacht Heslibach 11.06 with change in Richterswil resp. Stäfa 10, 40, 41, 42, 43 Erlenbach 10.10 Erlenbach 11.10 1. Cl. CHF 38.80 1. Cl. CHF 19.40 or Thalwil 10.20 Thalwil 11.20 Medium 2. Cl. CHF 23.60 2. Cl. CHF 11.80 10, 50, 51, 52, 53 Küsnacht 10.30 Rüschlikon 11.27 Round Trips with change in Männedorf 10, 40, 41, 42 Zollikon 10.38 Kilchberg Bendlikon 11.33 1.
    [Show full text]
  • 580 A5 Layout 1
    Auszug aus dem Protokoll des Regierungsrates des Kantons Zürich KR-Nr. 114/2015 Sitzung vom 3. Juni 2015 580. Anfrage (Optionen zum Wendegleis Herrliberg-Feldmeilen für die S20) Kantonsrat Lorenz Schmid, Männedorf, hat am 30. März 2015 folgende Anfrage eingereicht: Die seit Jahren sich verzögernde Einführung der S20 zeigt exemplarisch, dass die 3km lange einspurige Strecke zwischen Feldmeilen und Meilen den Verkehr der S-Bahn am rechten Zürichseeufer nachhaltig beschränkt. Ab Herrliberg-Feldmeilen verläuft die Linienführung am rechten Zürich- seeufer doppelspurig. Um eine (vorübergehende) Einführung der S20 ohne Wendegleis zu ermöglichen, ist es deshalb zwingend, die Kreuzun- gen der S-Bahnen möglichst seeabwärts weg von der einspurigen Strecke zwischen Feldmeilen und Meilen zu verlegen. Hierzu stellt sich die folgende, komplexe Frage: Ist eine Einführung der S20 im Viertelstundentakt bis nach Rapperswil mit allen Haltestellen der S7 zuzüglich Küsnacht abzüglich Kempraten möglich, wenn 1. …die seeabwärts fahrende S7 Rapperswil um 1 Minute und damit bei verkürztem Aufenthalt in Feldbach diesen Kreuzungspunkt um 2 Minu- ten vorverlegt verlässt und nach verkürztem Halt in Meilen den Bahn- hof Herrliberg-Feldmeilen auch tagsüber seeseitig auf Gleis 2 und frü- her um xx04/xx34 passiert und die seeaufwärts fahrende S16 erst nach der Durchfahrt der S7 in Herrliberg-Feldmeilen vom bergseitigen Ein- fahrtsgleis auf ihr «Ruhegleis» 2 wechselt 2. …und die seeabwärts fahrende S6 ab Meilen um 2 Minuten zeitlich vor- verlegt fährt und Uetikon deshalb 1 Minute früher verlässt, was mög- lich würde, wenn die seeaufwärts fahrende S7 ihre Wartezeit in Meilen um eine Minute verkürzt und Meilen um 1 Minute früher verlässt 3.
    [Show full text]
  • VI. Jubilare 1991
    VI. Jubilare 1991 Objekttyp: Group Zeitschrift: Bericht über die Verhandlungen der Zürcherischen Schulsynode Band (Jahr): 158 (1991) PDF erstellt am: 28.09.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch VI. Jubilare 1991 Primarlehrer Reiser Arthur, Pfäffikon Rüegg Hans Heinrich, Rüti Aeschlimann Beni, Zollikerberg Schmid Felix,
    [Show full text]
  • Stäfa–Rapperswil: Bauarbeiten Für Die Fahrbahnerneuerung Sind Auf Kurs
    Stäfa–Rapperswil: Bauarbeiten für die Fahrbahnerneuerung sind auf Kurs Die SBB erneuert zwischen Stäfa und Rapperswil die Fahrbahn. Gleichzeitig baut sie den Bahnhof Kempraten stufenfrei aus. Aufgrund dieser Bauarbeiten ist die Strecke Stäfa–Rapperswil bis und mit 7. August 2020 gesperrt. Es verkehren Bahnersatzbusse. Text: Lisa Forster, Vera Gsell | Fotos: Gian Ehrenzeller Weitere Artikel: www.news.sbb.ch 1/4 Erneuert werden die Gleise auf einer Länge von rund elf Kilometern, wobei auf rund zwei Kilometern auch der Unterbau saniert wird. Die Gleisbauteams wechseln rund 7000 Schwellen aus, verbauen 8500 Tonnen Schotter und erneuern zwei Weichen. Die Kosten für die Fahrbahnerneuerung betragen rund 10 Millionen Franken und werden über die Leistungsvereinbarungen mit dem Bund finanziert. Die gebündelten Bauarbeiten auf der Strecke finden während der Sommerferien statt, damit weniger Reisende von den Einschränkungen betroffen sind. Wo immer möglich, nutzt die SBB Synergien und bündelt verschiedene Bauarbeiten, um Ressourcen effizient einzusetzen. So dient die Totalsperre nebst den Arbeiten für die Fahrbahnerneuerung zwischen Stäfa und Rapperswil auch dem Umbau des Bahnhofs Kempraten: Dieser wird bis Ende 2020 stufenfrei ausgebaut. Die SBB setzt alles daran, die Einschränkungen für die Reisenden und den Lärm für die Anwohnerinnen und Anwohner auf ein Minimum zu reduzieren, und bittet die Betroffenen um Verständnis. Fahrplaneinschränkungen bis und mit Freitag, 7. August 2020: Auswirkungen auf den S-Bahnverkehr: Ausfall der S7 zwischen Stäfa und Rapperswil und Ausfall der S20 zwischen Stäfa und Zürich Hardbrücke. Reisende steigen wo möglich auf alternative S-Bahnen um oder benützen die Bahnersatzbusse der VZO. Die S16 fährt täglich bis 20 Uhr ausserordentlich von Herrliberg-Feldmeilen weiter bis Stäfa.
    [Show full text]
  • Prehistoric Pile Dwellings Around the Alps
    Prehistoric Pile Dwellings around the Alps World Heritage nomination Switzerland, Austria, France, Germany, Italy, Slovenia Executive Summary Volume I 2 – Executive Summary Volume I Executive Summary Countries Switzerland (CH) Austria (AT) France (FR) Germany (DE) Italy (IT) Slovenia (SI) State, Province or Region Switzerland Cantons of Aargau (AG), Berne (BE), Fribourg (FR), Geneva (GE), Lucerne (LU), NeucHâtel (NE), Nidwalden (NW), ScHaffHausen (SH), ScHwyz (SZ), SolotHurn (SO), St. Gall (SG), THurgau (TG), Vaud (VD), Zug (ZG), Zurich (ZH). Austria — Federal state of CarintHia (Kärnten, KT): administrative district (Verwaltungsbezirk) of Klagenfurt-Land; — Federal state of Upper Austria (OberösterreicH, OÖ): administrative district (Verwaltungsbezirk) of Vöcklabruck. France — Region of RHône-Alpes: Départements of Savoie (73), Haute-Savoie (74); — Region of Franche-Comté: Département of Jura (39). Germany — Federal state of Baden-Württemberg (BW): administrative districts (Landkreise) of Alb-Donau-Kreis (UL), BiberacH (BC), Bodenseekreis (FN), Konstanz (KN), Ravensburg (RV); — Free State of Bavaria (BY): administrative districts (Landkreise) of Landsberg am Lech (LL); Starnberg (STA). 3 Volume I Italy — Region of Friuli Venezia Giulia (FV): Province of Pordenone (PN); — Region of Lombardy (LM): Provinces of Varese (VA), Brescia (BS), Mantua (MN), Cremona (CR); — Region of Piedmont (PM): Provinces of Biella (BI), Torino (TO); — Trentino-South Tyrol / Autonomous Province of Trento (TN); — Region of Veneto (VN): Provinces of Verona (VR), Padua (PD). Slovenia Municipality of Ig Name of Property PreHistoric Pile Dwellings around the Alps Sites palafittiques préHistoriques autour des Alpes Geographical coordinates to the nearest second The geograpHical coordinates to the nearest second are sHown in ÿ Figs. 0.1–0.6 . Switzerland Component Municipality Place name Coordinates of Centre Points UTM Comp.
    [Show full text]
  • Regionalnetz | Regional Network 0848CHF 9880.08/Min
    www.zvv.ch Regionalnetz | Regional network 0848CHF 9880.08/Min. 988 Rüschlikon Erlenbach Pfannenstiel Bahnhof West Gartenstr. Vorderer 973 973 Thalwil 974 Bezibüel/Chilchbüel Thalwil 972 Zentrum Roren 974 921 Eichholz HumrigenGrundhofstr. 3730 Tobel Bundi 142 Bahnhof M EILEN 972 Bahnhof Ost 140 Herrliberg-Feldmeilen Charrhalten In Reben 3730 Zehntenstr. Hohenegg Rainstr. 922 T HALWIL Schulhaus Feld Allmend Schwabach Halten Zur Au 145 Ormis Aubrigstr. Trotte S2 Rebbergstr. PlatteAlters- Hallenbad S8 ZÜRICHSEE 922 zentrum Oeggis- S25 In der Au büelplatz Zentrum Feldmeilen Plätzli f 4 S6 Schiffstation Grueb Äbleten Grüt r. 142 S2 st S7 Au 1 921 93 eindor Böni Oberrieden S16 am Tr Alte Sonne Weid Kl str. Mettli 925 Meilen Schulhaus Obermeilen Grossdorf Gewerbe- Hubstr. Bahnhof Parkresidenz S6 Gemeindehaus O BERRIEDEN 923 Dollikon S7 Bahnhof Oberrieden Seehalde 921 925 Dorf Bahnhof Beugen Obermeilen Bahnhof Scheller Watten- Uetikon bühlweg 145 Plattenhof UETIKON Spital S7 Säntisstr. A.S. Wannerstr. 3730 Tannenbach 121 Widmerheim Horgen Schiffstation Männedorf Stocker 136 MÄNNEDORF Bahnhof 145 133 133 925 Altersheim/Tödistr. 137 S2 3730 134 Schinzenhof 3730 150 S8 131 132 121 Stäfa . 155 3735 tr us Fähre 0 S25 Panorama/CS Horgen Bahnhof Bahnhof Dorfgasse 15 Fähre 3730 Oberdorf Schiffstation 7 1 Spital 13 13 Gumelens Schärbächli/ Bergli Gemeindeha 134 HALBINSEL Fähre s 4 AU 132 te S2 Au ZH 137 155 121 h Al Untere Baumgärtli- t S2 S8 S25 hof Mühle Rotweg ue ilibac etli Bergwerk Ri Me Seeg Bahnhof Sunnehügeli 121 Heubach 2 Nordecke 134 13 al Naglikonerweg 3730 5 Stotzweid/ th hhof nach Feller 15 sc pf Alte Landstr.
    [Show full text]
  • 125 Jahre Rechtsufrige Zürichseebahn
    125 Jahre Rechtsufrige Zürichseebahn. Informationen zum Jubiläumsfest am 29. September 2019 auf acht Festarealen zwischen Zürich und Rapperswil. Inhalt. 4 Geschichte 3 7 Informationen zum Fest 8 Programm Gemeinde Zollikon 9 Programm Gemeinde Küsnacht 10 Programm Gemeinde Erlenbach 11 Programm Gemeinden Herrliberg und Meilen 12 Programm Gemeinde Uetikon am See 13 Programm Gemeinde Männedorf 14 Programm Gemeinde Stäfa 15 Programm Gemeinde Hombrechtikon 16 Extrafahrten im FV-Dosto 17 Extrafahrten im BDe 4/4 18 Extrafahrten im Dampfzug Zur Einweihung der Rechtsufrigen Zürichseebahn. 4 Seit der Römerzeit war die Schifffahrt der wichtigste Verkehrsträger auf Schock gewesen sein. Milchhändler Schönenberger sowie zwei seiner Knechte 5 dem Zürichsee. Um 1860 war am rechten Seeufer ein Rösslitram geplant, wurden zu je zwei Monaten Gefängnis verurteilt. Sie hafteten solidarisch für den am 14. März 1894 fuhr dann der erste Zug von Zürich Stadelhofen nach Schaden von sieben Franken. Rapperswil. Das linke Seeufer war bereits seit 1875 mit der Eisenbahn er- schlossen. Heute sind visionäre U-Bahn-Ring-Projekte um den See (Lake Ab dem 15. März 1894 fuhren täglich acht Züge in jede Richtung, heute sind es Side Circle Line) ein Thema. Wie sieht es am rechten Zürichseeufer wohl bis zu 123. Spannend ist, dass 1897 der Engadin-Express London–Chur via Meilen beim 150-Jahr-Jubiläum aus? fuhr. 1902 ging die NOB in den Besitz der SBB über. 1926 wurde die Strecke elek- trifiziert und 1927 wurde ein Mittags-Schnellzug ab Stadelhofen eingeführt, mit Ein Blick zurück. erstem Halt in Herrliberg-Feldmeilen. Bis 1969 blieb diese Schnellzugsform er- halten. Im gleichen Jahr wurde der Bahnhof Winkel eröffnet.
    [Show full text]
  • Tarifzonen | Fare Zones
    Tarifzonen | Fare zones ▲ Feuerthalen ▲ Flurlingen 116 Schloss Laufen a. Rh. Dachsen Wildensbuch ▲ ▲ ▲ Benken ZH Rheinau Trüllikon Stammheim Marthalen Truttikon Oerlingen Ossingen 162 Oberstamm- ▲ ▲ 115 161 heim Wil ZH Oberneunforn Rafz Kleinandelfingen Hüntwangen 114 Andelfingen Rüdlingen Adlikon Wasterkingen Hüntwangen- Wil 124 160 Flaach Thalheim- Kaiserstuhl AG 113 Buchberg Altikon Altikon Ellikon Henggart an der Thur Zweidlen Weiach Eglisau Buch Dinhard Teufen am Irchel 163 ▲ Hettlingen Glattfelden Seuzach 118 Windlach Rickenbach-Attikon Freienstein Neftenbach f Stadel Reutlingen Gundetswil bei Niederglatt Bülach Rorbas n Dättlikon Wallrüti Hagenbuch n Bachs Oberwinterthur Wiesendangen Embrach-Rorbas Pfungen höfflisdorf- Höri Hegi Elgg NiederweningeNiederweningenSc Dor Grüze ▲ Oberweninge 112 Wülflingen ▲ 123 Winterthur Räterschen Steinmaur Schottikon Niederglatt Töss Schleinikon Oberembrach Seen Elgg Dielsdorf 164 117 Regensberg Niederhasli Brütten 120* Schlatt bei Winterthur 121 Oberwil Sennhof-Kyburg Boppelsen Zürich Buchs- Flughafen Kloten Oberglatt Kollbrunn Strandbad ▲ Dällikon Nürensdorf Kyburg Bichelsee Otelfingen Rämismühle- ▲ Rümlang Kemptthal Zell Hüttikon Turbenthal Otelfingen 111 Balsberg Rikon Neubrunn Golfpark Lindau Glattbrugg Weisslingen Regensdorf- Bassersdorf Oetwil Watt Affoltern Opfikon 170 171 a. d. Limmat Dietlikon 122 ▲ Sitzberg Seebach Wallisellen Wildberg Spreitenbach ▲ Geroldswil Effretikon Shopping Center Wila Oberengstringen Illnau Dietikon 110* Oerlikon 121 184 Schlieren Altstetten Volketswil 135 Stelzenacker
    [Show full text]
  • Zürichse Schifffah Lake
    Zeichenerklärung Signs and symbols 3732 Küsnacht – Erlenbach – Thalwil (Querfahrten) ZVV 3730 Z3733 ürMich –ännedorf Rappers wi– Sl tä– faSchme – Wäridenkonsw il (Querfahrten) ZVVZVV 3730 Schmerikon – Rapperswil – Zürich ZVV 3730 Zürich – Rapperswil ZVV R Montag – Freitag Mondays – Fridays, Fahrplan / Timetable 7. April – 20. Oktober 2019 Sommer 7. April 9. – 20Dez. Oemberktober 2 2010189 – 14. Dezember 2019 ganzSommerjährig ohne allgemeine7 .Feiertage April – 20. Oktober 2exce019pt public holidays Sommer 9. Dezember 2018 – 6. April 2019 und 21. Oktober – 14. Dezember 2019 * Winter T Samstage, Sonn- und Saturdays, Sundays, ì 357131721252933 37 41 45 49 53 ì ì 11 25132502 2504103 250613 250815 25102312512105 281217 251419 2516101 25182521 2520107 252221 252423 109 25 27 2529 111 29 31 113 33 Ä 8 12 14 16 18 20 22 2516 232 104 24 26 28 106 2524 30 101 2526 102 107 32 34 36 ì 13 19 25 2529 111 31 337 37 41 43 mmmmmmmmmmmmm m m mm mr mm mm m r m r mm mrm mr mm mr mrm mrm r mr mr m r mr mr r mr allgemeine Feiertage m m m publicm holidaysm mr mr m r r mr mr mr r m mr r m r r mr mr mr m6? mr m6? m r m6? m mr m mr Küsnacht ZH (See) R 3 06 R 0 07 R 3 07 10 10 11 10 12 10 13 10 14 10 15 10 16 10 1710 18 10 19 10 "-"+20 10 Zürich BürkMäliplannedortz (See)f(See) 1 09 R 3 86 "+U 23 09 27 4 09 10 101 68 ",10 30 110 69 30T10401016 11 10 "+1111 16 15 121130 16 11 40 1213 10 16 "+12 30 1240 13 10 13 30 13 40 14 10 14 30 1440 USchmMontagerikon –(S Samsee) tag Mondays – Saturdays, Zürichsee Zürich Bürkliplatz (See) T 4 09 T11 10 12 40 13 30 14 10 R1540
    [Show full text]
  • Corina Staubli
    Corina Staubli Geboren 1959 in Zürich lebt und arbeitet in Meilen und Männedorf Mitglied visarte Zürich, Berufsverband visuelle Kunst Mitglied visarte Donna Mitglied Kunstsektion Internationaler Lyceum Club Zürich (Vorstand 2010 - 2018) Mitglied Kunstverein Artischock Mitglied ap7, artprotjectseven, (-2019) 1975 – 1980 Ausbildung zum Lehrberuf, Zürich 1980 - 1986 Lehrtätigkeit im Kanton Zürich 1984 - 1986 Weiterbildung an der Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK) 1986 - 1996 Auslandaufenthalt (USA und Deutschland) 1989 - 1996 Studiengänge Malerei, Volkshochschule Bad Homburg (D) 1996 - 2008 Weiterbildung in Malerei und Objektkunst, u.a. bei Claudia Schuh, Klaudia Schifferle Siebdruck bei Marie-Theres Huber (ZHdK), 2001 - 2008 Keramiklehrgang bei Michael Gelzer, Dorothee Schellhorn Gusstechniken bei Kurt Furrer (ZHdK) EINZELAUSSTELLUNGEN 2020 ON THE MOVE, Kabinett Visarte, Zürich mit Rosmary Rauber, Maritta Winter 2019 CORINA STAUBLI, Kunstraum Egg, Egg 2017 BENEATH THE SKIN, Ausstellung und Buchvernissage, Kunst(Zeug)Haus, Rapperswil 2016 POPPIES & FAIRY TALES, Galerie 16b, Zürich, mit Marlis Spielmann 2015 BEAST&FEAST, Galerie 16b, Zürich, mit Marlis Spielmann, Nana Pernod SCHLÜPFER, Skulpturengang, Kunstforum Tertianum Zollikerberg 2013 EINE FRAGE DER ZEIT, werk Galerie one, Bülach, mit Janine Korolnyk 2013 TALISMAN, Goldschmiedeatelier Noldin, Feldmeilen, mit Ruth Noldin, Rebekka Gueissaz-Zwingli 2012 ATELIERUMZUG UND ERÖFFNUNGSAUSSTELLUNG, Männedorf 2010 UNVERBLÜMT, Kunstraum Haus zum Ehrenberg, Zürich 2009 TORRES, Galerie im Höchhuus,
    [Show full text]
  • Celebrate the Spirit of Street Parade!
    Nacht-S-Bahnen ab Winterthur Verkehrsbetriebe der Region So gehts an die Parade – Fahrpläne und wieder zurück Nachtangebot Ab 1 Uhr ZVV-Nachtzuschlag erforderlich. Street Parade Alle Linien haben direkten Anschluss an die S-Bahn Direkt und schnell: S-Bahn, Tram und Bus (Alphabetisch ansteigend nach Umsteigebahnhöfen). bringen jede Raverin und jeden Raver dahin, Damit du da bist, wo dein Takt ist. wo die Party ist. Und sicher wieder nach Hause. Zürich – Triemli – Uitikon Waldegg – Uetliberg (SZU) S10 Winterthur – Andelfingen – Schaffhausen – Stein am Rhein SN3 UMSTEIGE- ZVV- VON BETRIEB NACH ABFAHRTSZEITEN UMSTEIGE- ZVV- VON BETRIEB NACH ABFAHRTSZEITEN Halt an allen Stationen. Zürich HB ab 0 18 1 00 2 00 3 00 4 00 BAHNHOF LINIE BAHNHOF LINIE Fahrpläne S10 S10 S10 S10 S10 S10 Winterthur an 0 39 1 24 2 24 3 24 4 24 Affoltern a. A. N24 SN9 PostAuto Aeugst-Hausen-Ebertswil-Kappel-Hauptikon- 2 33 4 33 Stettbach 743 SN5 VBZ Fällanden, Wigarten° 1 16 alle 30 Min. bis 4 16 Alle Fahrpläne finden Sie unter www.zvv.ch. Zürich HB ab 23 55 0 251 1 05 2 05 3 05 4 052 SN3 SN3 SN3 SN3 Rifferswil (-Knonau) 751 SN5 VBZ Kirche Fluntern° 0 45 alle 60 Min. bis 3 45 1 2 Zusätzlich finden Sie die besten Nachtver- Zürich Triemli an 0 03 0 33 1 13 2 13 3 13 4 13 Winterthur ab 0 44 1 27 2 27 3 27 4 27 N25 SN9 PostAuto Mettmenstetten-Knonau-Hausen-Aeugst 1 33 3 33 752 SN5 VBZ Dübendorf, Kunsteisbahn° 1 16 alle 60 Min.
    [Show full text]
  • Folgt! Auf Dem Riedstegplatz 7
    T I K E WICHTIGE DATEN U E R 2. November Info-Veranstaltung Chance Uetikon 14. November Eispark Uetikon: Saisoneröffnung 29. November KPUN Abstimmungssonntag, 2. Wahlgang IC K Ersatzwahl Gemeinderat L T 29. November B 1. Adventfolgt! auf dem Riedstegplatz 7. Dezember Gemeindeversammlung 31. Dezember Silvesterapéro November 2020 Erscheint viermal jährlich • Auflage 4400 Exemplare Nr. 4 Ein Dreigespann gibt in der Feuerwehr die Marschrichtung vor Vom Brandlöscher zum technischen Dienstleister: Die Feuerwehr Männedorf-Uetikon hat sich Anfang September hat der Uetiker über die Jahre stark gewandelt. Noch immer aber wird die Milizorganisation vom freiwilligen Gemeinderat Hauptmann Thomas Engagement geprägt. Ein Gedanke, den die neue Führungsriege vorleben will. Welti zum neuen Feuerwehrkom- mandanten ernannt. Der 44-Jährige Die Schweizer Armee hat einen, an ihrer Spitze. Was für die grösste schon allein mit ihrer Grösse be- arbeitet als Feuerwehrmann bei der und nun also auch die Feuerwehr Milizorganisation des Landes lo- gründen lässt, ist für das kleine Berufsfeuerwehr von Schutz und Männedorf-Uetikon: einen Profi gisch erscheinen mag und sich Korps ein Novum. Rettung Zürich. Foto: Marco Huber Foto: David Rüegg, Thomas Welti und Kai Gualeni (von links) Aus Volg wurde Prima 6 Vor Publikum aufzutreten ist für Musiker/-innen das Grösste 23 «Chance Uetikon» 9 Babyboxen aus Uetikon 24 Eispark Uetikon: Saisoneröffnung 11 Satire: Uetikon und das Corona-Schlamassel 27 F. Wehrli & Söhne GmbH – das Ende einer Ära 14 Die veraltete Sportanlage Widenbad soll erneuert werden 31 Weihnachts-Preisrätsel 17 Kurzmeldungen: • Höhere Strompreise im Jahr 2021, 35 GVU-Nachwuchs 18 keine Veränderung der Wasserpreise Bibliothek – Neue Bücher 21 • Neue Ausstellung im Uetiker Museum: Darauf steht Uetikon INHALT 1 Feuerwehr Männedorf-Uetikon Auf das Etikett Berufsfeuerwehr- Ziel ist das Feuerwehr-Grümpel- etwa gleichbedeutend mit der Ge- Die gemeinsame Feuerwehr ver- mann will Welti aber keineswegs turnier in Davos.
    [Show full text]