Valable Du 16 Mai Au 27 Septembre 2020 / Gültig Vom 16. Mai Bis Zum 27. September 2020 •

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Valable Du 16 Mai Au 27 Septembre 2020 / Gültig Vom 16. Mai Bis Zum 27. September 2020 • Valable du 16 mai au 27 septembre 2020 / Gültig vom 16. Mai bis zum 27. September 2020 • www.navig.ch/vapeur Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee Neuchâtel - Bienne / Neuenburg - Biel Neuchâtel - Yverdon / Neuenburg - Yverdon Neuchâtel • Cudrefin • Portalban • Neuchâtel Neuchâtel • Île St-Pierre Nord • Bienne/Biel Neuchâtel • Estavayer-le-Lac • Yverdon-les-Bains Bienne /Biel Neuchâtel Mardi, jeudi, samedi (sauf 1.8), Serrières Neuchâtel dimanche (sauf 7.6 – 5.7 – Twann Gorgier / Auvernier Ligerz Chez-le-Bart – 2.8 – 6.9) La Neuveville Cortaillod Île Saint-Pierre St-Aubin Dimanche 7.6 – 5.7 – 2.8 – 6.9 Cudrefin Dienstag, Donnerstag, Samstag Le Landeron Nord Samedi / Samstag Bevaix St-Blaise Erlach Vaumarcus Sonntag 7.6.– 5.7. – 2.8. – 6.9. (außer 1.8.), Sonntag (außer Thielle Concise Portalban Hauterive 7.6.– 5.7. – 2.8. – 6.9.) La Tène Grandson Estavayer-le-Lac Neuchâtel Promenade 202 206* 208 Yverdon-les-Bains Neuchâtel dép. / Ab. 9:50 15:50 18:00 Neuchâtel - Bienne 41ä Bienne - Neuchâtel 42 201/82 Neuchâtel - Yverdon ä Yverdon - Neuchâtel 83/205 Cudrefin 10:20 16:20 18:30 Neuchâtel 11:35 Bienne / Biel 14:45 Neuchâtel 9:10 Yverdon-les-Bains 14:25 Portalban 10:40 16:40 18:50 Hauterive 11:50 Twann 15:10 Neuchâtel-Serrières 9:25 Grandson 14:40 Neuchâtel arr. / An. 11:10 17:10 19:20 St-Blaise 11:55 Ligerz 15:20 Auvernier 9:35 Concise 15:05 * Sauf le samedi / Außer Samstag La Tène 12:15 Île St-Pierre Nord 15:30 Cortaillod 9:52 Vaumarcus 15:25 Thielle-Wavre 12:22 La Neuveville 15:45 Bevaix 10:05 St-Aubin 15:30 Le Landeron 12:45 Erlach / Cerlier 15:55 Gorgier/Chez-le-Bart 10:20 Estavayer-le-Lac 16:05 Neuchâtel - Morat / Neuenburg - Murten Erlach / Cerlier 12:55 Le Landeron 16:02 Neuchâtel • La Sauge • Morat / Murten Estavayer-le-Lac 11:00 Gorgier/Chez-le-Bart 16:30 La Neuveville 13:06 Thielle-Wavre 16:25 St-Aubin 11:25 Bevaix 16:45 Île St-Pierre Nord 13:20 La Tène 16:33 Hauterive St-Blaise Camping Vaumarcus 11:30 Cortaillod 16:58 Mardi, jeudi, dimanche Ligerz 13:30 St-Blaise 16:52 Neuchâtel Trois Lacs La Sauge Concise 11:50 Auvernier 17:15 Sugiez (sauf 7.6 – 5.7 – 2.8 – 6.9) Twann 13:40 Hauterive 16:57 Dienstag, Donnerstag, Sonntag Grandson 12:20 Neuchâtel-Serrières 17:25 Môtier Praz Bienne / Biel 14:05 Neuchâtel 17:15 (außer 7.6.– 5.7. – 2.8. – 6.9.) Yverdon-les-Bains 12:35 Neuchâtel 17:40 Morat /Murten ä Service de restauration à bord. Réservation recommandée au 032 729 96 00 Schiffsrestauration an Bord. Reservation empfohlen: 032 729 96 00 ä Service de restauration à bord. 91/92 Yverdon - Yverdon Réservation recommandée au Neuchâtel - Morat / Murten - ä 64 032 729 96 00 Morat / Murten ä 63 Neuchâtel Yverdon-les-Bains 13:20 Schiffsrestauration an Bord. Neuchâtel 12:05 Morat / Murten 13:55 Reservation empfohlen: Grandson 13:55 La Sauge 12:40 Sugiez 14:15 032 729 96 00 Yverdon-les-Bains 14:10 Camping des 3 Lacs 12:55 Camping des 3 Lacs 14:25 mab-creations.ch Sugiez 13:05 La Sauge 14:40 Praz 13:20 St-Blaise 15:10 Môtier 13:25 Hauterive 15:15 Morat / Murten 13:40 Neuchâtel 15:35 ä Service de restauration à bord. Réservation recommandée au 032 729 96 00 Schiffsrestauration an Bord. Reservation empfohlen: 032 729 96 00 Croisières assurées en principe par le bateau à vapeur « Neuchâtel », sauf modification. Voir www.navig.ch/vapeur pour confirmation. / Kurse werden in der Regel mit dem Dampfschiff ‘Neuchâtel’ geführt, ausser Änderung. Siehe auf www.navig.ch/vapeur zur Bestätigung..
Recommended publications
  • Die „Neuchâtel“ Fährt !
    April 2014 Informationsblatt des Vereins TRIVAPOR, Dampfschifffahrt auf den Juraseen • Redaktion: Guy Quenot, Postfach 1624, 2001 Neuchâtel • Tel. 032 724 60 60 • PK 17-345529-7 • www.trivapor.ch Die „Neuchâtel“ fährt ! Ins Wasser zurückgekehrt, wurde die „Neuchâtel“ den letzten Fertigstellungsarbeiten unterzogen. Offizielle Einweihungsfeier Und seit dem Jahresanfang 2014 verkehrt die und Eröffnungsfahrten „Neuchâtel“ auf den drei Juraseen im Rahmen der Ausbildung des Fahrpersonals. Die Bewohner der ganzen Region hören nun regelmässig das typische Signalhorn des alten Dampfers, ein Ton, der schöne Erinnerungen zurückruft und die Freude aufkommen lässt, dass man bald mit der „Neuchâtel“ auf Fahrt gehen kann. 2., 3. und 4. Mai 2014 2 Botschaft des Präsidenten Ein Mäzen als Glücksfall Die Geschichte unserer Welt ist geprägt täglich ansprechen, um uns zu danken und durch Ereignisse, die aussergewöhnlich, zu beglückwünschen für dieses grossartige nicht vorhersehbar und glücklich sind. Ergebnis. Für uns die schönste Belohnung! Genau so ist es mit der Geschichte der „Neuchâtel“ Warum nicht auch an diesen « Freund » den- ken, der heute morgen, als ich diese Zeilen Als Trivapor im Jahr 2004 vor der ersten redigierte, unerschöpflich Lobeshymnen Herausforderung steht, dem Kauf einer über unsere Anstrengungen von sich gab. Dampfmaschine, da betritt ein von einem Nur – er hatte vergessen, dass ich ihm vor gütigen Geschick gesandter Mensch die rund sechs Monaten eine Dokumentation Bühne und macht uns die Dampfmaschi- und einen Einzahlungsschein geschickt hatte ne zum Geschenk! mit der Bitte um eine bescheidene finanzielle Unterstützung! Meine Bitte blieb unbeant- Nie können wir genug die entscheidende wortet … Rolle unterstreichen, die Marc Oesterle in unserem Projekt der Renovation der Und jetzt ? Unsere Anstrengungen und unser „Neuchâtel“ zukommt.
    [Show full text]
  • Grande Béroche Journal
    No 15 16 Pages Mars_2019 Tous Journal ménages de la Grande Béroche Paraît 10x par an REVUE Le trait d’union des habitants de la Grande Béroche Tennis - Badminton - Squash Découvrez nos fi lets de perche du lac de Neuchâtel Colombier 032 841 26 81 Grand ouvert 7/7 Déménagement - Manutention Transports internationaux MENUISERIE VAUTHIER SA | CH-2017 Boudry NE s.c.a.m.e.r. www.scamer.ch 079 213 47 27 licence OFT M8738 T +41 32 843 02 20 | [email protected] | www.vauthier.ch Ann. Vauthier_130x93_Quadri_v2.indd2016 1 Cortaillod Bevaix 01.12.17 10:46 Tél. 0842 000 200 Les Baladins préparent le spectacle du 20e anniversaire Création La création de la troupe théâtrale des et d’Evan Métral pour la musique, spectacle. Plus d’informations dans Rénovation Baladins a eu lieu le 15 février 1999 qui assurera également la direction notre prochain numéro. Entretien lors d’une assemblée constituante. musicale des trois musiciens du www.baladins.eu Produits en stock C’était la suite logique au spectacle Show Room à du millénaire de Bevaix qui a animé 1424 Champagne l’Abbaye durant l’été 1998. www.piscines-bertrand.ch net» mis en scène par Ueli Locher (àLa droitepremière sur ladu photo, spectacle donnant «Profil des informations aux 22 acteurs et chan- teurs lors d’une répétition) sera pré- sentée le vendredi 3 mai prochain. INFORMATIQUE SARL Une création théâtrale et musicale Maintenance • Dépannage d’Amaranta Ceccini pour les textes Téléphonie IP • Gestion PME Christian Studer www.ordifute.ch [email protected] 032 846 13 40 www.revue-lhi.ch 2017 Boudry Ouverture: faubourg Ph.-Suchard 7 lu-ve: 08:00 - 12:00 T 032 8 414 414 lu-ve: 14:00 - 18:30 F 032 8 414 424 sa: 09:00 - 17:00 2300 La Chaux-de-Fonds rue de la Serre 66 T 032 914 77 77 F 032 914 77 76 www.buroselection.ch - [email protected] 2 Revue LHI Mars_2019 Tout pour la beauté Esthéticienne et styliste ongulaire Rénovation Isolation Agencement Tapis-Parquets Pédicure (également à domicile) Rue du Centre 24 Centre de bien-être 2023 Gorgier Rue de la Gare 27 2022 Bevaix NewFit Littoral • 2016 Cortaillod T.
    [Show full text]
  • Nouvelles Croisières Sur Le Lac De Neuchâtel Bienne/Biel Neue Kreuzfahrten Auf Dem Neuenburgersee New Cruises on Lake Neuchâtel
    Nouvelles croisières sur le Lac de Neuchâtel Bienne/Biel Neue Kreuzfahrten auf dem Neuenburgersee New cruises on Lake Neuchâtel Hauterive St-Blaise Neuchâtel La Tène Débarcadère Auvernier Dès l’été 2016, les offres sont multipliées sur le sud du lac de Neuchâtel : de quoi découvrir Boudry Ins une région aux nombreuses facettes en se Cortaillod La Sauge laissant bercer par les flots, pour une simple Bevaix croisière, voire une excursion multimodale Gorgier-Chez-le-Bart Gare Spécial ! / (train, vélo). Cudrefin Saint-Aubin Aussergewöhnlich! / Special! Ab Sommer 2016 besteht für den südlichen Vieille ville Vaumarcus Portalban Teil des Neuenburgersees ein erweitertes Sainte-Croix/ Le dernier weekend de juin la Fête EAU-Lac Transportangebot – ideal, um eine facettenreiche Les Rasses Concise Gletterens anime les bords de la Thièle à Yverdon-les- Region zu entdecken. Man kann mit dem Schiff Chevroux Bains. Les visiteurs assistent nombreux à übers Wasser gleiten oder sich für mehrere Morat/ Murten ce grand rassemblement. Démonstration de Verkehrsmittel (Schiff, Zug, Velo) entscheiden. chiens de sauvetage, animations par les associa- Grandson Starting in summer 2016 there are more tions locales, activités lacustres, guinguettes et options on the south of the Lake of Neuchâtel, concerts participent à une fête estivale bercée Estavayer- par la brise du lac de Neuchâtel. allowing passengers to explore a multi-faceted Cheyres le-Lac region as gentle waves carry them along for a Le bateau à vapeur Le Neuchâtel, patrimoine Yvonand Payerne historique, assure un horaire spécifique sur simple cruise, or even a multimodal excursion Parcours cyclable / Fahrradweg / Cycle route (train, bike). Yverdon-les-Bains le weekend.
    [Show full text]
  • Prehistoric Pile Dwellings Around the Alps
    Prehistoric Pile Dwellings around the Alps World Heritage nomination Switzerland, Austria, France, Germany, Italy, Slovenia Executive Summary Volume I 2 – Executive Summary Volume I Executive Summary Countries Switzerland (CH) Austria (AT) France (FR) Germany (DE) Italy (IT) Slovenia (SI) State, Province or Region Switzerland Cantons of Aargau (AG), Berne (BE), Fribourg (FR), Geneva (GE), Lucerne (LU), NeucHâtel (NE), Nidwalden (NW), ScHaffHausen (SH), ScHwyz (SZ), SolotHurn (SO), St. Gall (SG), THurgau (TG), Vaud (VD), Zug (ZG), Zurich (ZH). Austria — Federal state of CarintHia (Kärnten, KT): administrative district (Verwaltungsbezirk) of Klagenfurt-Land; — Federal state of Upper Austria (OberösterreicH, OÖ): administrative district (Verwaltungsbezirk) of Vöcklabruck. France — Region of RHône-Alpes: Départements of Savoie (73), Haute-Savoie (74); — Region of Franche-Comté: Département of Jura (39). Germany — Federal state of Baden-Württemberg (BW): administrative districts (Landkreise) of Alb-Donau-Kreis (UL), BiberacH (BC), Bodenseekreis (FN), Konstanz (KN), Ravensburg (RV); — Free State of Bavaria (BY): administrative districts (Landkreise) of Landsberg am Lech (LL); Starnberg (STA). 3 Volume I Italy — Region of Friuli Venezia Giulia (FV): Province of Pordenone (PN); — Region of Lombardy (LM): Provinces of Varese (VA), Brescia (BS), Mantua (MN), Cremona (CR); — Region of Piedmont (PM): Provinces of Biella (BI), Torino (TO); — Trentino-South Tyrol / Autonomous Province of Trento (TN); — Region of Veneto (VN): Provinces of Verona (VR), Padua (PD). Slovenia Municipality of Ig Name of Property PreHistoric Pile Dwellings around the Alps Sites palafittiques préHistoriques autour des Alpes Geographical coordinates to the nearest second The geograpHical coordinates to the nearest second are sHown in ÿ Figs. 0.1–0.6 . Switzerland Component Municipality Place name Coordinates of Centre Points UTM Comp.
    [Show full text]
  • ACE Fusions VDR Milvignes
    Arrêté portant modification de la réglementation cantonale en matière communale tenant compte de la création des nouvelles Communes de Val-de-Ruz et de Milvignes Le Conseil d’Etat de la République et Canton de Neuchâtel, vu la loi portant modification de la loi sur les communes à la suite de la fusion des communes de Colombier, Auvernier et Bôle, et de Cernier, Chézard-Saint- Martin, Dombresson, Villiers, Le Pâquier, Savagnier, Fenin-Vilars-Saules, Fontaines, Engollon, Fontainemelon, Les Hauts-Geneveys, Boudevilliers, Coffrane, Les Geneveys-sur-Coffrane et Montmollin, sur la proposition du conseiller d'Etat, chef du Département de la justice, de la sécurité et des finances, arrête: Article premier L’arrêté concernant l'organisation et l'intervention des centres de secours intercommunaux et des centres de renfort chimique, du 1er avril 2001 (RSN 174.210), est modifié comme suit: Art. 2, al. 1er, let. a, let. c Centres de a) Centre de Neuchâtel, pour les communes de Neuchâtel, Hauterive, secours Saint-Blaise, La Tène, Enges, Milvignes (localité d'Auvernier), Peseux intercommunaux a) Organisation et Corcelles-Cormondrèche; b) Centre du Littoral ouest, pour les communes de Boudry, Cortaillod, Milvignes (localités de Colombier et de Bôle), Rochefort, Bevaix, Gorgier, Saint-Aubin-Sauges, Fresens, Montalchez et Vaumarcus Art. 2 L’arrêté fixant les prestations des communes en faveur de l'Église réformée évangélique, des paroisses catholiques romaines et de la paroisse catholique chrétienne, du 19 novembre 1943 (RSN 176.10), est modifié comme suit : Art. 2 Les communes de Neuchâtel, Val-de-Ruz, Le Locle et La Chaux-de- Fonds sont, en outre, tenues de verser chaque année, en espèces, à l'Église, en remplacement partiel de l'indemnisation de logement aux pasteurs, les sommes suivantes: Neuchâtel .....
    [Show full text]
  • Grande Béroche Journal
    No 14 16 Pages Janvier-Février_2019 Tous Journal ménages de la Grande Béroche Paraît 10x par an REVUE Le trait d’union des habitants de la Grande Béroche Tennis - Badminton - Squash Découvrez nos fi lets de perche du lac de Neuchâtel Colombier 032 841 26 81 Grand ouvert 7/7 MENUISERIE VAUTHIER SA | CH-2017 Boudry NE T +41 32 843 02 20 | [email protected] | www.vauthier.ch DéménagementAnn. Vauthier_130x93_Quadri_v2.indd - Manutention 1 01.12.17 10:46 Transports internationaux La Béroche s.c.a.m.e.r. www.scamer.ch 079 213 47 27 licence OFT M8738 La Beline Propose une comédie renversante INFORMATIQUE SARL Maintenance • Dépannage Spéciale 1er mars: p.9 Téléphonie IP • Gestion PME Christian Studer www.ordifute.ch Page impôts: p.13 [email protected] 032 846 13 40 2016 Cortaillod Tél. 0842 000 200 Route de l’Areuse 8 Création 2016 Cortaillod La troupe amateur de Gorgier, qui aussi s’intituler «Politiquement +41 (0) 32 842 15 00 Rénovation entame cette année son 33e anni- incorrecte», à la Béroche les 23 et www.asd-sa.ch Entretien versaire, interprétera «Les Coups 24 février à Gorgier, 9 et 10 mars CONCEPT [email protected] Produits en stock Tordus!», une comédie de Pierre à St-Aubin, mais aussi et encore Show Room à Sauvil, dans une mise en scène de avec six représentations dans cinq 1424 Champagne Sylvie Girardin. La Beline présen- lieux différents. VISITEZ NOTRE EXPOSITION tera cette comédie, qui pourrait Plus d’informations en page 4. DE 300m2 A CORTAILLOD www.piscines-bertrand.ch (sur rendez-vous) 2017 Boudry Ouverture: faubourg Ph.-Suchard 7
    [Show full text]
  • PLAN DE RÉSEAU [email protected] | 032 924 25 26 |
    PLAN DE RÉSEAU [email protected] | 032 924 25 26 | www.transn.ch Lac des Brenets Le Doubs Le Doubs Camping Douane Les Pommerats 385 22.132Goumois Parc Les Planchettes zone La Rasse des Pargots La Maison-Monsieur, Bif. Village Centre village 371 Biaufond, Centre sportif 21 Douane Tournant Theusseret Grande Rue 27 Bas du village Gare Les Joux-Derrière, Les Joux-Derrière, Les Joux-Derrière, Les Joux-Derrière, Biaufond, Les Avants Belfond 385 Village Sur-le-Ring Le Dazenet La Grébille restaurant 44 anc. collège Les Brenets Les 371 Les Brenets Brenetets zone 224 Pâquerettes 42 zone Point-du-Jour Swin Golf Le Graiteux La Chaux-de-Fonds Saignelégier 20 Rte de France Recorne Plaisance 310 Sombaille Montbrillant Électrices 22 Cantons Le Noirmont Saignelégier Vers Glovelier 236 301 Bassets-Croisée 237 Chapeau-Rablé Tête-de-Ran er zone Les Emibois Muriaux 1 Août Gare Les Frêtes Lycée Le Creux-des-Biches Vers Tramelan Malpierres Tilleuls Jolimont Collège Monts 31 Petits-Monts zone Blaise-Cendrars Succès Villa TurquePouillerel Tourelles Signal Les Breuleux-Eglise 341 Breguet 20 Bif, Bul-Va Les Breuleux zone Arc-en-ciel Nord Le Boéchet Gare 237 Tricentenaire Vers Tramelan Hôpital 22.131 La Chaux-des-Breuleux 21 Citadelle Bel-Air Chasseral Hôpital Les Breuleux Vers Morteau, Le Locle 304 Gare Bois du Combettes Le Chalet Le Locle 304 Est Besançon 224 Numaga Cernil-AntoineAmi-Girard Fusion Abeille Petit Château Stavay-Mollondin 223 223 Les Bois La Chaux-de-Fonds Bif. Les Cerneux Moulins souterrains Col-des-Roches Jura Vers Saint-Imier, Tramelan Paix Bibliothèque
    [Show full text]
  • Dix Raisons Pour La Fusion De La Béroche Et De Bevaix
    Dragan Bunic et Jean Fehlbaum Dix raisons pour la fusion de la Béroche et de Bevaix 1. Les problèmes liés au recrutement des candidats pour le législatif et l’exécutif communaux Ces dernières années certaines communes, non seulement celles ayant moins de 300 habitants, (Fresens, Montalchez et Vaumarcus), mais aussi celle de Gorgier (~2'000 habitants), avaient beaucoup de difficultés pour trouver des candidats pour les autorités communales. Durant la législature 2012-2016, le conseil communal de Fresens a fonctionné 3 ans à 3 ; celui de Montalchez a fonctionné pendant toute cette législature à 3 (après les élections 2016, la situation ne s’est pas améliorée et il continue à fonctionner à 3, ce qui l’expose au risque de tomber sous la tutelle du Conseil d’Etat comme celle de Brot-Dessous avant la fusion avec Rochefort. À Gorgier, même après cinq tentatives d’élections en vue de compléter son conseil général, il est resté des postes vacants jusqu’aux nouvelles élections de 2016. La Grande Béroche, avec environ 9'000 habitants, et avec de bonnes perspectives d’accroître assez rapidement le nombre d’habitants, n’aurait pas un tel problème. On passerait de 138 à 41 conseillers généraux. Etant donné l’internalisation de plusieurs syndicats intercommunaux, les élus pourront davantage se consacrer aux activités des différentes commissions élues ou nommées par le Conseil Général ou par le Conseil Communal. On passerait de 30 à 5 conseillers communaux qui seront semi- professionnels, avec un taux d’activité de 50%, ce qui leur permettra une meilleure maîtrise des dossiers et leur laissera plus de temps pour être à l’écoute des citoyens, des employés communaux et des autres instances (partenaires, services de l’Etat, services régionaux et autres).
    [Show full text]
  • Descendance De La Maison De Neuchâtel-Vaumarcus Olivier Clottu
    Descendance de la maison de Neuchâtel- Vaumarcus Autor(en): Clottu, Olivier Objekttyp: Article Zeitschrift: Archives héraldiques suisses = Schweizer Archiv für Heraldik = Archivio araldico svizzero : Archivum heraldicum Band (Jahr): 102 (1988) Heft 2 PDF erstellt am: 10.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-745875 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Descendance de la maison de Neuchâtel-Vaumarcus Olivier Clottu L'intrépide et malheureux Jean le Bel Neuchâtel-Vaumarcus Jean le Bel, fils aîné de Louis, dernier La famille comtale témoigne de l'amitié comte de Neuchâtel, 1305-1373, et de à Girard de Neuchâtel; son oncle Louis de Jeanne de Montfaucon, naquit à Neuchâtel Neuchâtel lui lègue son grand roncin gris en 1334.
    [Show full text]
  • Horaire Été / Sommerfahrplan 24.05
    14 www.navig.ch & 0900 729 000 (2.-/min depuis un tél. fixe) Horaire été / Sommerfahrplan ÷ 24.05. - 28.09.2014 Promenade / Rundfahrt Neuchâtel - Yverdon-les-Bains Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee ` Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee ` Neuchâtel - Cudrefin - Portalban - Neuchâtel Neuchâtel - rive-nord/sud - Estavayer-le-Lac - Yverdon-les-Bains u80 u204 u203 r205 u206 u208 u207 u209 u210 r212 r213 Neuchâtel » Estavayer » Yverdon u80 u203 r81 u82 u208 u83 r212 Neuchâtel dép. "- 08:00 10:00 "+ 08:50 12:10 14:00 "+ 15:30 15:35 17:00 18:30 "1 19:00 "1 21:00 Neuchâtel dép. "- 08:00 "+ 08:50 "- 14:15 "+ 15:30 "1 19:00 Via Cudrefin 10:30 Estavayer 12:40 14:30 16:00 17:30 19:00 Biel/Bienne21:30 Cudrefin 16:00 Via Portalban 08:25 10:50 11:10 13:00 14:50 16:20 16:05 17:50 19:20 Estavayer 21:50 Portalban 08:25 16:20 Via Cudrefin 11:30 Estavayer 16:25 Twann Chevroux 16:40 Direction Neuchâtel arr. "- Estavayer 11:20 "+ 12:00 13:30 15:20 "+ 18:45 16:55 18:20Ligerz19:50 "1 20:55 "1 22:20 Auvernier 09:10 14:30 Cortaillod 09:25 14:45 Bevaix 09:40 15:00 Gorgier-Chez-le-Bart 09:55 Hauterive St-Blaise Estavayer-le-Lac 09:10 10:20 15:30 17:10 19:55 Neuchâtel St-Aubin 09:35 15:55 Auvernier Vaumarcus 09:45 16:05 La Sauge Trois Lacs Concise 10:05 16:25 Sugiez Cortaillod Cudren Praz Grandson 10:30 16:50 Bevaix Môtier Yverdon-les-Bains arr.
    [Show full text]
  • Horaire Des 3 Lacs / Drei-Seen Fahrplan 2020 04.07.2020 – 25.10.2020
    Horaire des 3 lacs / Drei-Seen Fahrplan 2020 04.07.2020 – 25.10.2020 www.navig.ch Dates de circulation: voir ci-dessous Dates de circulation: voir ci-dessous 1> Lac de Neuchâtel – Promenades / Neuenburgersee – Rundfahrten Kursdaten: Siehe unten 2> Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee – Estavayer-le-Lac / Yverdon-les-Bains Kursdaten: Siehe unten Rive sud / Südufer Circuit complet Neuchâtel – Estavayer – Yverdon (sauf 205 / 207) JUILLET / JULI JUILLET / JULI Neuchâtel Circuit / Rundfahrt: Serrières Neuchâtel Neuchâtel – Estavayer 201 205 CHF 9.50 (1/2) 1H20 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Auvernier 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 CHF 19.– (Normal) Ganze Rundfahrt Neuchâtel 9:10 14:15 Cortaillod (ausser 205 / 207) 202 Bevaix Cudrefin – 14:45 81 Cudrefin Neuchâtel – Cudrefin/Portalban: Gorgier/Chez-le-B. Cudrefin 203 l l l l l l l l Portalban – 15:05 82-83 " CHF 7.60 (1/2) / 15.20 (Normal) St-Aubin Portalban Portalban CHF 15.20 (1/2) / 30.40 (Normal) 204 Vaumarcus Chevroux – 15:25 84 D Chevroux 205 l l l l l l l l Concise 91-92 Chevroux Tous les tarifs / Alle Tarife: www.navig.ch Grandson Neuchâtel-Serrières 9:25 – 206 Estavayer-le-Lac Auvernier 9:35 – 201 l l l l l l l l 103 207 Yverdon-les-Bains 205 l l l l l l l l Neuchâtel – Cudrefin – Portalban – Neuchâtel 102 104 105 Cortaillod 9:52 – ä 208 Bevaix 10:05 – Neuchâtel 9:50 12:10 14:15 15:50 Neuchâtel – Estavayer: Gorgier/Chez-le-Bart 10:20 – Cudrefin 10:20 12:40 14:45 16:20 " CHF 13.– (1/2) / 26.–
    [Show full text]
  • Memento Des Déchets Ménagers 2021
    COMMUNE DE LA GRANDE BÉROCHE Intro calendrier Dans cette période incertaine, où des interdits viennent nous bousculer dans notre quotidien, le Conseil communal vous propose de vous transporter dans l’univers du fantastique tout au long de l’année 2021. Les traditionnels paysages du calendrier de La Grande Béroche se sont fait prendre d’assaut par des créatures de fiction qui amèneront, à n’en pas douter, un peu de rêve et d’extravagance dans ces temps moroses de pandémie. Dylan Merlos, alias Didoulet, a créé pour vous des mises en scènes « Grandeur Nature » que vous avez déjà pu voir sur quelques panneaux d’affichage, dans nos villages, en guise « d’amuse-bouche ». Ces photomontages de La Grande Béroche ainsi que d’autres créations sont visibles et peuvent être commandés sur le site internet : didoulet.ch Nous espérons que 2021 sera une année fantastique pour toute la population de La Grande Béroche et qu’elle sera l’occasion de vous propulser hors de vos sentiers battus. Le Conseil communal COMMUNE DE LA GRANDE BÉROCHE ADMINISTRATION COMMUNALE Les autres jours, vous pouvez DÉCHETTERIES (branches jusqu’à 8 cm de diamètre, DE LA GRANDE BÉROCHE prendre rendez-vous en appelant DÉCHETTERIE DE SAINT-AUBIN les branchages) et la ferraille. GUICHET COMMUNAL le service concerné. Rue du Rafour La clé est disponible chez M. Paul-Ernest Cornu SAINT-AUBIN-SAUGES La centrale téléphonique est atteignable 2024 Saint-Aubin-Sauges La Comballaz 5, Montalchez Rue de la Gare 4 les lundi, mardi et mercredi de 9 h à 12 h; Tél. 032 835 24 13 Mobile 076 517 96 57 2024 Saint-Aubin-Sauges le jeudi de 9 h à 12 h et de 14 h à 18 h.
    [Show full text]