The Socio-Cultural Image of Tuvan Officialdom in the XIX and XX Centuries
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
China's Place in Philology: an Attempt to Show That the Languages of Europe and Asia Have a Common Origin
CHARLES WILLIAM WASON COLLECTION CHINA AND THE CHINESE THE GIFT Of CHARLES WILLIAM WASON CLASS OF IB76 1918 Cornell University Library P 201.E23 China's place in phiiologyian attempt toI iPii 3 1924 023 345 758 CHmi'S PLACE m PHILOLOGY. Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924023345758 PLACE IN PHILOLOGY; AN ATTEMPT' TO SHOW THAT THE LANGUAGES OP EUROPE AND ASIA HAVE A COMMON OKIGIIS". BY JOSEPH EDKINS, B.A., of the London Missionary Society, Peking; Honorary Member of the Asiatic Societies of London and Shanghai, and of the Ethnological Society of France, LONDON: TRtJBNEE & CO., 8 aito 60, PATEENOSTER ROV. 1871. All rights reserved. ft WftSffVv PlOl "aitd the whole eaeth was op one langtta&e, and of ONE SPEECH."—Genesis xi. 1. "god hath made of one blood axl nations of men foe to dwell on all the face of the eaeth, and hath detee- MINED the ITMTIS BEFOEE APPOINTED, AND THE BOUNDS OP THEIS HABITATION." ^Acts Xvil. 26. *AW* & ju€V AiQionas fiereKlaOe tij\(J6* i6j/ras, AiOioiras, rol Si^^a SeSafarat effxarot av8p&Vf Ol fiiv ivffofievov Tireplovos, oi S' avdv-rof. Horn. Od. A. 22. TO THE DIRECTORS OF THE LONDON MISSIONAEY SOCIETY, IN EECOGNITION OP THE AID THEY HAVE RENDERED TO EELIGION AND USEFUL LEAENINO, BY THE RESEARCHES OP THEIR MISSIONARIES INTO THE LANGUAOES, PHILOSOPHY, CUSTOMS, AND RELIGIOUS BELIEFS, OP VARIOUS HEATHEN NATIONS, ESPECIALLY IN AFRICA, POLYNESIA, INDIA, AND CHINA, t THIS WORK IS RESPECTFULLY DEDICATED. -
An Interdisciplinary Survey of South Siberia
Alexis Schrubbe REEES Upper Division Undergraduate Course Mock Syllabus Change and Continuity: An Interdisciplinary Survey of South Siberia This is a 15 week interdisciplinary course surveying the peoples of South-Central Siberia. The parameters of this course will be limited to a specific geographic area within a large region of the Russian Federation. This area is East of Novosibirsk but West of Ulan-Ude, North of the Mongolian Border (Northwest of the Altai Range) and South of the greater Lake-Baikal Region. This course will not cover the Far East nor the Polar North. This course will be a political, historical, religious, and anthropological exploration of the vast cultural landscape within the South-Central Siberian area. The course will have an introductory period consisting of a brief geographical overview, and an historical short-course. The short-course will cover Steppe history and periodized Russian history. The second section of the course will overview indigenous groups located within this region limited to the following groups: Tuvan, Buryat, Altai, Hakass/Khakass, Shor, Soyot. The third section will cover the first Russian explorers/fur trappers, the Cossacks, the Old Believers, the Decembrists, and waves of exiled people to the region. Lastly, the final section will discuss contemporary issues facing the area. The objective of the course is to provide a student with the ability to demonstrate an understanding of the complex chronology of human presence and effect in South-Central Siberia. The class will foster the ability to analyze, summarize, and identify waves of influence upon the area. The overarching goal of the course is to consider the themes of “change” versus “continuity” in regard to inhabitants of South Siberia. -
A Comparative Study on the Sayan Languages (Turkic; Russia and Mongolia)
MASTER THESIS A comparative study on the Sayan languages (Turkic; Russia and Mongolia) Author: Supervisor: Tessa de Mol-van Valen Dr. E.I. Crevels Second reader: Dr. E.L. Stapert A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Research Master of Linguistics June 2017 For Tuba, Leo Hollemans, my students and dear family “Dus er is een taal die hetzelfde heet als ik? En u moet daar een groot werkstuk over schrijven? Wow, heel veel succes!” Acknowledgements I am indebted to my thesis supervisor Dr. E.I. Crevels at Leiden University for her involvement and advice. Thank you for your time, your efforts, your reading, all those comments and suggestions to improve my thesis. It is an honor to finish my study with the woman who started my interest in descriptive linguistics. If it wasn’t for Beschrijvende Taalkunde I, I would not get to know the Siberian languages that well and it would have taken much longer for me to discover my interest in this region. This is also the place where I should thank Dr. E.L. Stapert at Leiden University. Thank you for your lectures on the ethnic minorities of Siberia, where I got to know the Tuba and, later on, also the Tuvan and Tofa. Thank you for this opportunity. Furthermore, I owe deep gratitude to the staff of the Universitätsbibliothek of the Johannes Gutenberg Universität in Mainz, where I found Soyot. Thanks to their presence and the extensive collection of the library, I was able to scan nearly 3000 pages during the Christmas Holiday. -
Title the Kilen Language of Manchuria
The Kilen language of Manchuria: grammar of amoribund Title Tungusic language Author(s) Zhang, Paiyu.; 张派予. Citation Issue Date 2013 URL http://hdl.handle.net/10722/181880 The author retains all proprietary rights, (such as patent Rights rights) and the right to use in future works. ! ! ! THE KILEN LANGUAGE OF MANCHURIA: GRAMMAR OF A MORIBUND TUNGUSIC LANGUAGE ZHANG PAIYU Ph.D. THESIS UNIVERSITY OF HONG KONG February 2013 Abstract of thesis entitled The Kilen Language of Manchuria: Grammar of a moribund Tungusic language Submitted by Zhang Paiyu For the degree of Doctor of Philosophy at The University of Hong Kong in February 2013 This thesis is the first comprehensive reference grammar of Kilen, a lesser known and little studied language of the Tungusic Family. At present, Kilen is a moribund language with less than 10 bilingual speakers in the eastern part of Heilongjiang Province of P.R.China. Since the language does not have a writing system, the examples are provided in IPA transcription with morpheme tagging. This thesis is divided into eight chapters. Chapter 1 states the background information of Kilen language in terms of Ethnology, Migration and Language Contact. Beginning from Chapter 2, the language is described in the aspects of Phonology, Morphology and Syntax. This thesis is mainly concerned with morphosyntactic aspects of Kilen. Chapters 6-8 provide a portrait of Kilen syntactic organization. The sources for this description include the work of You Zhixian (1989), which documents oral literature originally recorded by You himself, a fluent Kilen native speaker; example sentences drawn from previous linguistic descriptions, mainly those of An (1985) and You & Fu (1987); author’s field records and personal consultation data recorded and transcribed by the author and Wu Mingxiang, one of the last fluent native speakers. -
Discoveries on the Turkic Linguistic Map
SVENSKA FORSKNINGSINSTITUTET I ISTANBUL SWEDISH RESEARCH INSTITUTE IN ISTANBUL SKRIFTER — PUBLICATIONS 5 _________________________________________________ Lars Johanson Discoveries on the Turkic Linguistic Map Svenska Forskningsinstitutet i Istanbul Stockholm 2001 Published with fõnancial support from Magn. Bergvalls Stiftelse. © Lars Johanson Cover: Carte de l’Asie ... par I. M. Hasius, dessinée par Aug. Gottl. Boehmius. Nürnberg: Héritiers de Homann 1744 (photo: Royal Library, Stockholm). Universitetstryckeriet, Uppsala 2001 ISBN 91-86884-10-7 Prefatory Note The present publication contains a considerably expanded version of a lecture delivered in Stockholm by Professor Lars Johanson, Johannes Gutenberg University, Mainz, on the occasion of the ninetieth birth- day of Professor Gunnar Jarring on October 20, 1997. This inaugu- rated the “Jarring Lectures” series arranged by the Swedish Research Institute of Istanbul (SFII), and it is planned that, after a second lec- ture by Professor Staffan Rosén in 1999 and a third one by Dr. Bernt Brendemoen in 2000, the series will continue on a regular, annual, basis. The Editors Discoveries on the Turkic Linguistic Map Linguistic documentation in the field The topic of the present contribution, dedicated to my dear and admired colleague Gunnar Jarring, is linguistic fõeld research, journeys of discovery aiming to draw the map of the Turkic linguistic world in a more detailed and adequate way than done before. The survey will start with the period of the classical pioneering achievements, particu- larly from the perspective of Scandinavian Turcology. It will then pro- ceed to current aspects of language documentation, commenting brief- ly on a number of ongoing projects that the author is particularly fami- liar with. -
Siberia and India: Historical Cultural Affinities
Dr. K. Warikoo 1 © Vivekananda International Foundation 2020 Published in 2020 by Vivekananda International Foundation 3, San Martin Marg | Chanakyapuri | New Delhi - 110021 Tel: 011-24121764 | Fax: 011-66173415 E-mail: [email protected] Website: www.vifindia.org Follow us on Twitter | @vifindia Facebook | /vifindia All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior permission of the publisher Dr. K. Warikoo is former Professor, Centre for Inner Asian Studies, School of International Studies, Jawaharlal Nehru University, New Delhi. He is currently Senior Fellow, Nehru Memorial Museum and Library, New Delhi. This paper is based on the author’s writings published earlier, which have been updated and consolidated at one place. All photos have been taken by the author during his field studies in the region. Siberia and India: Historical Cultural Affinities India and Eurasia have had close social and cultural linkages, as Buddhism spread from India to Central Asia, Mongolia, Buryatia, Tuva and far wide. Buddhism provides a direct link between India and the peoples of Siberia (Buryatia, Chita, Irkutsk, Tuva, Altai, Urals etc.) who have distinctive historico-cultural affinities with the Indian Himalayas particularly due to common traditions and Buddhist culture. Revival of Buddhism in Siberia is of great importance to India in terms of restoring and reinvigorating the lost linkages. The Eurasianism of Russia, which is a Eurasian country due to its geographical situation, brings it closer to India in historical-cultural, political and economic terms. -
24 1 10125 66675 Gorelova.Pdf
Reading in a Foreign Language April 2012, Volume 24, No. 1 ISSN 1539-0578 pp. 124–129 Reviewed work: Manchu: A Textbook for Reading Documents (2nd ed.). (2010). Gertrude Roth Li. University of Hawai‘i Press. Pp. 419+xi. ISBN: 9780980045956. (paperback) $36.00. Reviewed by Liliya M. Gorelova Institute for Oriental Studies Russian Academy of Sciences Russia; University of Auckland New Zealand http://nflrc.hawaii.edu The first edition of the Textbook for reading Manchu documents in English by Dr. Gertraude Roth Li was long overdue. Indeed, the previous Manchu textbook in English was written by von P.G. Möllendorf in 1892; since then Manchu Studies have advanced significantly, but no new textbooks in English have appeared. In the last century, however, the extralinguistic situation changed radically. The Manchu language—with several exceptions—went out of use, and only a handful of specialists worldwide can now read and translate original Manchu documents written in Classical (Standard) Manchu. Even fewer, and these few include Dr. Roth Li, can understand texts written in Old Manchu, which is based on the Mongolian syllabic alphabet. Most of the pre- 1644 Manchu documents were written in this old script, which was in use until the Manchu scholar Dahai essentially improved it. With the help of special diacritic signs, dots and circles, Dahai (1632) encoded every Manchu sound by a separate letter. Dr. Roth Li is a leading expert in both versions of Manchu, her English translations from Manchu are precise and her explanations comprehensive. As is well-known, the Manchu Qing dynasty—after ruling China for more than 250 years (1644– 1911)—left numerous official documents that can shed light on the history of China, the relations of this long-lived state with other nations and regions, and the history of Central and Eastern Asia in general. -
Officials and Officialdom in the Middle of the 19Th and Beginning of the 20Th Centuries in the Social Structure of Tannu-Tuva
Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 2 (2017 10) 168-176 ~ ~ ~ УДК 929.733 Officials and Officialdom in the Middle of the 19th and Beginning of the 20th Centuries in the Social Structure of Tannu-Tuva Salimaa S. Khovalyg* Tuvan State University 36 Lenina Str., Kyzyl, Tuva Republic, 667000, Russia Received 24.10.2016, received in revised form 14.12.2016, accepted 10.01.2017 The article describes a social structure of the traditional Tuvan society at the turn of the 19th and Beginning of the 20th Centuries. The author analyzes historical conditions for the formation of different classes and a special place occupied by officialdom. Officialdom of Tuva as an integral part of the traditional Tuvan society and the administrative system of the Qing Empire in the Central Asian region was formed and existed on the basis of a targeted government policy in the field of public administration. A study of formation and development of the officialdom as a whole is a new trend in historiography of Tuva. The research of the topic will provide an opportunity to fully explore the issue of formation and evolution of the managerial staff structure and can be very useful in solving problems of the management system at the present stage primarily in the national republics. Keywords: ambyn-noyon, khoshun, ugerda, state apparatus, official, state management, tabunan (efu) – an imperial son in law, historiography, bugude-darga, class, social structure. DOI: 10.17516/1997-1370-0017. Research area: national history. Introduction short period of time there has been a change of Today, marking a 95-year anniversary of several eras before the eyes of contemporaries, creation of the People’s Republic of Tuva and which was characterized by significant social summarizing the economic and social development changes that led to a completely different form in Tuva, we inevitably turn back to the issue of of society and state. -
Naming Practices and Ethnic Identity in Tuva K
Naming Practices and Ethnic Identity in Tuva K. David Harrison 1 Yale University 1 Introduction Indigenous peoples of Siberia maintain a tenuous identity pummeled by forces of linguistic and cultural assimilation on the one hand, and empowered by a discourse of self-determination on the other. Language, even at the level of individual words, may serve as an arena where such opposing ideologies of identity and exclusion play themselves out (Bakhtin 1981). This paper is based on recent fieldwork by the author among the Tuvans (also Tyvans), an indigenous Turkic people of south central Siberia. We investigate two recent trends in Tuvan anthroponymic praxis (i.e. choice and use of given names, nicknames and kinship terms). First, we look at the rise and decline in the use of Russian (and other non- Tuvan) given names for Tuvan children after 1944. This trend reveals perceived values of native vs. non-native names in a community where two languages of unequal social value are spoken. Secondly, we explore how the Russian naming system imposed on Tuvans after 1944 fused with the existing Tuvan system, giving rise to a new symbiosis. The new system adds Russian elements, preserves key elements of Tuvan naming, and also introduces some innovations not found in either system. For comparative purposes, we cite recent studies of Xakas names (Butanayev, n.d.) and Lithuanian naming practices (Lawson and Butkus 1999). We situate naming trends within a historical and sociolinguistic context of Tuvan as the majority language of a minority people of Russia. We also offer an interpretation of these two trends that addresses larger questions of the relation between naming and name use on the one hand and construction of ethno-linguistic identity on the other. -
Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages
Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages By Robert Lindsay Abstract: The Turkic family of languages with all important related dialects was analyzed on the basis of mutual intelligibility: (1) To determine the extent to which various Turkic lects can understand each other. (2) To ascertain whether various Turkic lects are better characterized as full languages in the own in need of ISO codes from SIL or rather as dialects of another language. (3) To analyze the history of various Turkic lects in an attempt to write a proper history of the important lects. (4) To attempt to categorize the Turkic languages in terms of subfamilies, sub-sub families, etc. The results were: (1) Rough intelligibility figures for various Turkic lects, related lects and Turkish itself were determined. Surprisingly, it was not difficult to arrive at these rough estimates. (2) The Turkic family was expanded from Ethnologue's 41 languages to 53 languages. Splitting: a number of new languages were created from existing dialects, as these dialects were better characterized as full languages than as dialects of another tongue. Lumping: a few existing languages were eliminated and re-analyzed as dialects of another or newly created language. (3) Full and detailed histories for many Turkic lects were written up in a coherent, easy to understand way, a task sorely needed in Turkic as histories of Turkic lects are often confused, inaccurate, controversial, and incomplete. (4) A new attempt was made at categorizing the Turkic family that rejects and rewrites some of the better-known characterizations. Acknowledgments: This paper could not be written without the generous support and kind, wise heart of Professor Suer Eker of Bashkent University in Ankara, who is in charge of the book project where this article is published. -
The Problems of Oriental Studies Journal Readers
ÏÐÎÁËÅÌÛ THE PROBLEMS ÂÎÑÒÎÊÎÂÅÄÅÍÈß OF ORIENTAL STUDIES غðèºò ìºñüºëºëºðå ¹ 1 (67) Íàó÷íûé æóðíàë Journal of the Humanities, (ãóìàíèòàðíîãî, ñîöèàëüíî-ýêîíîìè÷åñêîãî Socioeconomic, Political è ïîëèòèêî-ïðàâîâîãî íàïðàâëåíèé) and Legal Studies Èçäàåòñÿ ñ ôåâðàëÿ 1995 ã. êàê «ßäêÿð» («Íàñëåäèå»), First published in February 1995 as The Yadkyar (The Heritage), ñ ñåíòÿáðÿ 2008 ã. ñîâðåìåííîå íàçâàíèå. since September 2008 under the present title. Âûõîäèò 1 ðàç â êâàðòàë Published quartely Ó÷ðåäèòåëè: Founders: Àêàäåìèÿ íàóê Academy of Sciences of the Republic Ðåñïóáëèêè Áàøêîðòîñòàí (Óôà) of Bashkortostan (Ufa) Áàøêèðñêèé ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò Bashkir State University (Ufa) (Óôà) Áàøêèðñêèé ãîñóäàðñòâåííûé M. Akmulla Bashkir State Pedagogical ïåäàãîãè÷åñêèé óíèâåðñèòåò University (Ufa) èì. Ì. Àêìóëëû (Óôà) Ãëàâíûé ðåäàêòîð: Editor-in-Chief: Èøìóõàìåò Ãèëüìóòäèíîâè÷ Ishmukhamet G. Galyautdinov, Prof. Dr.Sc. Ãàëÿóòäèíîâ, äîêòîð ôèëîëîãè÷åñêèõ íàóê, (Philology), Associate Member of the Academy of ïðîôåññîð, ÷ëåí-êîððåñïîíäåíò ÀÍ ÐÁ Sciences of the Republic of Bashkortostan Îòâåòñòâåííûé ðåäàêòîð: Executive Editor: Ìèíèãóëü Ãàëèåâíà Âàëååâà Minigul G. Valeyeva © ÃÁÍÓ «Àêàäåìèÿ íàóê Ðåñïóáëèêè Áàøêîðòîñòàí» © ÃÀÓ ÐÁ ÍÈÊ «Áàøêèðñêàÿ ýíöèêëîïåäèÿ» © Ðåäàêöèÿ æóðíàëà «Ïðîáëåìû âîñòîêîâåäåíèÿ», 2015 Ïîëíîòåêñòîâàÿ âåðñèÿ âûïóñêà ðàçìåùåíà â Íàó÷íîé ýëåêòðîííîé áèáëèîòåêå (ÍÝÁ) www.elibrary. ru Èçäàíèå çàðåãèñòðèðîâàíî â Ìåæäóíàðîäíîé áàçå äàííûõ Ulrichs Periodicals Directory àìåðèêàíñêîãî èçäàòåëüñòâà Bowker. Æóðíàë çàðåãèñòðèðîâàí â Ôåäåðàëüíîé ñëóæáå ïî íàäçîðó â ñôåðå ñâÿçè, èíôîðìàöèîííûõ òåõíîëîãèé è ìàññîâûõ êîììóíèêàöèé. Ñâèäåòåëüñòâî î ðåãèñòðàöèè ÏÈ ¹ ÔÑ7744557 îò 8 àïðåëÿ 2011 ãîäà. Ïîäïèñíîé èíäåêñ â êàòàëîãå «Ïî÷òà Ðîññèè» 10347. Ïîäðîáíîñòè íà ñàéòå: www.pvanrb.ru 2 Ðåäàêöèîííûé ñîâåò Editorial Council Ì.À. Àþïîâ, äîêòîð ïîëèòè÷åñêèõ íàóê, ïðîôåññîð, Ìansur À. Ayupov, Prof. Dr.Sc. (Political Science), Associate ÷ëåí-êîððåñïîíäåíò ÀÍ ÐÁ (ïðåäñåäàòåëü; Óôà) Member of the Academy of Sciences of the Republic of Bashkortostan as Chairman (Ufa) Ð.Ì. -
Contextualized Bilingualism in the Republics of Southern Siberia
Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 2021 14(4): 466–477 DOI: 10.17516/1997-1370-0734 УДК 81’272 Contextualized Bilingualism in the Republics of Southern Siberia Tamara G. Borgoiakova and Aurika V. Guseinova* N.F. Katanov Khakass State University Abakan, Russian Federation Received 02.02.2020, received in revised form 08.02.2021, accepted 09.04.2021 Abstract. The article examines the development of bilingualism in the Republics of Southern Siberia. Its social context is formed under the influence of both extralinguistic factors and the language hierarchy in the form of vertical bilingualism. According to the latest sociolinguistic surveys, bilingualism is the norm for indigenous peoples – Altaians, Tuvans and Khakass – and their language behavior is determined by a strong instrumental and integrative motivation for using Russian as a language of social promotion. The increase of the subtractive type of bilingualism has resulted in the exclusive use of Russian not only in the external, but also in the internal circle of communication with the highest rates in the Republic of Khakassia (about 60 and 30%, respectively). A pragmatic attitude influences the language behavior: the more indigenous respondents declare their fluency in Russian, the fewer of them speak their native language. At the same time, the languages of the titular peoples retain a high symbolic status, expressed in recognition of native languages and in willingness to contribute to their support and promotion. Keywords: bilingualism, indigenous languages, language policy, Khakassia, Tuva, Altai. The research is supported by the Russian Foundation for Basic Research (RFBR), project “Dynamics and prospects of languages interaction in the Republics of Southern Siberia” No.