Four Nations NRM Governance Group

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Four Nations NRM Governance Group Front cover image This fountain is situated in Tarndanyangga (Victoria Square), Adelaide City. The fountain was built to commemorate the 1963 visit of Queen Victoria’s great great grand-daughter, Elizabeth. It is important to look into the statue and discover the underlying themes, the connections to the region’s natural resources and more importantly the recognition of Aboriginal people and their spiritual beliefs. The plaque at the base of the fountain reads: The fountain theme is based on the three rivers from which Adelaide draws its water: The Murray - Aboriginal Man and Ibis The Torrens - Woman and Black Swan The Onkaparinga - Woman and Heron The Crown like upper basin recalls the 1963 Royal Visit. Version 1 2007 ISBN 978-0-7590-1398-8 This document was funded by a regional partnership agreement between the State and Commonwealth Governments and the Adelaide Mount Lofty Ranges Natural Resources Management Board. Disclaimer Insofar as this document draws conclusions or carries recommendations on proposals for future action, it must not be assumed from this document that it alone forms the entire or any part of policy of the Adelaide and Mount Lofty Ranges NRM Board. The Adelaide and Mount Lofty Ranges NRM Board and its employees disclaim all liability or responsibility to any person using the information or advice. Rural Solutions SA and its employees do not warrant or make any representation regarding the use, or results of the use, of the information contained herein as regards to its correctness, accuracy, reliability, currency or otherwise. Rural Solutions SA and its employees expressly disclaim all liability or responsibility to any person using the information or advice. © Four Nations NRM Governance Group Copyright and all intellectual property rights reserved cover this work unless permitted under the Copyright Act 1968 (Cwlth) No part may be reproduced by any process without prior written permission from the Four Nations NRM Governance Group. Requests and inquiries concerning reproduction and rights should be addressed to the General Manager of the Adelaide and Mount Lofty Ranges Natural Resources Management Board. Government of South Australia Adelaide and Mount Lofty Ranges Natural Resources Management Board © FOUR NATIONS NRM GOVERNANCE GROUP CONSULTATION & ENGAGEMENT PROTOCOLS General Section 2 Aboriginal_Engagement_version_14.indd 2 19/10/2007 4:46:11 PM © Four Nations NRM Governance Group Kaurna Ngadjuri Ngarrindjeri Peramangk Represented by the Represented by the Represented by Represented by the Red Kangaroo Peppermint Tree Pondie the Emu Murray Cod Saltwater associations represented by the Dolphin This logo represents the coming together of the Four Nations NRM Governance Group (FNGG) in the Adelaide and Mt Lofty NRM region to work on NRM issues in a collaborative partnership for the future of all concerned. FOUR NATIONS NRM GOVERNANCE GROUP CONSULTATION & ENGAGEMENT PROTOCOLS General Section 3 Aboriginal_Engagement_version_14.indd 3 19/10/2007 4:46:13 PM Mount Lofty Board Foreword The active engagement and support of the community is vital to natural resources management (NRM) in the Adelaide and Mount Lofty Ranges Bioregion. Without meaningful relationships with the community and its other partners, the Adelaide and Mount Lofty Ranges Natural Resources Management Board will not be as successful as it needs to be in achieving better environmental heritage and conservation outcomes. We recognise the ongoing deep and spiritual connection the Aboriginal people in our region have with their traditional lands and can learn much from them in integrating our service delivery and on-ground works. The Board aims to achieve this through the adoption of practices and protocols that recognise the spiritual and cultural beliefs of the Kaurna, Ngarrindjeri, Ngadjuri and Peramangk peoples. This document sets out those protocols and thus highlights the intrinsic value of Aboriginal culture in natural resources management for Board policy, planning and strategic operational planning. It is an important and essential tool for everyone engaged in natural resources management and represents a significant investment by the Board, its four NRM Groups and the people of these four Aboriginal nations. We acknowledge and respect the Aboriginal people of our region for their valuable contribution towards integrating natural resources management in the Adelaide and Mount Lofty Ranges. We look forward to using this approach to support the Board and Aboriginal traditional owner first nation people’s to build effective relationships that will enable effective engagement in the consultation, planning and management of our precious natural resources. I hope that the Board will build long and fruitful relationships with the Aboriginal nations in this region and that the relationship will be based on mutual respect and understanding, realistic expectations and open communication. Yvonne Sneddon Presiding Member Adelaide and Mount Lofty Ranges Natural Resources Management Board FOUR NATIONS NRM GOVERNANCE GROUP CONSULTATION & ENGAGEMENT PROTOCOLS General Section 4 Aboriginal_Engagement_version_14.indd 4 19/10/2007 4:46:14 PM Dedication This document is dedicated to Aboriginal people past, present and future. In memory of Richard John Hunter 27th May 1948 – 7th October 2006 A valued contributor and leader of the Four Nations NRM Governance Group! Richard was the first child of Harry Hunter and May Hunter (nee Richards). He was born at Swan Reach Mission and educated at Swan Reach Area School where he was Head Prefect, Sports Captain, Tennis Captain and Football Captain. On leaving school Richard took any work he could get, on fruit blocks to jackarooing, before joining the railway where he rose to be Head Ganger with 24 men under him. On leaving the railway Richard joined the Mannum Council as Gardener and stayed until his love of archaeology led him to University to achieve his dream. Archaeology took Richard all over the world, but the River was his home. In the last year of his life he achieved many things - Co-management of Ngaut Ngaut, SA Citizen of the year 2006, and two days before his death, the title to the land known as Sugar Shack was divested. This was his dream - Ngaut Ngaut safe, and land belonging to his people on the river. Richard will be sadly missed by his 12 children Sharon, Ivy, Geoffery, Rynald, Rebecca, Belinda, Phillip, Isobelle, Mavis, Samantha, Shannon, Stephanie and his many grandchildren. FOUR NATIONS NRM GOVERNANCE GROUP CONSULTATION & ENGAGEMENT PROTOCOLS General Section 5 Aboriginal_Engagement_version_14.indd 5 19/10/2007 4:46:17 PM Contents GENERAL SECTION Map of Aboriginal Australia 9 This document 10 Acknowledgements 10 Introduction 12 Principles of engagement 13 Terminology 14 KAURNA NATION Consultation & engagement protocols 18 Acknowledgements 19 Introduction 20 Cultural courtesy protocols 23 Tools of knowledge 28 In a historical context 35 Kaurna Yerta: our story 37 Tjilbruke ancestral story 40 Kaurna contact 53 NGADJURI NATION Consultation & engagement protocols 54 Acknowledgements 55 Introduction 56 Protocols 57 Tools of knowledge 61 Eagle and Crow story 62 Ngadjuri contacts 71 FOUR NATIONS NRM GOVERNANCE GROUP CONSULTATION & ENGAGEMENT PROTOCOLS General Section 6 Aboriginal_Engagement_version_14.indd 6 19/10/2007 4:46:19 PM PERAMANGK NATION Consultation & engagement protocols 72 Acknowledgements 73 Introduction 74 Tools of knowledge 80 Peramangk Contact 83 Current recognition of the Peramangk in the Hills 84 NGARRINDJERI NATION NRM Protocols and tools of knowledge 86 Acknowledgements 88 Ngarrindjeri concern for country 89 Ngarrindjeri vision for country 90 Ngarrinderi people and country 93 Thukeri story 95 Our history 96 Our future 102 Future management of Ngarrindjeri country 103 Opportunities for partnerships 121 Ngarrindjeri Contact 125 Proclamation of Ngarrindjeri Dominium 126 ADDITIONAL GENERAL INFORMATION Aboriginal cultural assets 134 Aboriginal heritage 135 The Aboriginal Heritage Act 1988 136 Understanding the Aboriginal Heritage Act 1988 137 Aboriginal heritage contact 147 Native title 148 Aboriginal flag 149 References for the entire document 150 Photo credits for the entire document 152 FOUR NATIONS NRM GOVERNANCE GROUP CONSULTATION & ENGAGEMENT PROTOCOLS General Section 7 Aboriginal_Engagement_version_14.indd 7 19/10/2007 4:46:22 PM Map of Aboriginal Australia stralia is a country con Au sist ing o f hu ndre ds of Aborigi nal nations. The ancestors of each are celebrated and connected to rituals and stories relating to the stars, the plants, the animals, the landscapes and the water. They are part of a spiritual relationship to country that still exists today. lating to cks re their tra by The d se te belie nec c fs are con rea tion and teachings. Stories and songlines of walking, slithering, crawling, flying, chasing, hunting, weeping, dying and giving birth. Their journeys and events that occurred as they travelled can be seen in the features across the country. These sites are places of spirituality from which the essence of lore and customs are embodied. the links are that ape kee sc p nd Th la cred. ese the sa pa es in try thways a he featur un th nd t co e s king pirit ma and ancestors alive… FOUR NATIONS NRM GOVERNANCE GROUP CONSULTATION & ENGAGEMENT PROTOCOLS General Section 8 Aboriginal_Engagement_version_14.indd 8 19/10/2007 4:46:25 PM lating to cks re their tra by The d se te belie nec c fs are con rea tion and teachings. Image Source: Australian Institute of Aboriginal
Recommended publications
  • See Also Kriol
    Index A 125, 127, 133–34, 138, 140, 158–59, 162–66, 168, 171, 193, Aboriginal and Torres Strait Islander 214, 218, 265, 283, 429. Commission (ATSIC) 107, 403, case studies 158 405 Dharug 182, 186–87 Training Policy Statement 2004–06 Miriwoong 149 170 Ngarrindjeri 396 Aboriginal Education Consultative Group Wergaia 247 (AECG) xiii, xviii, 69, 178, 195, Wiradjuri 159, 214, 216–18, 222–23 205 adverbs 333, 409, 411 Dubbo 222 Alphabetic principle 283–84 Aboriginal Education Officers (AEOs) Anaiwan (language) 171 189, 200, 211, 257 Certificate I qualification 171 Aboriginal English xix, 6, 9, 15–16, 76, Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara 91, 147, 293, 303, 364, 373, 383. (APY) 86. See also Pitjantjatjara See also Kriol (language) Aboriginal Land Rights [Northern Territory] Arabana (language) 30 Act 228, 367 language program 30 Aboriginal Languages of Victoria Re- See source Portal (ALV-RP) 310, 315, archival records. language source 317, 320 materials portal architecture 317–319 Arrernte (language) 84–85 Victorian Word Finder 316 Arwarbukarl Cultural Resource Associa- See also Aboriginal Languages Summer School tion (ACRA) 359. Miro- 108, 218 maa Language Program Aboriginal Resource Development Ser- Aboriginal training agency 359 vices (ARDS) xxix workshops 359 absolutive case 379 Audacity sound editing software 334, accusative case 379 393 adjectives audio recordings 29–30, 32, 56, 94, 96, Gamilaraay 409, 411 104, 109–11, 115–16, 121, 123– Ngemba 46 26, 128, 148, 175, 243–44, 309, Wiradjuri 333 316, 327–28, 331–32, 334–35, Yuwaalaraay 411 340, 353, 357–59, 368, 375, 388, See also Adnyamathanha (language) 57 403, 405, 408, 422.
    [Show full text]
  • A Needs-Based Review of the Status of Indigenous Languages in South Australia
    “KEEP THAT LANGUAGE GOING!” A Needs-Based Review of the Status of Indigenous Languages in South Australia A consultancy carried out by the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission, South Australia by Patrick McConvell, Rob Amery, Mary-Anne Gale, Christine Nicholls, Jonathan Nicholls, Lester Irabinna Rigney and Simone Ulalka Tur May 2002 Declaration The authors of this report wish to acknowledge that South Australia’s Indigenous communities remain the custodians for all of the Indigenous languages spoken across the length and breadth of this state. Despite enormous pressures and institutionalised opposition, Indigenous communities have refused to abandon their culture and languages. As a result, South Australia is not a storehouse for linguistic relics but remains the home of vital, living languages. The wisdom of South Australia’s Indigenous communities has been and continues to be foundational for all language programs and projects. In carrying out this project, the Research Team has been strengthened and encouraged by the commitment, insight and linguistic pride of South Australia’s Indigenous communities. All of the recommendations contained in this report are premised on the fundamental right of Indigenous Australians to speak, protect, strengthen and reclaim their traditional languages and to pass them on to future generations. * Within this report, the voices of Indigenous respondents appear in italics. In some places, these voices stand apart from the main body of the report, in other places, they are embedded within sentences. The decision to incorporate direct quotations or close paraphrases of Indigenous respondent’s view is recognition of the importance of foregrounding the perspectives and aspirations of Indigenous communities across the state.
    [Show full text]
  • Cambridge University Press 978-1-107-17886-1 — the Cambridge World History of Lexicography Edited by John Considine Index More Information
    Cambridge University Press 978-1-107-17886-1 — The Cambridge World History of Lexicography Edited by John Considine Index More Information Index Aa (Mesopotamian sign list), 31, 34 academies as producers of dictionaries, 304–5, Aasen, Ivar, 476, 738 311, 313, 418, 428, 433–4, 437, 451, 453–4, 461, Abba–Ababus, 270, 273 466–7, 472–3, 474, 481, 486, 487–8, 531, 541, ‘ ı 242 738 543 545–6 548–9 551–2 Abd-al-lat˙¯f ibni Melek, , , , , ‘Abd-al-Rash¯d,ı 234, 739; see also Farhang-i Accius, 90 Rash¯dı ¯ı Achagua language, 556, 706 Abdel-Nour, Jabbour, 425, 739 Adam von Rottwil, 299 Abenaki language, 599, 706 Addison, Joseph, 486, 489, 517 Abhidha¯nappad¯pika¯ı , 77, 78, 143–5 Addy, Sidney Oldall, 512–13, 739 Abhima¯nacihna, 141 Adelung, Johann Christoph, 462–4, 466, 468, Abramovic´,Teodor, 730, 739 469, 470, 739 ı ı 231 739 abridged dictionaries, Ad¯b Nat˙anz¯, , Arabic, 174, 423, 425, 429 Adler, Ada, 254, 258 Chinese, 204, 214 Aelius Herodianus. See Herodian English, 308, 490–1, 498 Aelius Stilo, 90–1 French, 534, 535 Aeschylus, 257 Greek, 96, 99, 251, 257, 263, 297, 298 Afghā nī navī s, ʻAbdullā h, 387 Hebrew, 188 Afranius, 90, 91 Italian, 538 Afrikaans language, 480–1, 528, 679, 706 Japanese, 619 Afroasiatic languages, 706 Korean, 220 Aggavaṃsa, 76, 144, 739 Latin, 90, 269, 271, 272, 275, Ahom language, 404, 706 284, 286 Aitken, Adam Jack, 514, 739 Persian, 385 Ajayapa¯la, 134, 139, 141, 739 545 149 153 155 645 Portuguese, Akara¯ti Nikan˙˙tu, , , , Scots, 514 Akkadian language, 11–35, 40 Spanish, 541 Aktunç, Hulkı, 375, 739 Tibetan, 147 Albanian
    [Show full text]
  • Waluwarra Language Program
    Dajarra State School Waluwarra Language Program Where everyone is an achiever Dajarra State School Contents Introduction to Waluwarra Language Framework Rationale Aims What is the Framework? Guiding Principles Structure Using the Framework First Language Learner Pathway (L1) Language Revival Learner Pathway (LR) Second Language Learner Pathway (L2) Scope and Sequence Where everyone is an achiever Dajarra State School Introduction to Waluwarra Language Group Location of Waluwarra People The Waluwarra/Georgina River People claim area extends either side of the Georgina River, from a point midway between Roxborough Downs and Glenormiston stations in the south, to just beyond the confluence of the Georgina and Templeton Rivers in the north. The western extent of the claim is the Queensland / Northern Territory border. The eastern boundary varies, but extends almost as far as the town of Dajarra in the mid-section. The claim area includes the town of Urandangi, and the homesteads of several large pastoral stations, including Roxborough Downs, Linda Downs, Carandotta, Walgra, Warwick Downs and Headingly. The #2 claim is mostly a thin strip adjacent to the eastern extent of the first claim, from approximately 25 km south of Mt Isa, southwards to Dajarra and the headwaters of Cottonbush Creek. Where everyone is an achiever Dajarra State School Framework Rationale Nganki - ka Kardu thipmam - wa! I Murrinh warda ngatha. The nganthin ngumpanngerren. I ku ngakumarl, da ngarra ngugumingki wurran. The da matha nganthin ngala i da bere matha wangu ngumamath ngumpan ngarra magulkul nganki. We are black people. We speak our language. We have our totems and Dreamings. This is what we know and will hold always in our hearts.
    [Show full text]
  • Warraparna Kaurna! Reclaiming an Australian Language
    Welcome to the electronic edition of Warraparna Kaurna! Reclaiming an Australian language. The book opens with the bookmark panel and you will see the contents page. Click on this anytime to return to the contents. You can also add your own bookmarks. Each chapter heading in the contents table is clickable and will take you direct to the chapter. Return using the contents link in the bookmarks. Please use the ‘Rotate View’ feature of your PDF reader when needed. Colour coding has been added to the eBook version: - blue font indicates historical spelling - red font indicates revised spelling. The revised spelling system was adopted in 2010. The whole document is fully searchable. Enjoy. Warraparna Kaurna! Reclaiming an Australian language The high-quality paperback edition of this book is available for purchase online: https://shop.adelaide.edu.au/ Published in Adelaide by University of Adelaide Press The University of Adelaide Level 14, 115 Grenfell Street South Australia 5005 [email protected] www.adelaide.edu.au/press The University of Adelaide Press publishes externally refereed scholarly books by staff of the University of Adelaide. It aims to maximise access to the University’s best research by publishing works through the internet as free downloads and for sale as high quality printed volumes. © 2016 Rob Amery This work is licenced under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) License. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons. org/licenses/by-nc-nd/4.0 or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.
    [Show full text]
  • Ngarrindjeri Culture Embedded in Year 10 Science
    Ngarrindjeri culture embedded in Year 10 Science Image. Carolyn Schultz Activity Booklet for Students Theme A – Rushes, Weaving and Plant Cell Walls Theme B - Plant Databases Theme C - Indigenous Land Management / Biodiversity Theme D – Seeds, Human Nutrition and Germination Theme E - Australian Native Foods: Feeding Australia Sustainably 1 Acknowledgements We are grateful to the Yitpi Foundation for encouragement and financial support for this project. Yitpi is the Kaurna word for seed. We dedicate this project to the late Professor Tony Rathjen (founder of Yitpi Foundation), and past and present Aboriginal peoples in Australia whose way of life changed forever with the invasion of Australia by Europeans over 200 years ago. Carolyn Schultz, Fiona Ryan, Maarten Ryder, Sarah McDonnell, Verna Koolmatrie and Kevin Kropinyeri. Special thanks to Verna Koolmatrie, Kevin Kropinyeri, Derek Walker, Clyde Rigney and other members of Raukkan Community in the Coorong Ngarrindjeri Lands for collaborating on this project. And to Aunty Ellen of Camp Coorong for teaching us to weave. Ngarrindjeri Flag designed by Matt Rigney The 18 dots represent the 18 Laklinyeris (tribes) that make up the Ngarrindjeri Nation. The spears represent the traditional fishing spears of the Ngarrindjeri. The Boomerang is the Sacred Boomerang that when thrown circles the Laklinyeris, informing their clan leaders to attend a Nation Meeting called Tendi (which makes and interprets Ngarrindjeri Law). The Blue represents the waters of Ngarrindjeri Country. The Sun gives life. The Ochre colour of the Boomerang represents our Mother - Mother Earth. From Ngarrindjeri Nation Sea Country Plan (2006). Version 1.1 April 2018 2 Ngarrindjeri Vision for Country Kungun Ngarrindjeri Yunnan (Listen to what Ngarrindjeri people have to say) “Our Lands, Our Waters, Our People, All Living Things are connected.
    [Show full text]
  • Black Arm Band Dirtsong
    Sunday, February 12, 2017, 7pm Zellerbach Hall Black Arm Band dirtsong Created by Black Arm Band Original Text Alexis Wright Original Concept Steven Richardson Black Arm Band Artistic Director Emma Donovan Artistic Director— dirtsong Fred Leone Musical Director Michael Meagher Arrangements and Orchestrations Andrea Keller, Eugene Ball, and Julien Wilson, with artists of Black Arm Band Lighting Designer Michelle Preshaw Production Management Daniel Gosling Stage Management Brock Brocklesby Audio Engineer Patrick Murray Screen Visuals Natasha Gadd, Rhys Graham, Daybreak Films Producer Sarah Greentree Vocalists James Henry Ursula Yovich Shellie Morris Troy Brady Nicole Lampton Band Tjupurru , yidaki /didjeribone Michael Meagher, bass Rory McDougall, drums Patrick Wolff, tenor saxophone and clarinet Benito Cortez, violin and viola Jacob Smolowe, piano Black Arm Band is assisted by the Australian government through the Australia Council for the Arts, its arts funding and advisory body, and supported by the Victorian government through Arts Victoria. This project has been assisted by the Australian government through the Department of Communication and the Arts’ Catalyst—Australian Arts and Culture Fund. This evening’s performance will be performed without intermission and will last approximately 90 minutes. Black Arm Band and Cal Performances wish to gratefully acknowledge that we are standing on the ancestral lands of the Muwekma Ohlone Tribe. We thank them for the privileged use of their ancestral lands. Cal Performances Classroom activities with Black Arm Band are generously supported by the Jacques M. Littlefield Foundation. Cal Performances Classroom activities throughout the season are made possible, in part, by Wells Fargo. PROGRAM NOTES he purpose of Black Arm Band is to dirtsong develop, perform, promote, and celebrate Sung in Yorta Yorta Tcontemporary Aboriginal and Torres Written by Lou Bennett and Alexis Wright.
    [Show full text]
  • PACIFIC LINGUISTICS Research School of Pacific and Asian Studies
    PACIFIC LINGUISTICS Research School of Pacific and Asian Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY PDF copy This .pdf (portable document file) document is an image file produced from a scan of an original copy of the book. It may not be reproduced without the permission of Pacific Linguistics. Pacific Linguistics Home Page: http://www.pacling.com Encountering Aboriginal languages: Studies in the history of Australian linguistics edited by William B. McGregor PL 591 2008 ISBN 9780858835832 540 pp. Prices: Australia AUD $121.00 (incl. GST) Overseas AUD $110.00 This edited volume represents the first book- length study of the history of research on Australian Aboriginal languages, and collects together 18 original papers on a wide variety of topics, spanning the period from first settlement to the present day. The introduction sets the scene for the book by presenting an overview of the history of histories of research on the languages of Australia, and identifying some of the major issues in Aboriginal linguistic historiography as well as directions for future investigations. Part 1 presents three detailed investigations of the history of work on particular languages and regions. The eight papers of Part 2 study and re- evaluate the contributions of particular individuals, most of who are somewhat marginal or have been marginalised in Aboriginal linguistics. Part 3 consists of six studies specific linguistic topics: sign language research, language revival, pidgins and creoles, fieldwork, Fr. Schmidt’s work on personal pronouns, and the discovery that Australia was a multilingual continent. Overall, the volume presents two major challenges to Australianist orthodoxy. First, the papers challenge the typically anachronistic approaches to the history of Aboriginal linguistics, and reveal the need to examine previous research in the context of their times — and the advantages of doing so to contemporary understanding and language documentation.
    [Show full text]
  • Ngarrindjeri People of the Coorong Region Contents
    Where do I live? An Introduction to Local Indigenous People, History and Culture. NGARRINDJERI PEOPLE OF THE COORONG REGION CONTENTS 03 About This Resource 04 Who are Ngarrindjeri People? 04 Ngarrindjeri Today 05 Land 05 Hindmarsh Island Bridge 06 Culture 07 Kinship 07 Language 08 First Contact 09 Frontier Violence 09 Missions and Reserves 10 Ngarrindjeri Organisations 11 References NGARRINDJERI PEOPLE 2 ABOUT THIS RESOURCE The ‘Where Do I Live?’ resources are designed to help For further information about Indigenous language you learn about the Indigenous custodians, culture, groups, including specific land boundaries or cultural language and history of the local area where you live, information, we recommend contacting your local highlighting that all Australians, Indigenous and Registered Aboriginal Party, visiting a local cultural centre non-Indigenous, are geographically connected by the or contacting your local council or state/territory land we live on. Understanding the cultural significance department of Aboriginal affairs. of the land you live on and the history that’s occurred We warmly invite feedback on our the ‘Where Do I there is one of the first steps you can take to end the Live?’ resources. If you’d like to contribute additional disconnect between Indigenous and non-Indigenous information, please don’t hesitate to contact our team Australians and contribute to a better shared future. [email protected] The information presented in the ‘Where Do I Live?’ resources has been collated from publicly available online and published sources. Where available, we’ve sourced this content directly from materials published by members of the relevant Indigenous people group.
    [Show full text]
  • Chapter 4: Teaching Language
    5 Teaching Indigenous languages 5.1 As discussed in the previous chapter, schools are a resource and a venue for whole communities. They are a place where families, teachers and children come together in a learning environment. Teachers, Assistant Teachers, Cultural Advisors and other community members have been and continue to be vital ingredients in the teaching of Indigenous languages and culture and in the broader education of children in Indigenous communities. 5.2 This chapter discusses the training and qualifications required to teach Indigenous languages and the career and accreditation pathways available to Indigenous language teachers. The Committees discusses the important role Indigenous language teachers play in the classroom, especially in schools with high numbers of Indigenous students with EAL/D needs, and the need to attract and retain Indigenous language teachers. The Committee discusses EAL/D and cultural training required by teachers. Career and accreditation pathways for Indigenous language teachers Indigenous language teaching courses 5.3 The availability of training for qualifications to teach Indigenous languages is scattered across the country and is offered at a variety of Certificate, Degree, Diploma and Masters levels. 5.4 Examples of Certificate level courses in Indigenous languages are: In South Australia, the Murray Bridge TAFE offers Certificates I, II and III in Learning an Endangered Aboriginal Language. The aim of the 130 OUR LAND OUR LANGUAGES 2011 class was for the TAFE to continue to offer this
    [Show full text]
  • MEMOIRE M2 Language and Identity, the Case of Indigenous Australians
    Lise Grimand Language and Identity: the case of indigenous australians ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- GRIMAND Lise. Language and Identity: the case of indigenous australians, sous la direction de Manuel Jobert. - Lyon : Université Jean Moulin (Lyon 3), 2018. Mémoire soutenu le 01/06/2018. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Document diffusé sous le contrat Creative Commons « Paternité – pas d’utilisation commerciale - pas de modification » : vous êtes libre de le reproduire, de le distribuer et de le communiquer au public à condition d’en mentionner le nom de l’auteur et de ne pas le modifier, le transformer, l’adapter ni l’utiliser à des fins commerciales. MASTER 2 D’ETUDES ANGLOPHONES LANGUAGE AND IDENTITY THE CASE OF INDIGENOUS AUSTRALIANS Lise Grimand 3130846 30 Avril 2018 Directeur de Recherche et Jury Manuel Jobert, professeur des universités à Lyon III Jean Moulin Jury externe Anne Przewozny-Desriaux, maître de conférences à l’université de Toulouse Jean Jaurès 2 Cover illustration: Grimand, L. (2018). Lyon, France. No reproduction without permission. TABLE OF CONTENTS Acknowledgments ................................................................................................................. 6 Introduction ..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Holocene Archaeology and Ngarrindjeri Ruwe/Ruwar (Land, Body, Spirit): a Critical Indigenous Approach to Understanding the Lower Murray River, South Australia
    Holocene Archaeology and Ngarrindjeri Ruwe/Ruwar (Land, Body, Spirit): A Critical Indigenous Approach to Understanding the Lower Murray River, South Australia Christopher John Wilson, B.A. (Hons) Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Archaeology, School of Humanities, Faculty of Education, Humanities and Law at Flinders University, Adelaide April 2017 “For all Ngarrindjeri people… … past, present and future” This thesis is dedicated to my daughters Mikayla and Rylee In memory of a dear friend and colleague Naomi (Jane) Anderson-Sibsado & for Ngarrindjeri Elders who have passed during candidature i Inset Page (From left to right): Mikayla Durkin-Wilson and Rylee Durkin-Wilson on the mosaic tail of Kondoli (whale) at Victor Harbor, 2012 (Picture taken by Chris Wilson) ii TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ........................................................................................................................................... III LIST OF FIGURES ................................................................................................................................................ VII LIST OF TABLES .................................................................................................................................................... X ABSTRACT ............................................................................................................................................................ XI CANDIDATE DECLARATION ............................................................................................................................
    [Show full text]