Syndicat Intercommunal Des Eaux De Seingbouse BASSINS D'alimentation DES FORAGES F2 ET F4

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Syndicat Intercommunal Des Eaux De Seingbouse BASSINS D'alimentation DES FORAGES F2 ET F4 BRGM DEPARTEMENT DE LA MOSELLE Syndicat Intercommunal des Eaux de SEINGBOUSE Périmètres de protection des captages d'eau potable Dossier préparatoire Ch. LEGER Janvier 1993 R 36631 LOR 4S 93 Document public Département de la Moselle Syndicat Intercommunal des eaux de SEINGBOUSE Périmètres de protection des captages d'eau potable DOSSIER PREPARATOIRE RESUME Le Conseil Général de la Moselle a chargé l'hydrogéologue du BRGM Lorraine d'élaborer des dossiers préparatoires pour définir les périmètres de protection des captages AEP de Moselle. Ce rapport conceme les captages du S.I.E. de Seingbouse : il s'alimente en eau par deux forages dans la nappe des grès du Trias inférieur, en limite d'affleurement sur la bordure Sud du Bassin Houiller. - La ressource disponible est suffisante. - La qualité est conforme aux normes, après déferrisation. - La vulnérabilité de la ressource est très faible au F4 (protection marneuse) et moyenne au F2 (zone urbaine en affleurement, mais nappe profonde/sol). Il est proposé de conserver ces captages et de les protéger suivant la réglementation en vigueur. SOMMAIRE 1 , INTRODUCTION 2 . PRESENTATION 6 2.1. SITUATION DES CAPTAGES 6 2.1.1. Situation géographique et administrative 2.1.2. Morphologie et environnement 2.2. Alimentation en eau 7 2.2.1. Gestion 2.2.2. Installations 2.3. Caractéristiques DES FORAGES 9 2.3.1. Historique 2.3.2. Pompages d'essai 2.3.3. Etat des ouvrages et équipement 3 , CONTEXTE GEOLOGIQUE, PEDOLOGIQUE, HYDROGEOLOGIQUE 14 3.1. GÉOLOGIE, PÉDOLOGIE 14 3.1.1. Pédologie 3.1.2. Géologie 3.2. HYDROGÉOLOGIE 16 3.2.1. Structure de l'aquifère 3.2.2. Caractéristiques hydrodynamiques 3.2.3. Bassin d'alimentation des forages 3.2.4. Arrêt des exhaurés 4, VULNERABILITE 19 4.1. QUALITÉ DE L'EAU 19 4.1.1. Forage 2 4.1.2. Forage 4 4.1.3. Bilan ionique 4.1.4. Contrôle réglementaire 4.2. ENVIRONNEMENT 21 4.2.1. Forage 2 4.2.2. Forage 4 4.3. VULNÉRABILITÉ 23 4.3.1. Forage 2 4.3.2. Forage 4 CONCLUSIONS 24 Département de la Moselle Syndicat Intercommuinal des eaux de Seingbouse Périmètres de protection des captages d'eau potable DOSSIER PREPARATOIRE 1, INTRODUCTION Par délibération en date du 28 juin 1988, le Conseil Général de la Moselle a décidé de se porter maître d'ouvrage avec l'aide financière de l'Agence de l'Eau Rhin-Meuse, pour l'établissement des dossiers préparatoire et réglementaire des périmètres de protection des captages alimentant en eau les collectivités du département Il a chargé, par commande du 27 août 1992, l'hydrogéologue agréé du BRGM (Monsieur Cl. MAïAUX) d'élaborer ces dossiers, en particulier celui concemant les forages du Syndicat Intercommunal des eaux de Seingbouse (cf. délibération du Comité Directeur du 6 décembre 1991). Une visite détaillée des lieux a été effectuée par l'hydrogéologue le 3 novembre 1992, en compagnie de Monsieur MULLER, secrétaire de la mairie de Seingbouse et secrétaire du Syndicat Intercommunal des Eaux de Seingbouse, et Monsieur HILL, chargé de l'entretien des installations. 2. PRESENTATION Le Syndicat Intercommunal des Eaux de Seingbouse dispose de trois forages pour son approvisionnement en eau potable : - le forage n° 1 : il n'est plus en service, - le forage n° 2 : exploité depuis longtemps, - le forage n° 4 : récemment exploité. Un troisième ouvrage, dit forage n° 3, avait été réalisé en février-mars 1986 au Nord- Est de la localité de Seingbouse. Les résultats de l'analyse de l'eau, prélevée à la nappe des grès du Trias inférieur en fin d'opération, ont révélé qu'elle n'était pas conforme aux normes chimiques de potabilité : dureté élevée, teneur en chlorures de sodium excessive et teneur en sulfates et calcium non négligeable. La décision a donc été prise d'abandonner l'ouvrage et de l'obturer par cimentation sur toute la hauteur. 2.1, SITUATION DES CAPTAGES 2.1,1, Situation géographique et administrative Les forages n° 1 et n° 2 sont dans un enclos, à une vingtaine de mètres l'un de l'autre, à droite de la route départementale n° 80 menant à Freyming-Merlebach à 1 km au Nord du bourg de Betting-lès-Saint-Avold - rue Principale. Le forage n° 4 est implanté à 900 m environ du centre de Betting, en direction du Nord-Ouest sur les hauteurs du Rostbom. On y accède par le chemin communal de Betting- lès-St-Avold à Hombourg-Haut. L'implantation de ces trois ouvrages est reportée sur un extrait de la carte IGN n° 3513 E au 1/25.000 (annexe la) et sur des extraits cadastraux au 1/1.000 (annexes Ib et le). Le tableau suivant récapitule les principales données d'identification et localisation des forages : OUVRAGE FORAGE FORAGE FORAGE Numéro National 165-4-15 165-4-41 165-4-45 Coordonnées Lambert (Zone Nord I) X 926.62 926.60 915.94 Y 169.05 169,00 168.35 Z 220 m (EPD) 222 m (EPD) 302 m (EPD) Commune Betting-lès-St-Avold Betting-lès-St-Avold Bctting-lès-St-Avold Appellation locale Forage n® 1 Forage n" 2 Forage n" 4 Section 8 8 5 Parcelle 109 109 342 Propriétaire du terrain SIE de Seingbouse SIE de Seingbouse SIE de Seingbouse Occupation des sols MARNU MARNU Zone A (constructible) ZoneN approuvé par délibération du CM le 30.1 1.1990 (non constructible) 2,1,2, Morphologie et environnement Les forages n" 1 et n° 2 sont en fond de vallon (drainé par le ruisseau du Dotelbach) en zone urbaine : de nombreuses habitations ont été construites le long de la rue Principale, ainsi que sur le versant Ouest de Tannelberg. Le versant Est du vallon du Dotelbach, très abrupt, est couvert de forêt. Le forage n° 4 est à flanc de coteau ; il a été implanté en zone rurale. 2.2, ALIMENTATION EN EAU 2,2,1, Gestion La création du syndicat intercommunal des eaux de Seingbouse date de 1961-1962. Le réseau a été mis en service en 1969 et sa forme définitive date de 1970. Ce syndicat alimente quatre communes : Farschviller, Seingbouse, Heruiville et Loupershouse. Les consommations sur les trois demières années sont les suivantes Commune Farschviller Seingbouse Henriville Loupershouse TOTAL Population 1225 1726 818 853 4 622 Nombre d'abonnés en 1992 372 522 254 274 1422 1989 55 656 74 551 36 000 38 429 204 636 Consommation 1990 55 748 73 654 36 025 37 127 202 554 1991 54 881 76 330 35 752 36 952 203 916 Consommation journalière m3/jour moyenne en 1991 150 210 98 101 560 Consommation journalière l/jour et par moyenne en 1991 habitant 123 121 120 119 121 On constate que les consommations en eau siu" les quatre communes n'évoluent pas au cours des trois demières années. Il n'y a d'autre part pas de variations saisonnières de la population. Les débits de pointe durant les week-end peuvent aller jusqu'à 1 300 m^/jour, soit un coefficient de pointe de 2,3. En moyenne, le forage n" 2 de Betting produit 330 m^/jour : il est en service depuis 1976, année au cours de laquelle fut arrêté l'exploitation régulière du forage n° 1. En effet, compte tenu de l'abaissement du niveau piézométrique de la nappe des grès résultant des exhaurés minières, le débit maximum d'exploitation de l'ouvrage n'exédait pas 10 à 15 m^/h, du fait du dénoyage de la pompe. Depuis fin décembre 1991, début janvier 1992 le syndicat a mis en service le forage F4 afin de satisfaire à l'ensemble des besoins de la collectivité. Les appoints entre 1976 et 1992 se faisaient par l'intermédiaire du syndicat de Winbom (interconnexion au réseau de Betting) et le District Urbain de Forbach (entre Theding et Farchviller). Le F4 a produit 308.170 m^ en 1992 et 343.974 m^ en 1993, soit 940 mVj. en moyenne avec des pointes à 1 500 m^/j. Le total prélevé par Fl et F4 a été de 370.000 m^ en 1992 et 380.000 m^ en 1993, soit 1.010 et 1.040 m3/j. Les consommations ces mêmes années ont été de 203.350 m^ (557 m^/j) et 189.232 m3 (520 m3/j). Le rendement du réseau est à améliorer. Dans l'avenir, les t>esoins ne devraient pas évoluer dans de grandes proportions. Les deux forages suffiront largement à satisfaire la demande du syndicat, surtout si le rendement est amélioré. 2,2,2, Installations Les eaux du forage n° 2 sont refoulées vers une bâche de reprise de 120 m^, puis, à l'aide de deux pompes de reprise, fonctionnant en secours l'une de l'autre, vers le réservoir principal dit réservoir de Seingbouse d'une capaciété de 500 m^, situé au lieu-dit des Neuves Terres. Les installations de relevage sont construites dans la même parcelle clôturée que le forage n° 2. Les eaux du forage n° 4 seront refoulées vers une station de traitement, située à proximité immédiate du forage, pour qu'elles soient déferrisées, puis dans une bâche de reprise. Elles seront dirigées ensuite directement vers le réservoir principal de Seingbouse. Le deuxième réservoir dit réservoir secondaire de Loupershouse, d'une capacité de 500 m3, est implanté au Sud-Est du réseau. Son remplissage est assuré par le premier réservoir : ces deux réserves semi-enterrées sont en équilibre. Ils ont chacun une réserve à incendie. Le syndicat de Seingbouse projette la constmction d'un deuxième réservoir principal dont la capacité serait comprise entre 500 et 750 m^.
Recommended publications
  • 1 Politique De Santé Environnementale. Ce Service De La
    ARCHIVES DEPARTEMENTALES DE LA MOSELLE Politique de santé environnementale. Ce service de la DDASS assurait la gestion du risque sanitaire dans un cadre interministériel, en matière d'environnement (qualité de l'eau, pollution atmosphérique, alimentation, etc.), de soins et de produits sanitaires, ainsi que les missions de contrôle et de police sanitaire (contrôle sanitaire des produits médicaux, de la chaîne alimentaire, etc.). Documents généraux. 2130W2 Rapports d'activités ; comité départemental d'hygiène. Rapports d'activités du service (1980-1988). Procès-verbaux du comité départemental d'hygiène (2000-2001). 1980 - 2088 2345W1 Campagnes de prévention et d'information. Diffusion d'une lettre circulaire relative à la prévention de la légionellose. Diffusion d'une plaquette relative à la prévention de la légionellose dans les établissements recevant du public. 1999 - 2002 Instructions réglementaires. La boîte référencée 2575W121 contient le fichier de recherche dans ces textes. 2575W10 Volailles (1986-1994) - Abeilles (1938-1977) - Amélioration de l'habitat (1967-1979) - Allocations logement (1951-1966) - Produits de la mer et d'eau douce (1962-1999) - Denrées périssables (1974-1999) - Animaux (1948-2001) - Assainissement (1) (1933-1978). 1933 - 2001 2575W11 Assainissement (2) (1983-2007) - Baignades et Piscines (1) (1971-1978). 1971 - 2007 2575W12 Baignades et Piscines (2) (1979-2002) - Attendrisseur de viande (1969-1985) - Ballons (1953) - Boissons non alcooliques (1955-1966) - Boulangerie (1953-1999) - Bureau Municipal d'Hygiène (1975-1986) - Conditionnement de l'air (1976-1983). 1953 - 2002 2575W13 Bruit (1957-2002) - Camping (1951-2000). 1951 - 2002 2575W14 Chiens chats (1952-1995) - Scoutisme (1963-2002) - Carrières (1971-1998) - Centres aérés (1960) - Conseil Supérieur d'Hygiène Publique de France (1969-1999) - Villages de vacances (1968-1991) - Maladies contagieuses (1976-2002) - Cercueil (1956-1999) - Normes hospitalières (1970) - Cours d'eau (1948-1971) - Crèmes glacées (1945-1983) - Cimetières (1) (1804-1987).
    [Show full text]
  • Office De Tourisme La Carrière Du Barrois
    N° 40 MARS 2012 BARST - BENING-LES-SAINT-AVOLD - BETTING - CAPPEL - FAREBERSVILLER - FREYMING-MERLEBACH - GUENVILLER - HENRIVILLE - HOMBOURG-HAUT - HOSTE - SEINGBOUSE Un objectif : rendre notre SOMMAIRE 10 heures pour la territoire attractif. Solidarité PAGE 2 e récent débat d’orientations budgé- L Un vrai succès auprès taires de la Communauté de Communes a été du public caractérisé par la volonté du conseil de persis- PAGE 3 ter dans la politique d’investissement qui est la Lifting pour l’espace sienne depuis de très nombreuses années avec détente d’Aquagliss PAGE 4 un objectif primordial : améliorer l’attractivité Réalisation de 3 aires de notre territoire afin de maintenir et, si pos- d’accueil et de services sible, créer les emplois dont l’économie locale pour camping-car a besoin. PAGE 5 Les classes de primaire Que cela soit dans le domaine du développement économique (construction visitent la station d’un atelier relais et d’un hôtel d’entreprises, création de nouvelles parcelles sur nos d’épuration PAGES 6-7 zones) ou de l’aménagement du territoire (aménagement des friches industrielles, Déchets ménagers… création de cheminements cyclables et de randonnées pédestres, du soutien direct les « encombrants » aux entreprises et au petit commerce, du développement du haut débit par la créa- PAGE 8 tion d’un réseau fibre optique reliant l’ensemble du territoire), la Communauté de Prix spécial du concours Communes va continuer à investir. Maisons Fleuries Hombourg en tous ses L’environnement général de notre territoire doit également servir
    [Show full text]
  • Le Guide Des Producteurs
    LE GUIDE DES PRODUCTEURS LE TALENT DES MOSELLANS EST SANS LIMITE Carte d’identité THIONVILLE de la Moselle FORBACH SAINT-AVOLD SARREGUEMINES METZ BITCHE CHÂTEAU-SALINS SARREBOURG Qualité MOSL : 2 un repère pour vous guider 3 1,047 MILLIONS Qualité MOSL vous permet de reconnaître les acteurs qui œuvrent sur le territoire mosellan et privilégient les productions locales et les savoir-faire propres au territoire. Vous pourrez le D’HABITANTS retrouver sur les produits alimentaires, les lieux de restauration, les sites ou activités touristiques. Le talent des mosellans est sans limite, profitez-en ! 2 6 216 KM DE Le logo Qualité MOSL apposé sur les produits agréés vous garantit une production locale SUPERFICIE de qualité. Chaque produit agréé Qualité MOSL répond à un cahier des charges strict. Il a fait DONT 50% DE l’objet d’un audit par un comité d’agrément constitué de professionnels et d’une procédure 2 400 encadrée par une charte dans laquelle le producteur s’engage à une transparence totale et une SURFACES AGRICOLES EXPLOITATIONS information claire sur l’origine des matières premières et les méthodes de production. Facilement AGRICOLES reconnaissable par les consommateurs, son logo permet une identification rapide des produits. ET 8 100 EMPLOIS En 2018 : près de 200 producteurs et artisans sont engagés dans cette démarche et près de 1000 DIRECTS produits portent l’agrément Qualité MOSL. 19 000 ENTREPRISES L’agrément Qualité MOSL est piloté par : ARTISANALES ET 100 000 SALARIÉS 70 HECTARES DE VIGNES AOC MOSELLE ET 250 000 BOUTEILLES PAR AN L’agriculture et l’artisanat mosellans L’agriculture mosellane, majoritairement quotidiens des populations.
    [Show full text]
  • Blazer Summer 1998
    7 BLAZER SUMMER 1998 THE REAR GUARD .. army that had just given it up to the 70th Division. The Iron Chancellor, Otto von Bismarck. united many March 21. 1945. Teutonic and Saxon states into a modern nation In this Signal Corps photo. the soldier is identified called Germany. From 1871-1890 as power grew. he only as "Sgt. Robert Heller of the U.S. Seventh Army." expanded the new nation's Western boundaries into He was a Trailblazer; the 70th was the only unit in Alsace-Lorraine. His monument stood over the prize the fallen city and the axe-head patch can just be city of Saarbrucken, a symbol of German conquest. discerned on his left shoulder. Does anyone know But here it stands a battered rear guard to a Nazi anything more about him? • Reunion '98 --will be one to remember So here I come again. At Tucson some of you asked about the Mall of America. I can only say that details are in my Reunion preview in the Spring issue of the "Trailblazer," so please reread that for notes about the waltz or polka dancers, or maybe even some marchers Mall. The bad news is that parking at the hotel is not want to quit. One of our own, Dick Nelson, HQ/1 st Bn/ free. The good news is that instead of $9.50, parking will 276, is a member of the brass band. So let's all turn out cost only $4.50 per day. The plans are under way on to support our fellow Trailblazer.
    [Show full text]
  • Rapport D'activités
    2019 RAPPORT D’ACTIVITÉS COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION SAINT-AVOLD SYNERGIE Diesen Carling Porcelette L’Hôpital Saint-Avold Macheren Valmont Lachambre Folschviller Altviller Biding Vahl-Ebersing Maxstadt Lelling Lixing-lès- Leyviller St-Avold Guessling- Laning Altrippe Hémering Frémestroff Diffembach- lès-Hellimer Boustroff Bistroff Freybouse Hellimer Petit-Tenquin Eincheville Viller Erstroff Bérig- Grening Vintrange Suisse Landroff Grostenquin Harprich Brulange Vallerange Destry Baronville Morhange Racrange Le mot du président Mesdames, Messieurs, Tout d’abord, permettez-moi de réitérer mes plus sin- Demain, il nous appartient, et j’y tiens, de conduire cères remerciements pour votre confiance et votre ensemble cet établissement intercommunal. Je soutien lors de notre premier conseil communautaire souhaite vous associer pleinement, toutes et tous, d’installation. dans cette démarche consensuelle et collective ! Vous avez fait le choix de m’octroyer le rôle et la fonc- La conjoncture actuelle, incertaine autant d’un plan tion de Président de notre communauté d’aggloméra- économique que sanitaire si j’ose dire, nous oblige- tion… Je vous en suis très reconnaissant. ra à nous dresser, à nous élever, à faire face, una- Je serai l’élu de tous dans cet esprit de respect, nimement ! d’écoute et de to- L’avenir, nous devons le construire ensemble en re- lérance qui me ca- troussant nos manches. Les enjeux sont majeurs. Il ractérise. J’en suis nous faut aller de l’avant : conscient, la tâche sera lourde et consé- Défendre l’emploi et soutenir quente. Conformé- le développement économique local ment aux dispositions du Code Général des Déployer et favoriser la mobilité collectivités Territo- dans le territoire riales, je me dois de vous présenter un Assumer nos compétences nouvelles Rapport d’Activités en matière d’eau, d’assainissement, destinés aux conseils de développement durable municipaux des com- munes membres de Étendre le réseau de fibre optique notre intercommuna- tant attendu lité.
    [Show full text]
  • Brochure Pistes Cyclables
    moyen facile 1 Itinéraire du Charbon et de l’Acier 10km 2 Itinéraire des Berges de la Rosselle 6,5km Musée Morsbach Morsbach E CK Forbach LL U les Mineurs Wendel Rosbruck E Aire de GuensbachMarienau Petite-Rosselle Parc Explor WendelPetite-RosselleFrontière R Cocheren Centre Aire de GuensbachSS B 1,1km 5,5km 4km 3,1km 1,5km 1,9km RRE TE-RO COCHEREN I PETITE-ROSSELLE SA MORSBACH EMMERSWEILER LA CONCORDE VÖLKLINGEN FREYMING-MERLEBACH MORSBACH PET Cette piste reliant Morsbach à Petite-Rosselle permet la découverte du patrimoine industriel local. Après avoir transité par l’aire de Ce parcours est un voyage au cœur de l’ancienne région minière, le long de la Rosselle, sur laquelle la nature a désormais repris Guensbach à Morsbach, point de connexion vers les itinéraires 2 et 3, cet itinéraire traverse une partie forestière avant une arrivée ses droits. Au programme, la traversée, en provenance de Freyming-Merlebach, d’un paysage de culture industrielle, tantôt le à Petite-Rosselle avec au programme, notamment, une vue sur le Parc Explor Wendel, ancien berceau des Houillères du Bassin long de la Rosselle, affluent de la Sarre, tantôt en bordure de forêts, notamment la forêt transfrontalière du Warndt, à proximité de Lorraine, et l’occasion d’une visite du Musée « Les Mineurs Wendel ». Le réseau cyclable allemand est à quelques encablures de la frontière franco-allemande. Possibilité sur cet itinéraire de récupérer les itinéraires 1 et 3 à hauteur de l’aire de Guensbach, et vous permettra de rejoindre les berges de la Sarre. mais également l’itinéraire 4 au niveau de la gare de Béning.
    [Show full text]
  • National Regional State Aid Map: France (2007/C 94/13)
    C 94/34EN Official Journal of the European Union 28.4.2007 Guidelines on national regional aid for 2007-2013 — National regional State aid map: France (Text with EEA relevance) (2007/C 94/13) N 343/06 — FRANCE National regional aid map 1.1.2007-31.12.2013 (Approved by the Commission on 7.3.2007) Names of the NUTS-II/NUTS-III regions Ceiling for regional investment aid (1) NUTS II-III Names of the eligible municipalities (P: eligible cantons) (Applicable to large enterprises) 1.1.2007-31.12.2013 1. NUTS-II regions eligible for aid under Article 87(3)(a) of the EC Treaty for the whole period 2007-2013 FR93 Guyane 60 % FR91 Guadeloupe 50 % FR92 Martinique 50 % FR94 Réunion 50 % 2. NUTS-II regions eligible for aid under Article 87(3)(c) of the EC Treaty for the whole period 2007-2013 FR83 Corse 15 % 3. Regions eligible for aid under Article 87(3)(c) of the EC Treaty for the whole period 2007-2013 at a maximum aid intensity of 15% FR10 Île-de-France FR102 Seine-et-Marne 77016 Bagneaux-sur-Loing; 77032 Beton-Bazoches; 77051 Bray-sur-Seine; 77061 Cannes-Ecluse; 77073 Chalautre-la-Petite; 77076 Chalmaison; 77079 Champagne-sur-Seine; 77137 Courtacon; 77156 Darvault; 77159 Donnemarie-Dontilly; 77166 Ecuelles; 77167 Egligny; 77170 Episy; 77172 Esmans; 77174 Everly; 77182 La Ferté-Gaucher; 77194 Forges; 77202 La Genevraye; 77210 La Grande-Paroisse; 77212 Gravon; 77236 Jaulnes; 77262 Louan- Villegruis-Fontaine; 77263 Luisetaines; 77275 Les Marêts; 77279 Marolles-sur-Seine; 77302 Montcourt-Fromonville; 77305 Montereau-Fault-Yonne; 77325 Mouy-sur-Seine; 77333 Nemours; 77379 Provins; 77396 Rupéreux; 77403 Saint-Brice; 77409 Saint-Germain-Laval; 77421 Saint-Mars-Vieux- Maisons; 77431 Saint-Pierre-lès-Nemours; 77434 Saint-Sauveur-lès-Bray; 77452 Sigy; 77456 Soisy-Bouy; 77467 La Tombe; 77482 Varennes-sur-Seine; 77494 Vernou-la-Celle-sur-Seine; 77519 Villiers-Saint-Georges; 77530 Voulton.
    [Show full text]
  • Bureau/Tribunal De Forbach
    Bureau/Tribunal de Forbach Registre du livre foncier Section/Canto n° de COTE Commune feuillets X à Y Observations n volume 5Q6/1 FORBACH ALSTING 1 1 A 75 5Q6/2 ALSTING 2 76 A 163 5Q6/3 ALSTING 3 164 A 243 5Q6/4 ALSTING 4 244 A 312 5Q6/5 ALSTING 5 313 A 389 5Q6/6 ALSTING 6 390 A 487 5Q6/7 ALSTING 7 488 A 568 5Q6/8 ALSTING 8 569 A 633 5Q6/9 ALSTING 9 634 A 707 5Q6/10 ALSTING 10 708 A 788 5Q6/11 ALSTING 11 789 A 854 5Q6/12 ALSTING 12 855 A 914 5Q6/13 ALSTING 13 915 A 981 5Q6/14 ALSTING 14 982 A 1056 5Q6/15 ALSTING 15 1057 A 1123 5Q6/16 ALSTING 16 1124 A 1205 5Q6/17 ALSTING 17 1206 A 1291 5Q6/18 ALSTING 18 1292 A 1370 5Q6/19 ALSTING 19 1371 A 1456 5Q6/20 ALSTING 20 1457 A 1555 5Q6/21 ALSTING 21 1555a A 1610 5Q6/22 ALSTING 22 1611 A 1653 5Q6/23 ALSTING 23 1654 A 1722 5Q6/24 ALSTING 24 1723 A 1791 5Q6/25 ALSTING 25 1792 A 1856 5Q6/26 ALSTING 26 1857 A 1922 5Q6/27 ALSTING 27 1923 A 1987 5Q6/28 ALSTING 28 1988 A 2034 5Q6/29 ALSTING 29 2035 A 2099 5Q6/30 ALSTING 30 2100 A 2170 5Q6/31 ALSTING 31 2171 A 2250 5Q6/32 ALSTING 32 2251 A 2335 5Q6/33 ALSTING 33 2336 A 2421 5Q6/34 ALSTING 34 2422 A 2503 5Q6/35 ALSTING 35 2504 A 2593 5Q6/36 ALSTING 36 2594 A 2689 5Q6/37 ALSTING 37 2690 A 2774 5Q6/38 ALSTING 1A 658 suite de continuation du vol.
    [Show full text]
  • Région Territoire De Vie-Santé Commune Code Département Code
    Code Code Région Territoire de vie-santé Commune département commune Grand-Est Rethel Acy-Romance 08 08001 Grand-Est Nouzonville Aiglemont 08 08003 Grand-Est Rethel Aire 08 08004 Grand-Est Rethel Alincourt 08 08005 Grand-Est Rethel Alland'Huy-et-Sausseuil 08 08006 Grand-Est Vouziers Les Alleux 08 08007 Grand-Est Rethel Amagne 08 08008 Grand-Est Carignan Amblimont 08 08009 Grand-Est Rethel Ambly-Fleury 08 08010 Grand-Est Revin Anchamps 08 08011 Grand-Est Sedan Angecourt 08 08013 Grand-Est Rethel Annelles 08 08014 Grand-Est Hirson Antheny 08 08015 Grand-Est Hirson Aouste 08 08016 Grand-Est Sainte-Menehould Apremont 08 08017 Grand-Est Vouziers Ardeuil-et-Montfauxelles 08 08018 Grand-Est Vouziers Les Grandes-Armoises 08 08019 Grand-Est Vouziers Les Petites-Armoises 08 08020 Grand-Est Rethel Arnicourt 08 08021 Grand-Est Charleville-Mézières Arreux 08 08022 Grand-Est Sedan Artaise-le-Vivier 08 08023 Grand-Est Rethel Asfeld 08 08024 Grand-Est Vouziers Attigny 08 08025 Grand-Est Charleville-Mézières Aubigny-les-Pothées 08 08026 Grand-Est Rethel Auboncourt-Vauzelles 08 08027 Grand-Est Givet Aubrives 08 08028 Grand-Est Carignan Auflance 08 08029 Grand-Est Hirson Auge 08 08030 Grand-Est Vouziers Aure 08 08031 Grand-Est Reims Aussonce 08 08032 Grand-Est Vouziers Authe 08 08033 Grand-Est Sedan Autrecourt-et-Pourron 08 08034 Grand-Est Vouziers Autruche 08 08035 Grand-Est Vouziers Autry 08 08036 Grand-Est Hirson Auvillers-les-Forges 08 08037 Grand-Est Rethel Avançon 08 08038 Grand-Est Rethel Avaux 08 08039 Grand-Est Charleville-Mézières Les Ayvelles
    [Show full text]
  • AIP SUP 238/20 FL Aéronautique 075
    C TMA RAMSTEIN 1700 ASF 1 17˚ T M A 2 E L U X E M B O U R G 1 0 0 0 F L 0 9 5 Service de l’Information M 15 59 0AIP SUP 238/20 FL Aéronautique 075 e-mail : [email protected] Publication date : 17 DEC Internet : www.sia.aviation-civile.gouv.fr 1 5 2 ˚ Creation of 3 Temporary Restricted Areas (ZRT) for MIL exercises over GROSTENQUIN (FIR : Reims Subject : LFEE) F NL 80 7 5 52 With effect : From 04 JAN to 31 DEC 2021 5 166˚ Beckingen Uchtelfangen66˚ IllingenWemmetsweiler Nalbach Wiesbach Halstroff Diefflen Kaisen Schiffweiler Rehlingen-Siersburg ACTIVITY 3 Grindorff-Bizing 3 1070 Eiweiler/Saar Heiligenwald 2 Merchweiler ˚ Labach 2113 Flastroff NeunkirchenNeunk AKELU Siersburg Dillingen/Saar Saarwellingen Parachuting and MIL ACFT Dillingen/Saar 1339 Kutzhof Neunkirchen 1 Hemmersdorf 5 Saarlouis WahlschiedGöttelborn 4 1782 flying as part of a MIL regional ˚ Colmen Neunkirchen-les-Bouzonville Heusweiler 1565 Holz Friedrichsthal Schwarzenholz Quierschied exercise 5 1 1677 50 Spiesen- 24 Saarlouis Hülzweiler 0 25 T8 Fischbach- ˚ Bibiche 1188 93 -Camphausen -Elversberg 1 5 Filstroff Köllerbach Sankt 7 Z 1 EDRJ SOSAD Sulzbach 72 3 11 Rohrbach DATES9 AND TIMES OF ' 2154 Ingbert 5 11 ˚ 0 0 Schwalbach 0 1073073 SAARLOUIS ˚ 7 0 3 ˚ Bouzonville 2214 122.600 1120 800 m Riegelsberg ACTIVITY 6 Dudweiler Neuweiler 1656 From MON to FRI except public SIV 2.2 STRASBOURG Villing8019 Püttlingen Freistroff Alzing 1143 SAARBRUCKEN 6 FL 075 - FL 125 5 1486 1624 Altforweiler 3 1 HOL 6 1 V 1315 STRASBOURG Info 4000 0 3 L 00 04 F ˚ Holling 134.575 R 163 B Q Völklingen 1214 760 Anzelingzeling Brettnach OCHEY Info.
    [Show full text]
  • Liste Des 63 Radiations D'entreprises
    Liste des 63 radiations d'entreprises validées au Registre des Entreprises entre le 16/01/2021 et le 31/01/2021 Date Identification de l'entreprise Activité exercée Adresse Evènement(s) d'effet A cake idea 3 RUE PASTEUR Sortie de champ du Répertoire des Métiers 11/07/2020 SARL à associé unique 57160 ROZERIEULLES Suppression partielle d'activité SIREN : 820 037 463 ADONIS FLEURISTE 18 BOULEVARD ROBERT SCHUMAN Transmission du patrimoine à l'associé unique restant 25/11/2020 SARL à associé unique 57100 THIONVILLE SIREN : 534 787 981 AKGUNDUZ Kemalettin MACONNERIE 3 Ter RUE DES FONTAINES Cessation totale d'activité non salariée 18/01/2021 Né le 22/01/1962 57290 FAMECK à ANKARA (TURQUIE) SIREN : 477 964 001 ALTOS PROPRETE ENTREPRISE GENERALE DE PROPRETE 98 RUE DE SAINT AVOLD Disparition de la personne morale 31/12/2020 SARL à associé unique 57890 PORCELETTE SIREN : 879 528 198 ATELIERS MECANIQUES NICLOUT MECANIQUE GENERALE Forge, 73 ROUTE DE THIONVILLE Radiation d'office du RM 17/08/2020 SARL estampage, matricage Travaux de soudure 57185 VITRY SUR ORNE SIREN : 787 080 100 ATIOMO NOUDEM Constantine PROTHESISTE ONGULAIRE A 893 AVENUE DU PEYRAT Modification du domicile personnel 18/09/2020 Née le 22/09/1990 L'EXCLUSION DE TOUTES PRESTATIONS LOT 29 PARC D'ACTIVITES III Transfert de l'entreprise à BALEVENG (CAMEROUN) DE MANUCURE 83310 GRIMAUD Transfert d'un établissement SIREN : 853 300 085 AUCHET Michel NETTOYAGE 4 RUE RUE PRINCIPALE Cessation totale d'activité non salariée 31/12/2020 Né le 27/08/1978 LUBECOURT à NANCY 57170 LUBECOURT SIREN :
    [Show full text]
  • VALLEE DE LA NIED FRANCAISE DE LANDROFF a LANDONVILLERS (Identifiant National : 410006926)
    Date d'édition : 06/07/2018 https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/410006926 VALLEE DE LA NIED FRANCAISE DE LANDROFF A LANDONVILLERS (Identifiant national : 410006926) (ZNIEFF Continentale de type 1) (Identifiant régional : 06926) La citation de référence de cette fiche doit se faire comme suite : COMITE Z.N.I.E.F.F. LORRAINE: DUVAL, MEGUIN, RICHARD., .- 410006926, VALLEE DE LA NIED FRANCAISE DE LANDROFF A LANDONVILLERS. - INPN, SPN-MNHN Paris, 41P. https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/410006926.pdf Région en charge de la zone : Lorraine Rédacteur(s) :COMITE Z.N.I.E.F.F. LORRAINE: DUVAL, MEGUIN, RICHARD. Centroïde calculé : 895477°-2466381° Dates de validation régionale et nationale Date de premier avis CSRPN : 03/07/2012 Date actuelle d'avis CSRPN : 03/07/2012 Date de première diffusion INPN : 01/01/1900 Date de dernière diffusion INPN : 22/11/2016 1. DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 2. CRITERES D'INTERET DE LA ZONE ........................................................................................... 3 3. CRITERES DE DELIMITATION DE LA ZONE .............................................................................. 3 4. FACTEUR INFLUENCANT L'EVOLUTION DE LA ZONE ............................................................. 3 5. BILAN DES CONNAISSANCES - EFFORTS DES PROSPECTIONS ........................................... 4 6. HABITATS .....................................................................................................................................
    [Show full text]