Dix Raisons Pour La Fusion De La Béroche Et De Bevaix

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dix Raisons Pour La Fusion De La Béroche Et De Bevaix Dragan Bunic et Jean Fehlbaum Dix raisons pour la fusion de la Béroche et de Bevaix 1. Les problèmes liés au recrutement des candidats pour le législatif et l’exécutif communaux Ces dernières années certaines communes, non seulement celles ayant moins de 300 habitants, (Fresens, Montalchez et Vaumarcus), mais aussi celle de Gorgier (~2'000 habitants), avaient beaucoup de difficultés pour trouver des candidats pour les autorités communales. Durant la législature 2012-2016, le conseil communal de Fresens a fonctionné 3 ans à 3 ; celui de Montalchez a fonctionné pendant toute cette législature à 3 (après les élections 2016, la situation ne s’est pas améliorée et il continue à fonctionner à 3, ce qui l’expose au risque de tomber sous la tutelle du Conseil d’Etat comme celle de Brot-Dessous avant la fusion avec Rochefort. À Gorgier, même après cinq tentatives d’élections en vue de compléter son conseil général, il est resté des postes vacants jusqu’aux nouvelles élections de 2016. La Grande Béroche, avec environ 9'000 habitants, et avec de bonnes perspectives d’accroître assez rapidement le nombre d’habitants, n’aurait pas un tel problème. On passerait de 138 à 41 conseillers généraux. Etant donné l’internalisation de plusieurs syndicats intercommunaux, les élus pourront davantage se consacrer aux activités des différentes commissions élues ou nommées par le Conseil Général ou par le Conseil Communal. On passerait de 30 à 5 conseillers communaux qui seront semi- professionnels, avec un taux d’activité de 50%, ce qui leur permettra une meilleure maîtrise des dossiers et leur laissera plus de temps pour être à l’écoute des citoyens, des employés communaux et des autres instances (partenaires, services de l’Etat, services régionaux et autres). Et ils ne coûteront pas plus à la collectivité que les 30 Conseillers Communaux actuels. 2. Un organe de révision au lieu de huit Le Grand Conseil a adopté, en 2014, une « Loi sur les finances de l’Etat et des communes (LFinEC) » ainsi qu’un « Règlement général d'exécution de la loi sur les finances de l'Etat et des Communes (RLFinEC) », qui sont entrés en vigueur le 1er janvier 2015. Les communes et syndicats intercommunaux doivent les appliquer et adopter la présentation du budget et des comptes selon la norme fédérale MCH2, au plus tard en 2017, donc l’année prochaine. Depuis 2017, non seulement les 6 communes, mais aussi les syndicats intercommunaux devront appliquer cette loi et ce règlement qui prévoient, en plus de la nomination d’un organe de révision qui doit être agréé en qualité d’expert- réviseur par l’autorité fédérale de surveillances et agir au sens des articles 728ss CO, mais aussi bien d’autres tâches : l’adoption d’un « plan financier et des tâches » (PFT) qui sert à gérer à moyen terme les finances et les prestations ou un « programme de législature » ; l’obligation de faire un tableau des provisions, un tableau des participations (en capital social dans certaines collectivités, organisations…), un tableau des garanties, un tableau des immobilisations, de réserves ; le respect des principes de présentation des comptes (produit brut, comptabilité d’exercice, continuité, importance, clarté, fiabilité, comparabilité, permanence), établissement du bilan, (dépenses d'investissement, comptes de régularisation, évaluation des capitaux de tiers et du patrimoine financier), consolidation, tenue de la comptabilité et ses principes généraux (exhaustivité, véracité, ponctualité, traçabilité, placement du patrimoine financier, statistique financière), etc. Toutes ces obligations impliquent un coût lié à l’engagement des organes de révision ainsi que d’un ou plusieurs spécialistes des finances publiques pour chaque commune et chaque syndicat intercommunal. La Grande Béroche n’aura qu’un seule organe de révision et aura des capacités financières suffisantes pour engager ou former un ou plusieurs spécialistes des finances publiques. 3. Capacité humaines et financière suffisantes pour réaliser un projet d’envergure et assurer un service à domicile La fusion de communes pourrait être comparée à une cordée d’alpinistes. Lorsque celle-ci grimpe, un alpiniste ouvre l’ascension sur quelques dizaines de mètres, plante les ancrages en y ajustant la corde et ensuite laisse passer un autre membre de cordée et ainsi de suite. Ainsi, ils montent ensemble, en équipe, au sommet. Capacité humaines et financière suffisantes : Lors de la fusion, les communes réunissent leur personnel et leur biens, ont l’occasion d’avoir les candidats de qualité pour leur législatif, peuvent professionnaliser leur exécutif et développer d’autres projets qu’aucune des communes actuelles ne pourrait jamais mener seule. Ainsi, la commune issue de la fusion est non seulement à même d’améliorer les prestations envers la population mais aussi d’accroître son potentiel fiscal et pouvoir faire des investissements autrement insupportables, c’est à dire réaliser un projet d’envergure (construire un stade de football, une maison pour la jeunesse ou pour les sociétés locales, un bâtiment administratif, etc.). Service à domicile : La nouvelle commune doit être au service de tous les citoyens. Un attention particulière doit être consacrée aux personnes à mobilité réduite (malades, invalides, personnes âgées). Certaines administrations des nos six communes pratiquent déjà un service à domicile en faveur de ces personnes. La Grande Béroche l’étendra à tous nos villages et le renforcera afin qu’il devienne plus efficace. A cette fin, l’administration de la nouvelle commune aura un numéro de téléphone dédié. Comment cela pourrait-il fonctionner ? Prenons en un exemple. Mme X, du village Y, téléphone en disant qu’elle a un problème. Si elle arrive le préciser au téléphone, l’employé/e communal/e prendra note de cette conversation et la remettra au conseiller/ère communal/le en charge du dicastère concerné. Il/elle étudiera le cas et lui fournira une réponse. Si Mme X n’arrive pas donner suffisamment de précisions par téléphone, l’employé/e se déplacera à son domicile, regardera les éléments ou documents concernant le problème en question et les transmettra, avec un rapport, au conseiller/ère communal/le en charge. Il/elle étudiera le cas et lui fournira une réponse. Si pour résoudre ce problème Mme X a besoin de se déplacer, par exemple au guichet social, à Colombier, au Tribunal régional de Boudry ou ailleurs, on l’aidera. Elle sera emmenée par le véhicule communal jusqu’à l’endroit où elle pourrait prendre le transport public et si cela n’est pas possible une association de bénévoles pourra être sollicitée pour cela, ou, s’il n’y a pas d’autre solution, l’employé/e communal/e l’emmènera à la destination où elle doit se rendre. 4. Un poids politique face à l'Etat ou à d'autres collectivités publiques et privées Par le biais de la péréquation l’Etat favorisera désormais les communes ayant 10'000 citoyens et plus. Le nouveau système reconnaît aussi le rôle moteur que jouent désormais les communes de plus de 10'000 habitants dans leur région. Le mécanisme contient ainsi une incitation au regroupement des forces communales et prépare la sortie du dispositif actuel de soutien aux fusions de communes. A part cela, la tâche des communes de moins de 10'000 habitants deviendra toujours plus difficile lors des différents contacts ou négociations avec l’Etat, avec d’autres communes et collectivités publiques ainsi qu’avec les collectivités privées (sociétés, fondations et autres). La Grande Béroche, qui devrait atteindre assez rapidement la taille critique de 10'000 habitants sera mieux écoutée dans le cadre de tous ces différents contacts, ces négociations et ces développements de projets avec les différentes collectivités publiques et privées. 5. Les citoyens gardent leur origine et peuvent s’organiser en une assemblée villageoise Les citoyens des anciennes communes restent nécessairement attachés à celles-ci et après la fusion. La législation cantonale et la volonté politique assurent ces liens avec l’ancienne commune de naissance ou de domicile et après la fusion. Au niveau administratif, un lien d’origine assure la continuité entre les citoyens et leurs lieux de naissance. Au niveau politique, les citoyens des anciennes communes peuvent aussi exprimer leur attachement à leurs villages de domicile par une participation active à l’assemblée villageoise et ainsi empêcher d’éventuels oublis de la part des autorités communales de la commune fusionnée vis-à-vis de leurs villages. Origines : Après la modification de la Loi sur le droit de cité neuchâtelois (LCDN), adoptée par le Grand Conseil le 4 septembre 2012, en cas d’une fusion de communes il sera possible de garder son lieu d’origine. Ainsi après la fusion des 6 communes actuelles dans La Grande Béroche, les personnes nées à Bevaix, Fresens, Gorgier, Montalchez, Saint-Aubin-Sauges et Vaumarcus garderont leur lieu d’origine, à savoir La Grande Béroche + Bevaix, Fresens, Gorgier, Montalchez, Saint-Aubin-Sauges ou Vaumarcus. Assemblées villageoises : Pour ne pas perdre complètement les liens avec les anciennes communes devenus les « villages » de La Grande Béroche, leurs citoyens ont la possibilité de s’organiser en assemblés villageoises qui regroupent tous les citoyens sans restriction, qu’ils aient le droit de vote ou non. Ainsi la fusion des communes de la Béroche et de Bevaix ne met pas fin à la vie politique villageoise. Au contraire ! Elle sera renforcée. L’exemple du Grand Lugano, où les anciennes communes étaient déclarées [les] « quartiers », ce qui dans notre cas correspond aux « villages » s’est montré très positif. Les citoyens des anciennes communes se sont organisés au sein des « Commissions de quartier », qui sont coordonnées par un dicastère de l’exécutif communal. Depuis la 1ère fusion (2004, les 2 autres ont au lieu en 2008 et 2013, cf. http://www.bfs.admin.ch/bfs/portal/fr/index/infothek/nomenklaturen/blank/blank/gem_li ste/05.html), cette organisation contribue à un dialogue fructueux des citoyens avec les autorités communales et à développement équilibré des quartiers.
Recommended publications
  • Une Association Pour Les Femmes
    ÉDITION DU 23 NOVEMBRE 2018 I N° 4619 I 93e ANNÉE I 12 PAGES RÉGION JOURNAL HEBDOMADAIRE DU DISTRICT DE BOUDRY www.littoralregion.ch littoralregion LITTORAL OUEST Un calendrier 2019 Tiré à 16’400 exemplaires pour vous remercier de votre soutien Une association pour les femmes L’antenne neuchâteloise de l’associa- Chère lectrice, tion S-Endo, qui soutient les femmes cher lecteur, qui vivent avec l’endométriose, vient Chaque semaine, Lit- de voir le jour. La Bevaisanne Saroj toral Région se fait un Gagnebin fait partie du comité. Elle plaisir d’informer plus souffre elle-même depuis de longues de 15 000 ménages et années de cette maladie méconnue et entreprises sur l’actua- pourtant très fréquente. lité du Littoral ouest. Cet hebdomadaire est «Le but de notre association est la pré- aussi le vôtre puisque vous contri- vention, le soutien, et la lutte contre l’en- buez à son contenu en nous trans- dométriose, une maladie qui touche plus mettant vos textes, communiqués de 10 % des femmes», relève Saroj Gag- de presse, idées et propositions de nebin, membre du comité de l’antenne sujets. S-Endo Arc qui sera officiellement lancée Ces signes d’encouragement pous- le 1er décembre prochain. «L’association sent notre rédaction à poursuivre existe depuis deux ans à Genève, dans le l’aventure d’un journal régional mal- canton de Vaud et au Valais, et nous sou- gré les difficultés que vit la presse au haitions qu’il y ait une antenne à Neuchâ- quotidien. tel et dans l’Arc jurassien.» Nous faisons donc notre possible Maladie invalidante et douloureuse, pour subsister dans un environne- l’endométriose est la première cause d’in- ment plutôt morose et souhaitons fertilité et coûte des millions par année.
    [Show full text]
  • Grande Béroche Journal
    No 15 16 Pages Mars_2019 Tous Journal ménages de la Grande Béroche Paraît 10x par an REVUE Le trait d’union des habitants de la Grande Béroche Tennis - Badminton - Squash Découvrez nos fi lets de perche du lac de Neuchâtel Colombier 032 841 26 81 Grand ouvert 7/7 Déménagement - Manutention Transports internationaux MENUISERIE VAUTHIER SA | CH-2017 Boudry NE s.c.a.m.e.r. www.scamer.ch 079 213 47 27 licence OFT M8738 T +41 32 843 02 20 | [email protected] | www.vauthier.ch Ann. Vauthier_130x93_Quadri_v2.indd2016 1 Cortaillod Bevaix 01.12.17 10:46 Tél. 0842 000 200 Les Baladins préparent le spectacle du 20e anniversaire Création La création de la troupe théâtrale des et d’Evan Métral pour la musique, spectacle. Plus d’informations dans Rénovation Baladins a eu lieu le 15 février 1999 qui assurera également la direction notre prochain numéro. Entretien lors d’une assemblée constituante. musicale des trois musiciens du www.baladins.eu Produits en stock C’était la suite logique au spectacle Show Room à du millénaire de Bevaix qui a animé 1424 Champagne l’Abbaye durant l’été 1998. www.piscines-bertrand.ch net» mis en scène par Ueli Locher (àLa droitepremière sur ladu photo, spectacle donnant «Profil des informations aux 22 acteurs et chan- teurs lors d’une répétition) sera pré- sentée le vendredi 3 mai prochain. INFORMATIQUE SARL Une création théâtrale et musicale Maintenance • Dépannage d’Amaranta Ceccini pour les textes Téléphonie IP • Gestion PME Christian Studer www.ordifute.ch [email protected] 032 846 13 40 www.revue-lhi.ch 2017 Boudry Ouverture: faubourg Ph.-Suchard 7 lu-ve: 08:00 - 12:00 T 032 8 414 414 lu-ve: 14:00 - 18:30 F 032 8 414 424 sa: 09:00 - 17:00 2300 La Chaux-de-Fonds rue de la Serre 66 T 032 914 77 77 F 032 914 77 76 www.buroselection.ch - [email protected] 2 Revue LHI Mars_2019 Tout pour la beauté Esthéticienne et styliste ongulaire Rénovation Isolation Agencement Tapis-Parquets Pédicure (également à domicile) Rue du Centre 24 Centre de bien-être 2023 Gorgier Rue de la Gare 27 2022 Bevaix NewFit Littoral • 2016 Cortaillod T.
    [Show full text]
  • SWISS REVIEW the Magazine for the Swiss Abroad February 2016
    SWISS REVIEW The magazine for the Swiss Abroad February 2016 80 years of Dimitri – an interview with the irrepressible clown February referenda – focus on the second Gotthard tunnel Vaping without nicotine – the e-cigarette becomes a political issue In 2016, the Organisation of the Swiss Abroad celebrates 100 years of service to the Fifth Switzerland. E-Voting, bank relations, consular representation; which combat is the most important to you? Join in the discussions on SwissCommunity.org! connects Swiss people across the world > You can also take part in the discussions at SwissCommunity.org > Register now for free and connect with the world SwissCommunity.org is a network set up by the Organisation of the Swiss Abroad (OSA) SwissCommunity-Partner: Contents Editorial 3 Dear readers 4 Mailbag I hope you have had a good start to the new year. 2016 is a year of anniversaries for us. We will celebrate 25 5 Books years of the Area for the Swiss Abroad in Brunnen this “Eins im Andern” by Monique Schwitter April, then 100 years of the OSA in the summer. Over the course of those 100 years, hundreds of thousands 6 Images of people have emigrated from Switzerland out of ne- Everyday inventions cessity or curiosity, or for professional, family or other reasons. The OSA is there for them as they live out their 8 Focus life stories. Its mission is to support Swiss people living abroad in a variety of Switzerland and the refugee crisis ways. It too is constantly changing. “Swiss Review” has had a new editor-in-chief since the beginning of No- 12 Politics vember.
    [Show full text]
  • Valable Du 16 Mai Au 27 Septembre 2020 / Gültig Vom 16. Mai Bis Zum 27. September 2020 •
    Valable du 16 mai au 27 septembre 2020 / Gültig vom 16. Mai bis zum 27. September 2020 • www.navig.ch/vapeur Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee Neuchâtel - Bienne / Neuenburg - Biel Neuchâtel - Yverdon / Neuenburg - Yverdon Neuchâtel • Cudrefin • Portalban • Neuchâtel Neuchâtel • Île St-Pierre Nord • Bienne/Biel Neuchâtel • Estavayer-le-Lac • Yverdon-les-Bains Bienne /Biel Neuchâtel Mardi, jeudi, samedi (sauf 1.8), Serrières Neuchâtel dimanche (sauf 7.6 – 5.7 – Twann Gorgier / Auvernier Ligerz Chez-le-Bart – 2.8 – 6.9) La Neuveville Cortaillod Île Saint-Pierre St-Aubin Dimanche 7.6 – 5.7 – 2.8 – 6.9 Cudrefin Dienstag, Donnerstag, Samstag Le Landeron Nord Samedi / Samstag Bevaix St-Blaise Erlach Vaumarcus Sonntag 7.6.– 5.7. – 2.8. – 6.9. (außer 1.8.), Sonntag (außer Thielle Concise Portalban Hauterive 7.6.– 5.7. – 2.8. – 6.9.) La Tène Grandson Estavayer-le-Lac Neuchâtel Promenade 202 206* 208 Yverdon-les-Bains Neuchâtel dép. / Ab. 9:50 15:50 18:00 Neuchâtel - Bienne 41ä Bienne - Neuchâtel 42 201/82 Neuchâtel - Yverdon ä Yverdon - Neuchâtel 83/205 Cudrefin 10:20 16:20 18:30 Neuchâtel 11:35 Bienne / Biel 14:45 Neuchâtel 9:10 Yverdon-les-Bains 14:25 Portalban 10:40 16:40 18:50 Hauterive 11:50 Twann 15:10 Neuchâtel-Serrières 9:25 Grandson 14:40 Neuchâtel arr. / An. 11:10 17:10 19:20 St-Blaise 11:55 Ligerz 15:20 Auvernier 9:35 Concise 15:05 * Sauf le samedi / Außer Samstag La Tène 12:15 Île St-Pierre Nord 15:30 Cortaillod 9:52 Vaumarcus 15:25 Thielle-Wavre 12:22 La Neuveville 15:45 Bevaix 10:05 St-Aubin 15:30 Le Landeron 12:45 Erlach / Cerlier
    [Show full text]
  • Fribourg Region the Leisure Activities and Discoveries Guide Welcoming Delicious Unexpected 2019
    FRIBOURG REGION THE LEISURE ACTIVITIES AND DISCOVERIES GUIDE WELCOMING DELICIOUS UNEXPECTED 2019 THE UNEXPECTED THE NOCTURNAL ADVENTURES OF BEAVERS EXPERIENCE i'VE EXPERIENCED: AN EXTRAORDINARY ADVENTURE PASSION KEEPING WALKERS ON THE RIGHT TRACK... ALONG 1800 KM OF PATHWAYS! www.fribourgregion.ch 2 FRIBOURG REGION IT'S DZ¡N ! Discover unique activities and inspiring encounters with local MEADOWS: people. Create memories NATURE’S as a group or individual, TREASURES for children and adults alike. www.dzin.ch PAGE 4 CONTENTS Meadows: nature’s treasures ........................ 4 Hiking in Fribourg Region, Aline Hayoz-Andrey accompanies amateur botanists the joy factor! ................................................ 20 I've experienced: an extraordinary Life is a beautiful walk ...................................22 adventure ....................................................... 8 The Trans Swiss Trail, a shared long-distance project Jean-Claude Pesse perpetuates an ancestral tradition Keeping walkers on the right track... “The philosophical sweeper” .......................10 along 1800 km of pathways! ...................... 26 Interview with Michel Simonet on the streets of Fribourg The diligent professionals who maintain the waymarks The nocturnal adventures Valuable advice from Bruno Jelk ................ 28 of beavers ....................................................... 14 A leading expert on safety in the mountains Nature and people get along together in the Grande Cariçaie A visit to Romont that’s full of surprises ....................................................32
    [Show full text]
  • Sapeurs-Pompiers Volontaires Du Littoral Neuchâtelois »
    Règlement général du Syndicat intercommunal « Sapeurs-pompiers volontaires du Littoral neuchâtelois » Des 22 août et 19 décembre 2013 Chapitre 1 DISPOSITIONS GENERALES Art. 1 Nom et forme juridique Les Communes de Bevaix, Boudry, Brot-Dessous, Corcelles-Cormondrèche, Cornaux, Cortaillod, Cressier, Enges, Fresens, Gorgier, Hauterive, La Neuveville, La Tène, Le Landeron, Lignières, Milvignes, Montalchez, Neuchâtel, Peseux, Rochefort, Saint- Blaise, St-Aubin-Sauges, Vaumarcus créent sous le nom de SYNDICAT INTERCOMMUNAL « Sapeurs-pompiers volontaires du Littoral neuchâtelois » (ci- après: Syndicat ) un Syndicat intercommunal au sens des art. 66ss de la loi sur les Communes (LCo), du 21 décembre 1964. Art. 2 Buts 1Dans la région de défense et de secours du Littoral neuchâtelois, le Syndicat a en particulier pour but : - d’assurer sur le territoire des communes membres une sécurité incendie conforme au standard cantonal ; - de prendre toutes les mesures permettant d’assurer ce standard de sécurité ; - d’assumer pour ses membres l’ensemble des tâches des sapeurs-pompiers volontaires ; - de coordonner son organisation avec celle des sapeurs-pompiers professionnels de la Ville de Neuchâtel ; - de regrouper et d’adapter les moyens en personnel, en matériel et en équipement ; - de prendre toutes les dispositions utiles en matière d’instruction des sapeurs- pompiers volontaires ; - d’offrir ses prestations à d’autres collectivités publiques par contrat de droit administratif. 2Le Syndicat peut effectuer aussi des tâches cantonales en accord avec l’ECAP. Art. 3 Siège Le Syndicat a son siège à Neuchâtel. 1 Chapitre 2 MEMBRES Art. 4 Acquisition et perte de la qualité de membres 1Les communes sont les membres du Syndicat. 2La qualité de membre s’acquiert par l’adhésion au Syndicat ; elle se perd par son retrait du Syndicat.
    [Show full text]
  • Nouvelles Croisières Sur Le Lac De Neuchâtel Bienne/Biel Neue Kreuzfahrten Auf Dem Neuenburgersee New Cruises on Lake Neuchâtel
    Nouvelles croisières sur le Lac de Neuchâtel Bienne/Biel Neue Kreuzfahrten auf dem Neuenburgersee New cruises on Lake Neuchâtel Hauterive St-Blaise Neuchâtel La Tène Débarcadère Auvernier Dès l’été 2016, les offres sont multipliées sur le sud du lac de Neuchâtel : de quoi découvrir Boudry Ins une région aux nombreuses facettes en se Cortaillod La Sauge laissant bercer par les flots, pour une simple Bevaix croisière, voire une excursion multimodale Gorgier-Chez-le-Bart Gare Spécial ! / (train, vélo). Cudrefin Saint-Aubin Aussergewöhnlich! / Special! Ab Sommer 2016 besteht für den südlichen Vieille ville Vaumarcus Portalban Teil des Neuenburgersees ein erweitertes Sainte-Croix/ Le dernier weekend de juin la Fête EAU-Lac Transportangebot – ideal, um eine facettenreiche Les Rasses Concise Gletterens anime les bords de la Thièle à Yverdon-les- Region zu entdecken. Man kann mit dem Schiff Chevroux Bains. Les visiteurs assistent nombreux à übers Wasser gleiten oder sich für mehrere Morat/ Murten ce grand rassemblement. Démonstration de Verkehrsmittel (Schiff, Zug, Velo) entscheiden. chiens de sauvetage, animations par les associa- Grandson Starting in summer 2016 there are more tions locales, activités lacustres, guinguettes et options on the south of the Lake of Neuchâtel, concerts participent à une fête estivale bercée Estavayer- par la brise du lac de Neuchâtel. allowing passengers to explore a multi-faceted Cheyres le-Lac region as gentle waves carry them along for a Le bateau à vapeur Le Neuchâtel, patrimoine Yvonand Payerne historique, assure un horaire spécifique sur simple cruise, or even a multimodal excursion Parcours cyclable / Fahrradweg / Cycle route (train, bike). Yverdon-les-Bains le weekend.
    [Show full text]
  • Prehistoric Pile Dwellings Around the Alps
    Prehistoric Pile Dwellings around the Alps World Heritage nomination Switzerland, Austria, France, Germany, Italy, Slovenia Executive Summary Volume I 2 – Executive Summary Volume I Executive Summary Countries Switzerland (CH) Austria (AT) France (FR) Germany (DE) Italy (IT) Slovenia (SI) State, Province or Region Switzerland Cantons of Aargau (AG), Berne (BE), Fribourg (FR), Geneva (GE), Lucerne (LU), NeucHâtel (NE), Nidwalden (NW), ScHaffHausen (SH), ScHwyz (SZ), SolotHurn (SO), St. Gall (SG), THurgau (TG), Vaud (VD), Zug (ZG), Zurich (ZH). Austria — Federal state of CarintHia (Kärnten, KT): administrative district (Verwaltungsbezirk) of Klagenfurt-Land; — Federal state of Upper Austria (OberösterreicH, OÖ): administrative district (Verwaltungsbezirk) of Vöcklabruck. France — Region of RHône-Alpes: Départements of Savoie (73), Haute-Savoie (74); — Region of Franche-Comté: Département of Jura (39). Germany — Federal state of Baden-Württemberg (BW): administrative districts (Landkreise) of Alb-Donau-Kreis (UL), BiberacH (BC), Bodenseekreis (FN), Konstanz (KN), Ravensburg (RV); — Free State of Bavaria (BY): administrative districts (Landkreise) of Landsberg am Lech (LL); Starnberg (STA). 3 Volume I Italy — Region of Friuli Venezia Giulia (FV): Province of Pordenone (PN); — Region of Lombardy (LM): Provinces of Varese (VA), Brescia (BS), Mantua (MN), Cremona (CR); — Region of Piedmont (PM): Provinces of Biella (BI), Torino (TO); — Trentino-South Tyrol / Autonomous Province of Trento (TN); — Region of Veneto (VN): Provinces of Verona (VR), Padua (PD). Slovenia Municipality of Ig Name of Property PreHistoric Pile Dwellings around the Alps Sites palafittiques préHistoriques autour des Alpes Geographical coordinates to the nearest second The geograpHical coordinates to the nearest second are sHown in ÿ Figs. 0.1–0.6 . Switzerland Component Municipality Place name Coordinates of Centre Points UTM Comp.
    [Show full text]
  • Programme De Législature 2018 - 2020
    PROGRAMME DE LÉGISLATURE 2018 - 2020 Table des matières 1. Valeurs du Conseil communal 4 2. Préambule 5 3. Facteurs environnementaux 7 4. Etat des lieux 11 5. Diagnostic 25 6. Objectifs stratégiques 29 7. Priorités de la législature 31 8. Objectifs spécifiques 33 9. Conclusion 39 ACN Association des Communes CS Comité Scolaire Neuchâteloises EPT Equivalent Plein Temps APS Accords de positionnements stratégiques Ha hectare(s) CDC Conférence des Directeurs Communaux PAL Plan d’Aménagement local COFUS Comité de fusion PDC Plan Directeur Cantonal COMUL Communauté urbaine du Littoral PDR Plan Directeur Régional COPIL Comité de pilotage PME Petites et moyennes entreprises CR Conseil Régional RUN Réseau Urbain neuchâtelois CRSC Cercle scolaire des Cerisiers STEP Station d’épuration des eaux 3 1. VALEURS DU CONSEIL COMMUNAL En introduction au programme de législature, l’exécutif de La Grande Béroche tient à relever les valeurs qui ont présidé à l’élaboration du présent document et qui sous-tendront aux actions et projets durant la législature. Ce sont eux, les habitants, les villageois qui écrivent l’histoire, la font vivre et la racontent. Les générations se succèdent mais l’âme du village subsiste car on y a à cœur de transmettre des valeurs, l’attachement à la terre, le patrimoine historique et culturel tout comme le sens du partage et de la fête sans oublier l’amour et la fierté pour les saveurs du terroir. Hier, aujourd’hui, demain, d’un bout à l’autre du territoire de La Grande Béroche, une aspiration commune ; celle d’offrir aux générations fu- tures une GRANDE qualité de vie.
    [Show full text]
  • Grande Béroche Journal
    No 21 16 Pages Octobre_2019 Tous Journal ménages de la URGENCE 24H/24H +41(0)76 818 15 15 Grande Béroche Paraît 10x par an REVUE Le trait d’union des habitants de la Grande Béroche Tennis - Badminton - Squash Découvrez nos fi lets de perche du lac de Neuchâtel Colombier 032 841 26 81 Grand ouvert 7/7 Déménagement - Manutention Transports internationaux MENUISERIE VAUTHIER SA | CH-2017 Boudry NE s.c.a.m.e.r. www.scamer.ch 079 213 47 27 licence OFT M8738 T +41 32 843 02 20 | [email protected] | www.vauthier.ch 032 842 1 842 - 24H/24 Vaumarcus Ann. Vauthier_130x93_Quadri_v2.indd2016 1 Cortaillod 01.12.17 10:46 Boris Keller a remporté la Gerle d’Or Tél. 0842 000 200 Beroch’Expo Création Rénovation 8-10 nov. 2019 Entretien Informations en page 12 Produits en stock et livret de fête Show Room à à l’intérieur du journal 1424 Champagne www.piscines-bertrand.ch Route de l’Areuse 8 2016 Cortaillod +41 (0) 32 842 15 00 www.asd-sa.ch CONCEPT [email protected] INFORMATIQUE SARL Maintenance • Dépannage Téléphonie IP • Gestion PME VISITEZ NOTRE EXPOSITION Christian Studer www.ordifute.ch DE 300m2 A CORTAILLOD [email protected] 032 846 13 40 (sur rendez-vous) Le concours de la Gerle d’or est année pour la deuxième fois en cinq organisé par la Commission vigne, ans. Le gagnant du concours des 20 2017 Boudry Ouverture: vin, terroir et gastronomie de la chasselas neuchâtelois, Boris Keller faubourg Ph.-Suchard 7 lu-ve: 08:00 - 12:00 Fête des Vendanges de Neuchâtel, était sur le char de la Gerle d’or lors T 032 8 414 414 lu-ve: 14:00 - 18:30 qui a pour mission de promouvoir F 032 8 414 424 sa: 09:00 - 17:00 le vin et les produits du terroir.
    [Show full text]
  • ACE Fusions VDR Milvignes
    Arrêté portant modification de la réglementation cantonale en matière communale tenant compte de la création des nouvelles Communes de Val-de-Ruz et de Milvignes Le Conseil d’Etat de la République et Canton de Neuchâtel, vu la loi portant modification de la loi sur les communes à la suite de la fusion des communes de Colombier, Auvernier et Bôle, et de Cernier, Chézard-Saint- Martin, Dombresson, Villiers, Le Pâquier, Savagnier, Fenin-Vilars-Saules, Fontaines, Engollon, Fontainemelon, Les Hauts-Geneveys, Boudevilliers, Coffrane, Les Geneveys-sur-Coffrane et Montmollin, sur la proposition du conseiller d'Etat, chef du Département de la justice, de la sécurité et des finances, arrête: Article premier L’arrêté concernant l'organisation et l'intervention des centres de secours intercommunaux et des centres de renfort chimique, du 1er avril 2001 (RSN 174.210), est modifié comme suit: Art. 2, al. 1er, let. a, let. c Centres de a) Centre de Neuchâtel, pour les communes de Neuchâtel, Hauterive, secours Saint-Blaise, La Tène, Enges, Milvignes (localité d'Auvernier), Peseux intercommunaux a) Organisation et Corcelles-Cormondrèche; b) Centre du Littoral ouest, pour les communes de Boudry, Cortaillod, Milvignes (localités de Colombier et de Bôle), Rochefort, Bevaix, Gorgier, Saint-Aubin-Sauges, Fresens, Montalchez et Vaumarcus Art. 2 L’arrêté fixant les prestations des communes en faveur de l'Église réformée évangélique, des paroisses catholiques romaines et de la paroisse catholique chrétienne, du 19 novembre 1943 (RSN 176.10), est modifié comme suit : Art. 2 Les communes de Neuchâtel, Val-de-Ruz, Le Locle et La Chaux-de- Fonds sont, en outre, tenues de verser chaque année, en espèces, à l'Église, en remplacement partiel de l'indemnisation de logement aux pasteurs, les sommes suivantes: Neuchâtel .....
    [Show full text]
  • Grande Béroche Journal
    No 14 16 Pages Janvier-Février_2019 Tous Journal ménages de la Grande Béroche Paraît 10x par an REVUE Le trait d’union des habitants de la Grande Béroche Tennis - Badminton - Squash Découvrez nos fi lets de perche du lac de Neuchâtel Colombier 032 841 26 81 Grand ouvert 7/7 MENUISERIE VAUTHIER SA | CH-2017 Boudry NE T +41 32 843 02 20 | [email protected] | www.vauthier.ch DéménagementAnn. Vauthier_130x93_Quadri_v2.indd - Manutention 1 01.12.17 10:46 Transports internationaux La Béroche s.c.a.m.e.r. www.scamer.ch 079 213 47 27 licence OFT M8738 La Beline Propose une comédie renversante INFORMATIQUE SARL Maintenance • Dépannage Spéciale 1er mars: p.9 Téléphonie IP • Gestion PME Christian Studer www.ordifute.ch Page impôts: p.13 [email protected] 032 846 13 40 2016 Cortaillod Tél. 0842 000 200 Route de l’Areuse 8 Création 2016 Cortaillod La troupe amateur de Gorgier, qui aussi s’intituler «Politiquement +41 (0) 32 842 15 00 Rénovation entame cette année son 33e anni- incorrecte», à la Béroche les 23 et www.asd-sa.ch Entretien versaire, interprétera «Les Coups 24 février à Gorgier, 9 et 10 mars CONCEPT [email protected] Produits en stock Tordus!», une comédie de Pierre à St-Aubin, mais aussi et encore Show Room à Sauvil, dans une mise en scène de avec six représentations dans cinq 1424 Champagne Sylvie Girardin. La Beline présen- lieux différents. VISITEZ NOTRE EXPOSITION tera cette comédie, qui pourrait Plus d’informations en page 4. DE 300m2 A CORTAILLOD www.piscines-bertrand.ch (sur rendez-vous) 2017 Boudry Ouverture: faubourg Ph.-Suchard 7
    [Show full text]