Die „Neuchâtel“ Fährt !

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Die „Neuchâtel“ Fährt ! April 2014 Informationsblatt des Vereins TRIVAPOR, Dampfschifffahrt auf den Juraseen • Redaktion: Guy Quenot, Postfach 1624, 2001 Neuchâtel • Tel. 032 724 60 60 • PK 17-345529-7 • www.trivapor.ch Die „Neuchâtel“ fährt ! Ins Wasser zurückgekehrt, wurde die „Neuchâtel“ den letzten Fertigstellungsarbeiten unterzogen. Offizielle Einweihungsfeier Und seit dem Jahresanfang 2014 verkehrt die und Eröffnungsfahrten „Neuchâtel“ auf den drei Juraseen im Rahmen der Ausbildung des Fahrpersonals. Die Bewohner der ganzen Region hören nun regelmässig das typische Signalhorn des alten Dampfers, ein Ton, der schöne Erinnerungen zurückruft und die Freude aufkommen lässt, dass man bald mit der „Neuchâtel“ auf Fahrt gehen kann. 2., 3. und 4. Mai 2014 2 Botschaft des Präsidenten Ein Mäzen als Glücksfall Die Geschichte unserer Welt ist geprägt täglich ansprechen, um uns zu danken und durch Ereignisse, die aussergewöhnlich, zu beglückwünschen für dieses grossartige nicht vorhersehbar und glücklich sind. Ergebnis. Für uns die schönste Belohnung! Genau so ist es mit der Geschichte der „Neuchâtel“ Warum nicht auch an diesen « Freund » den- ken, der heute morgen, als ich diese Zeilen Als Trivapor im Jahr 2004 vor der ersten redigierte, unerschöpflich Lobeshymnen Herausforderung steht, dem Kauf einer über unsere Anstrengungen von sich gab. Dampfmaschine, da betritt ein von einem Nur – er hatte vergessen, dass ich ihm vor gütigen Geschick gesandter Mensch die rund sechs Monaten eine Dokumentation Bühne und macht uns die Dampfmaschi- und einen Einzahlungsschein geschickt hatte ne zum Geschenk! mit der Bitte um eine bescheidene finanzielle Unterstützung! Meine Bitte blieb unbeant- Nie können wir genug die entscheidende wortet … Rolle unterstreichen, die Marc Oesterle in unserem Projekt der Renovation der Und jetzt ? Unsere Anstrengungen und unser „Neuchâtel“ zukommt. Engagement, gehen weiter, damit dieses Mit dem Ende der Renovationsarbeiten ist grossartige Schiff nicht zu einem Museum Tatsächlich, nach dem Kauf der Dampf- das grosse Abenteuer „Neuchâtel“ nicht vor- wird, das man allenfalls mit den Grosskin- maschine ist es die Finanzierung der bei! dern besucht. Oder ein Verpflegungsstand, Rekonstruktion des Dampfers, an der sich wo man Vergnügen dran findet zu träumen, unser Freund massgeblich beteiligt. Er, Es stimmt, – wie für jedes abenteuerliche während man darauf wartet, ein Sandwich zu der an allen Manifestationen und Zusam- Unternehmen – gilt dass der in vielen Jahren geniessen! Nein – die „Neuchâtel“ ist wieder menkünften von Trivapor teilgenommen zurückgelegte Weg Lust auf neue Entdeckun- zu einem grossartigen Dampfer geworden, hat, verdient unsere tiefgefühlte Dankbar- gen macht. Aber ein Abenteuer, das bedeutet der unsere drei Juraseen durchfährt, als ein- keit. Der Salon „Marc Oesterle“ ist eine auch immer Unbekanntes, verbunden mit zigartiger und deshalb kostbarer Zeuge einer Huldigung an seine Grosszügigkeit. Unsicherheiten, auch mit Ängsten. vergangenen Epoche. Marc Oesterle und seine Hündin Tina Geben wir uns zur Stunde doch voll der Der Verein Trivapor wird weiter existieren Freude hin, auf unseren Seen die schöne Sil- und – durch seinen Vorstand – alles in seiner houette der „Neuchâtel“ zu bewundern und Macht liegende tun, damit die „Neuchâtel“ von neuem ihr Signalhorn zu vernehmen. das Zugpferd – die Ikone – der touristischen Das Schiff verkehrt nämlich regelmässig, Entwicklung unserer Region werde. Dieses damit die Schiffsmannschaften der Société Ziel könnte der Start zu einem neuen Aben- de navigation sur les lacs de Neuchâtel et teuer werden, mit seinen Unwägbarkeiten, Morat (LNM) ausgebildet werden können. seinen Freuden und seinen Enttäuschungen. Kurz, eine neue menschliche Herausforde- Nun ist auch der Augenblick da, – endlich, rung. möchte man sagen – um die Äusserungen all derjenigen entgegenzunehmen , die uns fast Willy Schaer, Präsident des Vereins Trivapor 3 Einweihungsfeierlichkeiten am 2. Mai Fotomontage Freitag, 2. Mai – ab 17.30 Uhr „Seefest“ im Hafen von Neuenburg Die offizielle Gleichzeitig mit der Einweihung der „Neuchâtel“ organisiert die Stadt Neuenburg in Zusammenarbeit mit der LNM, mit Trivapor und verschiedenen Partnern ein grosses Fest Einweihung der auf dem Hafengelände der Hauptstadt am Freitag, 2. Mai. „Neuchâtel“ Die anwesenden Festteilnehmerinnen und –teilnehmer sind eingeladen l zur offiziellen Einweihungsfeier findet im Hafen von Neuenburg statt, im l zum Festzug, der die «Neuchâtel» entlang dem Quai Osterwald begleitet Beisein der kantonalen und regionalen Behörden, der Delegierten der eidgenös- l zur Teilnahme an den verschiedenen Festaktivitäten am See, die am Hafen und an sischen und kantonalen Institutionen und den Quais stattfinden (Konzerte, Aufführungen, Demonstrationen, Pedalofahrten, unserer Mäzene. Fischmarkt, Verpflegungsstände) Die ganze Bevölkerung ist selbstverständ- l zum Bewundern des Feuerwerks lich eingeladen, am offiziellen Teil der Feier teilzunehmen, der sich im Hafen von Die Einzelheiten dieses Festes werden in der regionalen Presse und in den regionalen Neuenburg abspielt, bevor die „Neuchâ- Tourismusbüros angekündigt. tel“ mit unseren eingeladenen Gästen zu einer ersten Einweihungsfahrt in See sticht. Siehe auch: www.navig.ch/fetedulac 4 Einweihungsfahrten am 3. und 4. Mai Die meisten Ufergemeinden der drei Seen Dreiseen einen Zwischenhalt machen und haben uns grosszügig bei der Finanzierung des die lokale Bevölkerung grüssen, das Ganze Biel/Bienne Projektes unterstützt. in einer musikalischen und festlichen Stim- mung. Tüscherz Deshalb haben wir die Delegierten der Twann betroffenen Gemeinden eingeladen, an zwei Das Programm wird in der regionalen Ligerz Einweihungsfahrten teilzunehmen. Die Presse publiziert „Neuchâtel“ wird in den meisten Hafen der La Neuveville Samstag 3. Mai Le Landeron Hafen Anfahrt Abfahrt Erlach Neuchâtel 10:00 Yverdon-les-Bains 11:50 12:50 Grandson 13:05 13:20 Neuchâtel Concise 13:45 14:00 Vaumarcus 14:20 14:35 Gorgier-Chez-le-Bart 14:45 15:00 Estavayer-le-Lac 15:25 15:55 Sugiez Chevroux 16:30 16:45 Portalban 17:05 17:20 Neuchâtel 17:45 Vallamand Murten/Morat Gorgier-Chez-le-Bart Portalban Vaumarcus Chevroux Concise Sonntag 4. Mai Hafen Anfahrt Abfahrt Grandson Estavayer-le-Lac Neuchâtel 10:00 Sugiez 11:00 11:15 Vallamand 11:45 12:00 Morat 12:25 13:10 Le Landeron 14:45 15:00 Erlach 15:15 15:30 Yverdon-les-Bains La Neuveville 15:45 16:00 Ligerz 16:15 16:30 Twann 16:40 16:55 Tüscherz 17:10 17:25 Biel 17:40 17:55 Neuchâtel 19:45 Fahrplan der “Neuchâtel” • von 24.5. bis 28.9.2014 jeudi / donnerstag vendredi / freitag Neuchâtel Praz Lac de Neuchâtel Môtier Lac de Morat Neuenburgersee Vallamand Murtensee Cudrefin Neuchâtel - Cudrefin - Portalban Morat/Murten Tour du lac / Rundfahrt - Neuchâtel Faoug Portalban Promenade ä 52 53 54 Promenade ä 204 ä 207 ä 209 ä 210 Morat / Murten dép. / Ab. 12:00 13:45 15:10 Neuchâtel dép. / Ab. 10:00 15:35 17:00 18:30 Praz 12:15 14:00 15:25 Cudrefin 10:30 17:30 19:00 Môtier 12:20 14:05 15:30 Portalban 10:50 16:05 17:50 19:20 Vallamand 12:40 14:25 15:50 Cudrefin 16:25 Faoug 12:55 14:40 16:05 Neuchâtel arr. / An. 11:20 16:55 18:20 19:50 Morat / Murten arr. / An. 13:15 15:00 16:25 Hauterive St-Blaise Hauterive St-Blaise Camping Neuchâtel - Morat Camping Neuchâtel - Morat Trois Lacs Trois Lacs Neuchâtel Neuchâtel La Sauge Sugiez Neuenburg - Murten La Sauge Sugiez Neuenburg - Murten Praz Neuchâtel - La Sauge - Praz Neuchâtel - La Sauge - Môtier Morat / Murten Môtier Morat / Murten Morat/Murten Morat/Murten Neuchâtel - Murten ä 63 Murten - Neuchâtel 64 Neuchâtel - Murten 61 Murten - Neuchâtel 66 Neuchâtel 12:05 Morat / Murten 13:50 Neuchâtel 10:00 Morat / Murten 16:35 La Sauge 12:40 Sugiez 14:10 Hauterive 10:15 Môtier 16:50 Camping 3 Lacs 12:55 Camping 3 Lacs 14:20 St-Blaise 10:20 Praz 16:55 Sugiez 13:05 La Sauge 14:35 La Sauge 10:50 Sugiez 17:10 Praz 13:20 St-Blaise 15:05 Camping 3 Lacs 11:05 Camping 3 Lacs 17:20 Môtier 13:25 Hauterive 15:10 Sugiez 11:15 La Sauge 17:35 Morat / Murten 13:40 Neuchâtel 15:25 Praz 11:30 St-Blaise 18:05 Môtier 11:35 Hauterive 18:10 Morat / Murten 11:50 Neuchâtel 18:25 samedi / samstag Neuchâtel Lac de Neuchâtel dimanche / sonntag Auvernier Cortaillod Cudrefin Neuenburgersee Billets spéciaux / Spezialbillette: www.navig.ch/vapeur Bevaix Portalban Neuchâtel - Estavayer-le-Lac Gorgier- Chez-le-Bart Chevroux Neuchâtel - Cudrefin - Portalban Le Landeron Lac de Bienne Estavayer-le-Lac - Neuchâtel Ile Thielle-Wavre St-Blaise St-Pierre Bielersee La Tène Sud Neuchâtel - Estavayer 203 ä 205 206 208 Hauterive Neuchâtel - Ile de Saint-Pierre / Neuchâtel dép. / Ab. 8:50 12:10 14:00 15:30 Petersinsel Cudrefin 12:40 14:30 16:00 Neuchâtel Portalban 13:00 14:50 16:20 Chevroux 16:40 Neuchâtel - Ile St. Pierre ä 401 Ile St. Pierre - Neuchâtel 402 Auvernier 09:10 Neuchâtel dép. / Ab. 11:50 Ile St. Pierre dép. / Ab. 13:45 Cortaillod 09:25 Hauterive 12:05 Le Landeron 14:15 Bevaix 09:40 St-Blaise 12:10 Thielle-Wavre 14:40 Gorgier-Chez-le-Bart 09:55 La Tène 12:30 La Tène 14:50 Estavayer arr. / An. 10:20 17:10 Thielle-Wavre 12:40 St-Blaise 15:10 Le Landeron 13:05 Hauterive 15:15 Estavayer dép. / Ab. 10:25 17:15 Ile St. Pierre arr. / An. 13:35 Neuchâtel arr. / An. 15:30 Gorgier-Chez-le-Bart 17:40 Bevaix 17:55 Neuchâtel Cortaillod 18:10 Lac de Neuchâtel Auvernier 18:25 Neuenburgersee Chevroux 10:50 Portalban 11:10 Circuit sans escale / Rundfahrt Cudrefin 11:30 Neuchâtel arr. / An. 12:00 13:30 15:20 18:45 Promenade sans escale 403 Neuchâtel dép. / Ab. 16:00 Neuchâtel arr. / An. 17:00 ä Service de restauration à bord. Réservation recommandée au 032 729 96 00 Schiffsrestauration an Bord. Reservation empfohlen 032 729 96 00 Courses spéciales : Durant la saison, des courses spéciales – à thème se tient à disposition pour soumettre une offre tenant compte des – seront proposées par la LNM via le site internet www.navig.ch et souhaits émis : itinéraire, restauration, etc.
Recommended publications
  • Grande Béroche Journal
    No 15 16 Pages Mars_2019 Tous Journal ménages de la Grande Béroche Paraît 10x par an REVUE Le trait d’union des habitants de la Grande Béroche Tennis - Badminton - Squash Découvrez nos fi lets de perche du lac de Neuchâtel Colombier 032 841 26 81 Grand ouvert 7/7 Déménagement - Manutention Transports internationaux MENUISERIE VAUTHIER SA | CH-2017 Boudry NE s.c.a.m.e.r. www.scamer.ch 079 213 47 27 licence OFT M8738 T +41 32 843 02 20 | [email protected] | www.vauthier.ch Ann. Vauthier_130x93_Quadri_v2.indd2016 1 Cortaillod Bevaix 01.12.17 10:46 Tél. 0842 000 200 Les Baladins préparent le spectacle du 20e anniversaire Création La création de la troupe théâtrale des et d’Evan Métral pour la musique, spectacle. Plus d’informations dans Rénovation Baladins a eu lieu le 15 février 1999 qui assurera également la direction notre prochain numéro. Entretien lors d’une assemblée constituante. musicale des trois musiciens du www.baladins.eu Produits en stock C’était la suite logique au spectacle Show Room à du millénaire de Bevaix qui a animé 1424 Champagne l’Abbaye durant l’été 1998. www.piscines-bertrand.ch net» mis en scène par Ueli Locher (àLa droitepremière sur ladu photo, spectacle donnant «Profil des informations aux 22 acteurs et chan- teurs lors d’une répétition) sera pré- sentée le vendredi 3 mai prochain. INFORMATIQUE SARL Une création théâtrale et musicale Maintenance • Dépannage d’Amaranta Ceccini pour les textes Téléphonie IP • Gestion PME Christian Studer www.ordifute.ch [email protected] 032 846 13 40 www.revue-lhi.ch 2017 Boudry Ouverture: faubourg Ph.-Suchard 7 lu-ve: 08:00 - 12:00 T 032 8 414 414 lu-ve: 14:00 - 18:30 F 032 8 414 424 sa: 09:00 - 17:00 2300 La Chaux-de-Fonds rue de la Serre 66 T 032 914 77 77 F 032 914 77 76 www.buroselection.ch - [email protected] 2 Revue LHI Mars_2019 Tout pour la beauté Esthéticienne et styliste ongulaire Rénovation Isolation Agencement Tapis-Parquets Pédicure (également à domicile) Rue du Centre 24 Centre de bien-être 2023 Gorgier Rue de la Gare 27 2022 Bevaix NewFit Littoral • 2016 Cortaillod T.
    [Show full text]
  • Valable Du 16 Mai Au 27 Septembre 2020 / Gültig Vom 16. Mai Bis Zum 27. September 2020 •
    Valable du 16 mai au 27 septembre 2020 / Gültig vom 16. Mai bis zum 27. September 2020 • www.navig.ch/vapeur Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee Neuchâtel - Bienne / Neuenburg - Biel Neuchâtel - Yverdon / Neuenburg - Yverdon Neuchâtel • Cudrefin • Portalban • Neuchâtel Neuchâtel • Île St-Pierre Nord • Bienne/Biel Neuchâtel • Estavayer-le-Lac • Yverdon-les-Bains Bienne /Biel Neuchâtel Mardi, jeudi, samedi (sauf 1.8), Serrières Neuchâtel dimanche (sauf 7.6 – 5.7 – Twann Gorgier / Auvernier Ligerz Chez-le-Bart – 2.8 – 6.9) La Neuveville Cortaillod Île Saint-Pierre St-Aubin Dimanche 7.6 – 5.7 – 2.8 – 6.9 Cudrefin Dienstag, Donnerstag, Samstag Le Landeron Nord Samedi / Samstag Bevaix St-Blaise Erlach Vaumarcus Sonntag 7.6.– 5.7. – 2.8. – 6.9. (außer 1.8.), Sonntag (außer Thielle Concise Portalban Hauterive 7.6.– 5.7. – 2.8. – 6.9.) La Tène Grandson Estavayer-le-Lac Neuchâtel Promenade 202 206* 208 Yverdon-les-Bains Neuchâtel dép. / Ab. 9:50 15:50 18:00 Neuchâtel - Bienne 41ä Bienne - Neuchâtel 42 201/82 Neuchâtel - Yverdon ä Yverdon - Neuchâtel 83/205 Cudrefin 10:20 16:20 18:30 Neuchâtel 11:35 Bienne / Biel 14:45 Neuchâtel 9:10 Yverdon-les-Bains 14:25 Portalban 10:40 16:40 18:50 Hauterive 11:50 Twann 15:10 Neuchâtel-Serrières 9:25 Grandson 14:40 Neuchâtel arr. / An. 11:10 17:10 19:20 St-Blaise 11:55 Ligerz 15:20 Auvernier 9:35 Concise 15:05 * Sauf le samedi / Außer Samstag La Tène 12:15 Île St-Pierre Nord 15:30 Cortaillod 9:52 Vaumarcus 15:25 Thielle-Wavre 12:22 La Neuveville 15:45 Bevaix 10:05 St-Aubin 15:30 Le Landeron 12:45 Erlach / Cerlier
    [Show full text]
  • Prehistoric Pile Dwellings Around the Alps
    Prehistoric Pile Dwellings around the Alps World Heritage nomination Switzerland, Austria, France, Germany, Italy, Slovenia Executive Summary Volume I 2 – Executive Summary Volume I Executive Summary Countries Switzerland (CH) Austria (AT) France (FR) Germany (DE) Italy (IT) Slovenia (SI) State, Province or Region Switzerland Cantons of Aargau (AG), Berne (BE), Fribourg (FR), Geneva (GE), Lucerne (LU), NeucHâtel (NE), Nidwalden (NW), ScHaffHausen (SH), ScHwyz (SZ), SolotHurn (SO), St. Gall (SG), THurgau (TG), Vaud (VD), Zug (ZG), Zurich (ZH). Austria — Federal state of CarintHia (Kärnten, KT): administrative district (Verwaltungsbezirk) of Klagenfurt-Land; — Federal state of Upper Austria (OberösterreicH, OÖ): administrative district (Verwaltungsbezirk) of Vöcklabruck. France — Region of RHône-Alpes: Départements of Savoie (73), Haute-Savoie (74); — Region of Franche-Comté: Département of Jura (39). Germany — Federal state of Baden-Württemberg (BW): administrative districts (Landkreise) of Alb-Donau-Kreis (UL), BiberacH (BC), Bodenseekreis (FN), Konstanz (KN), Ravensburg (RV); — Free State of Bavaria (BY): administrative districts (Landkreise) of Landsberg am Lech (LL); Starnberg (STA). 3 Volume I Italy — Region of Friuli Venezia Giulia (FV): Province of Pordenone (PN); — Region of Lombardy (LM): Provinces of Varese (VA), Brescia (BS), Mantua (MN), Cremona (CR); — Region of Piedmont (PM): Provinces of Biella (BI), Torino (TO); — Trentino-South Tyrol / Autonomous Province of Trento (TN); — Region of Veneto (VN): Provinces of Verona (VR), Padua (PD). Slovenia Municipality of Ig Name of Property PreHistoric Pile Dwellings around the Alps Sites palafittiques préHistoriques autour des Alpes Geographical coordinates to the nearest second The geograpHical coordinates to the nearest second are sHown in ÿ Figs. 0.1–0.6 . Switzerland Component Municipality Place name Coordinates of Centre Points UTM Comp.
    [Show full text]
  • ACE Fusions VDR Milvignes
    Arrêté portant modification de la réglementation cantonale en matière communale tenant compte de la création des nouvelles Communes de Val-de-Ruz et de Milvignes Le Conseil d’Etat de la République et Canton de Neuchâtel, vu la loi portant modification de la loi sur les communes à la suite de la fusion des communes de Colombier, Auvernier et Bôle, et de Cernier, Chézard-Saint- Martin, Dombresson, Villiers, Le Pâquier, Savagnier, Fenin-Vilars-Saules, Fontaines, Engollon, Fontainemelon, Les Hauts-Geneveys, Boudevilliers, Coffrane, Les Geneveys-sur-Coffrane et Montmollin, sur la proposition du conseiller d'Etat, chef du Département de la justice, de la sécurité et des finances, arrête: Article premier L’arrêté concernant l'organisation et l'intervention des centres de secours intercommunaux et des centres de renfort chimique, du 1er avril 2001 (RSN 174.210), est modifié comme suit: Art. 2, al. 1er, let. a, let. c Centres de a) Centre de Neuchâtel, pour les communes de Neuchâtel, Hauterive, secours Saint-Blaise, La Tène, Enges, Milvignes (localité d'Auvernier), Peseux intercommunaux a) Organisation et Corcelles-Cormondrèche; b) Centre du Littoral ouest, pour les communes de Boudry, Cortaillod, Milvignes (localités de Colombier et de Bôle), Rochefort, Bevaix, Gorgier, Saint-Aubin-Sauges, Fresens, Montalchez et Vaumarcus Art. 2 L’arrêté fixant les prestations des communes en faveur de l'Église réformée évangélique, des paroisses catholiques romaines et de la paroisse catholique chrétienne, du 19 novembre 1943 (RSN 176.10), est modifié comme suit : Art. 2 Les communes de Neuchâtel, Val-de-Ruz, Le Locle et La Chaux-de- Fonds sont, en outre, tenues de verser chaque année, en espèces, à l'Église, en remplacement partiel de l'indemnisation de logement aux pasteurs, les sommes suivantes: Neuchâtel .....
    [Show full text]
  • PLAN DE RÉSEAU [email protected] | 032 924 25 26 |
    PLAN DE RÉSEAU [email protected] | 032 924 25 26 | www.transn.ch Lac des Brenets Le Doubs Le Doubs Camping Douane Les Pommerats 385 22.132Goumois Parc Les Planchettes zone La Rasse des Pargots La Maison-Monsieur, Bif. Village Centre village 371 Biaufond, Centre sportif 21 Douane Tournant Theusseret Grande Rue 27 Bas du village Gare Les Joux-Derrière, Les Joux-Derrière, Les Joux-Derrière, Les Joux-Derrière, Biaufond, Les Avants Belfond 385 Village Sur-le-Ring Le Dazenet La Grébille restaurant 44 anc. collège Les Brenets Les 371 Les Brenets Brenetets zone 224 Pâquerettes 42 zone Point-du-Jour Swin Golf Le Graiteux La Chaux-de-Fonds Saignelégier 20 Rte de France Recorne Plaisance 310 Sombaille Montbrillant Électrices 22 Cantons Le Noirmont Saignelégier Vers Glovelier 236 301 Bassets-Croisée 237 Chapeau-Rablé Tête-de-Ran er zone Les Emibois Muriaux 1 Août Gare Les Frêtes Lycée Le Creux-des-Biches Vers Tramelan Malpierres Tilleuls Jolimont Collège Monts 31 Petits-Monts zone Blaise-Cendrars Succès Villa TurquePouillerel Tourelles Signal Les Breuleux-Eglise 341 Breguet 20 Bif, Bul-Va Les Breuleux zone Arc-en-ciel Nord Le Boéchet Gare 237 Tricentenaire Vers Tramelan Hôpital 22.131 La Chaux-des-Breuleux 21 Citadelle Bel-Air Chasseral Hôpital Les Breuleux Vers Morteau, Le Locle 304 Gare Bois du Combettes Le Chalet Le Locle 304 Est Besançon 224 Numaga Cernil-AntoineAmi-Girard Fusion Abeille Petit Château Stavay-Mollondin 223 223 Les Bois La Chaux-de-Fonds Bif. Les Cerneux Moulins souterrains Col-des-Roches Jura Vers Saint-Imier, Tramelan Paix Bibliothèque
    [Show full text]
  • Descendance De La Maison De Neuchâtel-Vaumarcus Olivier Clottu
    Descendance de la maison de Neuchâtel- Vaumarcus Autor(en): Clottu, Olivier Objekttyp: Article Zeitschrift: Archives héraldiques suisses = Schweizer Archiv für Heraldik = Archivio araldico svizzero : Archivum heraldicum Band (Jahr): 102 (1988) Heft 2 PDF erstellt am: 10.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-745875 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Descendance de la maison de Neuchâtel-Vaumarcus Olivier Clottu L'intrépide et malheureux Jean le Bel Neuchâtel-Vaumarcus Jean le Bel, fils aîné de Louis, dernier La famille comtale témoigne de l'amitié comte de Neuchâtel, 1305-1373, et de à Girard de Neuchâtel; son oncle Louis de Jeanne de Montfaucon, naquit à Neuchâtel Neuchâtel lui lègue son grand roncin gris en 1334.
    [Show full text]
  • Horaire Été / Sommerfahrplan 24.05
    14 www.navig.ch & 0900 729 000 (2.-/min depuis un tél. fixe) Horaire été / Sommerfahrplan ÷ 24.05. - 28.09.2014 Promenade / Rundfahrt Neuchâtel - Yverdon-les-Bains Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee ` Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee ` Neuchâtel - Cudrefin - Portalban - Neuchâtel Neuchâtel - rive-nord/sud - Estavayer-le-Lac - Yverdon-les-Bains u80 u204 u203 r205 u206 u208 u207 u209 u210 r212 r213 Neuchâtel » Estavayer » Yverdon u80 u203 r81 u82 u208 u83 r212 Neuchâtel dép. "- 08:00 10:00 "+ 08:50 12:10 14:00 "+ 15:30 15:35 17:00 18:30 "1 19:00 "1 21:00 Neuchâtel dép. "- 08:00 "+ 08:50 "- 14:15 "+ 15:30 "1 19:00 Via Cudrefin 10:30 Estavayer 12:40 14:30 16:00 17:30 19:00 Biel/Bienne21:30 Cudrefin 16:00 Via Portalban 08:25 10:50 11:10 13:00 14:50 16:20 16:05 17:50 19:20 Estavayer 21:50 Portalban 08:25 16:20 Via Cudrefin 11:30 Estavayer 16:25 Twann Chevroux 16:40 Direction Neuchâtel arr. "- Estavayer 11:20 "+ 12:00 13:30 15:20 "+ 18:45 16:55 18:20Ligerz19:50 "1 20:55 "1 22:20 Auvernier 09:10 14:30 Cortaillod 09:25 14:45 Bevaix 09:40 15:00 Gorgier-Chez-le-Bart 09:55 Hauterive St-Blaise Estavayer-le-Lac 09:10 10:20 15:30 17:10 19:55 Neuchâtel St-Aubin 09:35 15:55 Auvernier Vaumarcus 09:45 16:05 La Sauge Trois Lacs Concise 10:05 16:25 Sugiez Cortaillod Cudren Praz Grandson 10:30 16:50 Bevaix Môtier Yverdon-les-Bains arr.
    [Show full text]
  • Horaire Des 3 Lacs / Drei-Seen Fahrplan 2020 04.07.2020 – 25.10.2020
    Horaire des 3 lacs / Drei-Seen Fahrplan 2020 04.07.2020 – 25.10.2020 www.navig.ch Dates de circulation: voir ci-dessous Dates de circulation: voir ci-dessous 1> Lac de Neuchâtel – Promenades / Neuenburgersee – Rundfahrten Kursdaten: Siehe unten 2> Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee – Estavayer-le-Lac / Yverdon-les-Bains Kursdaten: Siehe unten Rive sud / Südufer Circuit complet Neuchâtel – Estavayer – Yverdon (sauf 205 / 207) JUILLET / JULI JUILLET / JULI Neuchâtel Circuit / Rundfahrt: Serrières Neuchâtel Neuchâtel – Estavayer 201 205 CHF 9.50 (1/2) 1H20 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Auvernier 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 CHF 19.– (Normal) Ganze Rundfahrt Neuchâtel 9:10 14:15 Cortaillod (ausser 205 / 207) 202 Bevaix Cudrefin – 14:45 81 Cudrefin Neuchâtel – Cudrefin/Portalban: Gorgier/Chez-le-B. Cudrefin 203 l l l l l l l l Portalban – 15:05 82-83 " CHF 7.60 (1/2) / 15.20 (Normal) St-Aubin Portalban Portalban CHF 15.20 (1/2) / 30.40 (Normal) 204 Vaumarcus Chevroux – 15:25 84 D Chevroux 205 l l l l l l l l Concise 91-92 Chevroux Tous les tarifs / Alle Tarife: www.navig.ch Grandson Neuchâtel-Serrières 9:25 – 206 Estavayer-le-Lac Auvernier 9:35 – 201 l l l l l l l l 103 207 Yverdon-les-Bains 205 l l l l l l l l Neuchâtel – Cudrefin – Portalban – Neuchâtel 102 104 105 Cortaillod 9:52 – ä 208 Bevaix 10:05 – Neuchâtel 9:50 12:10 14:15 15:50 Neuchâtel – Estavayer: Gorgier/Chez-le-Bart 10:20 – Cudrefin 10:20 12:40 14:45 16:20 " CHF 13.– (1/2) / 26.–
    [Show full text]
  • Memento Des Déchets Ménagers 2021
    COMMUNE DE LA GRANDE BÉROCHE Intro calendrier Dans cette période incertaine, où des interdits viennent nous bousculer dans notre quotidien, le Conseil communal vous propose de vous transporter dans l’univers du fantastique tout au long de l’année 2021. Les traditionnels paysages du calendrier de La Grande Béroche se sont fait prendre d’assaut par des créatures de fiction qui amèneront, à n’en pas douter, un peu de rêve et d’extravagance dans ces temps moroses de pandémie. Dylan Merlos, alias Didoulet, a créé pour vous des mises en scènes « Grandeur Nature » que vous avez déjà pu voir sur quelques panneaux d’affichage, dans nos villages, en guise « d’amuse-bouche ». Ces photomontages de La Grande Béroche ainsi que d’autres créations sont visibles et peuvent être commandés sur le site internet : didoulet.ch Nous espérons que 2021 sera une année fantastique pour toute la population de La Grande Béroche et qu’elle sera l’occasion de vous propulser hors de vos sentiers battus. Le Conseil communal COMMUNE DE LA GRANDE BÉROCHE ADMINISTRATION COMMUNALE Les autres jours, vous pouvez DÉCHETTERIES (branches jusqu’à 8 cm de diamètre, DE LA GRANDE BÉROCHE prendre rendez-vous en appelant DÉCHETTERIE DE SAINT-AUBIN les branchages) et la ferraille. GUICHET COMMUNAL le service concerné. Rue du Rafour La clé est disponible chez M. Paul-Ernest Cornu SAINT-AUBIN-SAUGES La centrale téléphonique est atteignable 2024 Saint-Aubin-Sauges La Comballaz 5, Montalchez Rue de la Gare 4 les lundi, mardi et mercredi de 9 h à 12 h; Tél. 032 835 24 13 Mobile 076 517 96 57 2024 Saint-Aubin-Sauges le jeudi de 9 h à 12 h et de 14 h à 18 h.
    [Show full text]
  • Plantes Vasculaires Du Jura Suisse – Révision 2006 Gefässpflanzen Des Schweizer Juras – Aktualisierung 2006
    Les Nouvelles Archives de la Flore jurassienne, 5, 2007 – Société Botanique de Franche-Comté Plantes vasculaires du Jura suisse – Révision 2006 Gefässpflanzen des Schweizer Juras – Aktualisierung 2006 par Philippe Druart, éd. Laboratoire de botanique évolutive, rue Émile Argand 11, CH-2000 Neuchâtel Courriel : [email protected] Résumé – La révision de la liste des plantes vasculaires du Jura suisse se poursuit, complétant les mises à jour précédentes (DRUART et al., 2003, 2004 ; DRUART, 2005, 2006). Ont été retenus 181 taxons, dont 170 concernent le Jura suisse biogéographique tel qu’il a été défini en 2001 par le Centre du Réseau Suisse de Floristique (CRSF) et le Centre Suisse de Cartographie de la Faune (CSCF). Selon DRUART et al. (2003), 27 taxons sont considérés comme disparus [RE], 29 taxons sont au bord de l'extinction [CR], 44 taxons sont en danger [EN], 13 sont vulnérables [VU] et 10 sont potentiellement menacés [NT]. Parmi les 34 taxons nouvellement signalés dans la dition, 2 sont des hybrides, 27 sont des taxons de rang mineur et 5 sont subspontanés, adventices ou naturalisés ; 23 sont extraits de la littérature. Zusammenfassung – Die Revision der Liste der Gefässpflanzen aus dem Schweizer Jura wird weiterge- führt, dies in Ergänzung zur jüngsten Publikation (DRUART et al., 2003, 2004 ; DRUART, 2005, 2006). Die Revision umfasst 181 taxonomische Einheiten, von welchen 170 den Jura betreffen, so wie er 2001 vom Zentrum des Datenverbundnetzes der Schweizer Flora (ZDSF) und vom Schweizerischen Zentrum für die Kartierung der Fauna (SZKF) definiert worden ist. NachD RUART et al. (2003) galten 27 taxonomische Einheiten als ausgestorben [RE], 29 als vom Aussterben bedroht [CR], 44 als stark gefährdet [EN], 13 als verletzlich [VU] und 10 als potenziell gefährdet [NT].
    [Show full text]
  • Agreement Between the European Community and the Swiss
    L 136/2 EN Official Journal of the European Union 30.5.2009 AGREEMENT between the European Community and the Swiss Confederation amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as ‘the Community’, and THE SWISS CONFEDERATION, hereinafter referred to as ‘Switzerland’, hereinafter together referred to as ‘the Parties’, WHEREAS the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, hereinafter referred to as ‘the Agreement’, entered into force on 1 June 2002. WHEREAS Article 6 of the Agreement sets up a Joint Committee on Agriculture, which is responsible for the administration of the Agreement and its good functioning, hereinafter referred to as ‘the Committee’. WHEREAS Article 11, in conjunction with Article 5(2), lays down that the Committee may decide to amend Annexes 1 and 2 and the Appendices to the other Annexes, other than Annexe 11. Since the entry into force of the Agreement, the Committee has decided on a number of amendments for administering the Annexes to the Agreement and their Appendices, particularly in order to take account of the updates and adjustments required to deepen bilateral relations as provided for by the Agreement. WHEREAS certain updates and adjustments required in order to take account of the evolution of Community and Swiss laws go beyond the empowerment granted to the Committee. It is therefore necessary to modify the Annexes to the Agreement and to extend the empowerment of the Committee by replacing Article 11, in order to facilitate further updates and adjustments to the Annexes to the Agreement.
    [Show full text]
  • Plan De Réseau
    Point-du-Jour PLAN DE RÉSEAU Recorne Plaisance Montbrillant Électrices 22 Cantons Sombaille Chapeau-Rablé 301 Tête-de-Ran Lycée Tourelles Signal 1er Août Blaise-Cendrars Lac des Brenets Succès Villa Turque Pouillerel Le Doubs Nord Centre Village Citadelle Bel-Air Chasseral Hôpital zone Prévoyance Les Brenets Bois du La Maison-Monsieur, Bif. 371Blaise- Biaufond, Petit Château Stavay-Mollondin 385 Les Planchettes 21 Cendrars Breguet Numaga Fusion Abeille 224 Douane Les Bibliothèque Parc Pâquerettes Les Frêtes 371 Moulins des Sports Grande Rue 27 Village Swin Golf Brenetets 352 Charrière Armes-Réunies zone zone Éplatures Nord Arc-en-ciel Coullery Perret-Gentil Pâquerette Tricentenaire Paix Centre sportif Cernil-Antoine 42 20 Balancier Versoix Bif. Bul-vaLe Crêt-du-Locle Joux Perret Camping La Chaux-de-Fonds Point-du-Jour Espacité Marché Forains Collège 385 Recorne lectrices Plaisance Montbrillant É 22 Cantons Sombaille Éplatures GrandeLe Noirmont fontaine Les EmiboisPont Muriaux SaignelégierPrés Parc des Pargots 310 236 Aéroport Grillon Bonne de la Ronde platures Entilles 237 Chapeau-Rablé 301 Tête-de-Ran É FontaineMorgarten Vers Glovelier Les Brenets Jaunes er Août Balancier zone Lycée 1 Notre-Dame Grand-Pont Théâtre Petits-Monts Malpierres Tilleuls Jolimont Collège Monts Succès Villa Turque Pouillerel Combe-à-l’Ours Les Breuleux-Eglise Blaise-Cendrars Nord Les Breuleux Vers Tramelan 341 20 Breguet Le Creux-des-Biches Gare Fritz-Courvoisier zone 237 Arc-en-ciel 22.131 Tricentenaire Signal La Chaux-des-BreuleuxChemin 21 Hôpital Polyexpo
    [Show full text]