MaMakekeCity 14th JUNE1st JULY 2018 Festival für Architektur & Andersmachen Festival for Architecture & Urban Alternatives

Stadt Neu Gemischt Berlin Remixing

www.makecity.berlin DAS MAKECITY FESTIVAL IST IN 4 FORMATE UNTERTEILT Ž FORMATE Ž 11 FUNDING THECOOPERATIVE CITY 10 URBAN GOVERNANCE NEUE URBANE AKTEUR*INNEN Ž DIE KOOPERATIVE STADT FINANZIEREN Ž SCHOOLS, TODAY REMIXING ON ARCHITECTURE ANDBERLIN and workshops related tothethemesof thefestival, in the CzechCentre, Berlin-. is notwheelchair accessible. nicht barrierefrei / ist. Wir darauf hin,weisen dass das Tschechische Zentrum 2 2 17 16 Strukturen / Prozesse 03 Zentrum in Mitte.Berlin / zu den Kernthemen des Festivals im Tschechischen Neun Tage Veranstaltungen, Panels und Workshops Strukturen / Prozesse 30 Stadt / Natur 15 Architektur / Raum 32 NEW ECOLOGIES ANDMICRO ECONOMIES 34 ARCHITECTURE ISCIRCULAR NAKED INFRASTRUCTURES REMIX XXL HEUTE GEBAUT Ž DIE SCHULEN VON MORGEN ˆ FESTIVALZENTRUM Ž UND STADT NEU GEMISCHT Ž MAKECITY ˆ ÜBER ARCHITEKTUR BETRIFFT MATERIAL... Ž KREISLAUFWIRTSCHAFT: GEBÄUDE ALS MATERIALBANKEN Ž DACHGÄRTEN UND PILZPLANTAGEN Ž STADT BAUT AN: VON FARMEN,VERTIKALEN THEMENBLÖCKE Ž 42 42 SHOULDN’T WEALLBEDEVELOPERS? 40 40 CAMPUS URBANISM Ž SOLLTEN WIR NICHT ALLE BAUEN? Ž

Architektur / Raum

Please note,that theCzechCentre Urban /Nature BUILDING TOMORROW'S

Architecture /Space

FORMATS FESTIVAL CENTRE Nine days of events, panels, SMART DATA CITIES? Structures /Processes Structures /Processes

MATERIAL RESOURCES

Architecture /Space THE FUTURE OF

REMIXING THEMATIC AREAS

Photo: Tschechisches Zentrum Berlin Photo: Sarah Riviere Photo: bureau SLA & Overtreders W. PRODUCTION COURTYARDS! BERLIN’S SPACES OF 36 Architektur / Raum Stadt / Natur 12 13 FROM ARRIVAL TOCOOPERATIVE CITIES GEWERBEMISCHUNG Ž HÖFE ÖFFNEN! DIE BERLINER VOM ANKOMMEN UND BLEIBEN Ž ERNEUERN CIVIC DIELABS: ZIVILGESELLSCHAFT Strukturen / Prozesse Cover photo:Filip Dujardin the concepts of thefestival. house events innewandoldbuildings, addressing the Kernthemen des Festivals. / in neuen und alten Gebäuden, konzipiert zu den 3 Über 80 Touren, Stadtspaziergänge und offene Türen MAKECITY OPEN Ž MAKECITYFESTIVAL IS DIVIDED INTO4FORMATS: Stadt / Natur Ž INNOVATING CIVILSOCIETY Urban /Nature MAKECITY OPEN

Architecture /Space Structures /Processes OPEN THE

Urban /Nature Over 80toursandopen-

Inhalt URBAN /NATURE stadtweit. / Galerien, Universitäten und besonderen Locations Ausstellungen, Talks und Aktionen in Kulturzentren, 38 Strukturen / Prozesse 18 14 Architektur / Raum 05 44 19 ARCHITECTURE /SPACE FESTIVAL CENTRE PROGRAMME EMPATHETIC ANDCOOPERATIVE URBAN CHANGE locations around the city. centres, galleries, universities, andotherrelevant STRUCTURES /PROCESSES THE CITYAS ACLIMATE MACHINE HUB Ž HUB STADTWANDEL Ž EMPATHISCH KOOPERATIVER STADT Ž NATUR Ž ARCHITEKTUR Ž RAUM Ž STRUKTUREN Ž PROZESSE Ž FESTIVALZENTRUM PROGRAMM Ž DIE STADT ALS KLIMAMASCHINE Ž

Strukturen / Prozesse Content HUB

Exhibitions, talks andactions incultural

TOWARDS

Architecture /Space

Structures /Processes

Structures /Processes

Photo: Jokeair Luftaufnahmen Photo: Lukas Staudinger 21 PARTNERS +IMPRINT AL CULTURE COMES TOMEETTHEPUBLIC ARCHITECTURE DAY: BERLIN’S ARCHITECTUR 51 51 50 29 Festivals. / speziell konzipiert zu den Kernthemen des und Designstudios der MakeCity Partner*innen, Über 50 Studio Talks in den Architektur- addressing thefestival's three core themes. of MakeCity's architecture anddesign partners, PROGRAMM Ž PARTNER*INNEN + IMPRESSUM Ž EUROPEAN CULTURAL HERITAGE SUMMIT KULTUR STELLT SICH DEM PUBLIKUM Ž TAG DER ARCHITEKTUR: BAU› STUDIO TALKS Ž 08 08 SOCIAL CONTRACT FROM AUSTERITY URBANISM TOANEW 06 STADT Ž STADT NEUE KOALITIONEN FÜR DIE SOZIALERE EINEM NEUEN GESELLSCHAFTSVERTRAG Ž VON DER STADT AUF SPARFLAMME ZU MakeCity Festival Newspaper MakeCity Festival Newspaper NEWCOALITIONS FOR ASOCIALCITY Over 50Studio Talks inthestudios

PROGRAMME STUDIO TALKS

14th JUNE – 1st JULY 2018 Grußwort Editorial 3

Grußwort / Editorial

"Berlin is a vibrant metropolis comprised of many liveable neighbourhoods, which – as a growing city, face major infrastructural and socio-political challenges. MakeCity Festival, with its diverse formats, makes a valuable contribution to the discussion of how our own city should develop, and how cities everywhere should evolve in the future."

Michael Müller, Governing Mayor of Berlin and Patron of MakeCity

Das Tschechische Zentrum als Photo: Filipe Dujardin Filipe Photo:

Grußwort von / Editorial by Francesca Ferguson Mittelpunkt des

erlin Remixing – Stadt Neu Gemischt ist Titel und An- he headline of MakeCity this year is 'Ber- spruch des diesjährigen MakeCity Festivals für Archi- lin Remixing / Stadt Neu Gemischt'. The Festivals / The Btektur und Andersmachen – und dem Kontext geschul- Tfestival emerges from the Berlin context, det: Die Berliner Grundstückspreise in der Innenstadt sind in where real estate prices in the city centre have ris- Czech Center as den letzten Jahren um bis zu 500 Prozent in die Höhe geschos- en by up to 500% and the municipal government sen. Gleichzeitig hat sich die Regierung im Sozialen Woh- has set unprecedented targets for the construc- nungsbau nie dagewesene Ziele gesetzt. Die Integration neu- tion of new social housing units. The integration the Headquaters of er Bevölkerungsgruppen, eine politisch aktive Zivilgesellschaft, of a newly arrived migrant population, a political- die neue Konzepte kooperativen Wohnens und innovativer Mi- ly active civil society negotiating new concepts of schnutzungen verhandelt – all diese Entwicklungen bestim- cooperative housing, and innovative mixed-use: MakeCity Festival men den stadtweiten Dialog, den MakeCity anstößt. Wir wer- these current developments frame MakeCity’s cit- den über einen neuen sozialen Vertrag für die gemischte Stadt ywide conversation. We’ll look at concepts for a sprechen. Wir werden Innovationen auf vielen Ebenen heraus- new social contract for cities. We’ll showcase in- ür drei Wochen wird das Tschechische Zentrum, das Kul- stellen: materiell, in Bezug auf Prozesse, in der Architektur und novation on many levels: material, process-based, turinstitut Tschechiens in Berlin, wieder zum Festival- der Landschaftsarchitektur. Als ein entschieden transdiszipli- in architecture and landscape urbanism. As a res- Fzentrum von MakeCity. In die Galerie tzb, in der sich näres Bündnis zwischen Architekt*innen, Stadtplaner*innen, olutely trans-disciplinary partnership of archi- sonst vor allem junge tschechische Künstler*innen mit Aus- Designer*innen und zivilgesellschaftlichen Gruppen ist Make- tects, urban planners, designers, and civic groups stellungen, Filmen, Konzerten, Diskussionen und Lesungen City Gemeinschaftsauftrag: Es gibt über 250 Veranstaltun- – the MakeCity festival is co-designed! The result: präsentieren, zieht die gemeinschaftliche Debatte um neue gen zu besuchen und Orte überall in der Stadt zu erforschen. over 250 events to discover and spaces to explore Konzepte für Stadtplanung und Architektur ein. Das Gebäude Von Ausstellungen, Workshops und Exkursionen in Kulturzen- throughout the city: from exhibitions, workshops der tschechischen Botschaft und ihres Kulturinstituts ist da- tren, neuen Architekturen, Studios, Produktionen und Maker and excursions; in cultural centres, new architec- bei selbst ein Ort, über den gestritten wird. Mit dem Bau (1974 Spaces. Jede Menge Gelegenheit also, an der eigenen Berliner ture, studios, production, and maker spaces. So – 1978) hat das Architekten-Paar Věra und Vladimír Machonin Mischung selbst mitzumischen! Das MakeCity Team wünscht join us and create your own Berliner Mischung: einen damals geradezu utopischen Entwurf realisiert. Die De- viel Spaß und Inspiration. Remix your Berlin! batten sind auch vierzig Jahre später nicht verstummt. Es gab sogar Abrisspläne. Inzwischen ist aber klar, dass das Haus MIT„WITH Kuratorium/Curatorial Board: Benita Braun-Feldweg (bf-studio-architects), Nanni Grau + Frank Schönert (Hütten erhalten und saniert werden soll. Wie lassen sich brutalisti- & Paläste), Matthew Griffin + Britta Jürgens (deadline), Bastian Lange (Multiplicities), Florian Niedermeier (Markthalle NEUN), sche Gebäude der 1970er Jahre heute nutzen? Mit einem Bei- Martin Rein-Cano (Topotek 1), Kristien Ring (AA Projects), Steffan Robel (A24 Landschaft), Eike Roswag-Klinge (ZRS Architects), trag zu dieser Frage wird sich das Tschechische Zentrum in das Gudrun Sack (Nägeli Architects, Architektenkammer Berlin), Rosario Talevi (Architect), Jan Wurm (Arup) MakeCity-Programm einbringen. Außerdem diskutieren wir über Prag: über zivilbürgerliches Engagement und den Mas- terplan für eine kulturhistorisch bedeutende Stadt. Grußwort von / Editorial by Katrin Lompscher Ich wünsche allen Besucher*innen des Tschechischen Zentrums ein erfolgreiches Festival und würde mich freuen, as bereits zweite Festival für Architek- his is the second edition of the festival Sie als Gast unserer Reihe “ARCHINT − Interventions in Archi- tur und Andersmachen widmet sich for architecture and urban alternatives. tecture” begrüßen zu dürfen. / TOMÁŠ SACHER, DIREKTOR Ddem Thema „Berlin remixing – Stadt T'Berlin Remixing / Stadt Neu Gemischt' TSCHECHISCHES ZENTRUM BERLIN neu gemischt“. Können architektonische Ex- invites us to explore whether small-scale exper- perimente und neue urbane Modelle des Le- iments in architecture – and new models of ur- or three weeks in June, the Czech Centre Berlin, Czech bens, Wohnens und Arbeitens im kleinen Maß- ban living, residing, and working – are able to Republic’s cultural institute in Germany’s capital, will once offer a starting point for innovation in our Fagain turn into the festival centre for MakeCity. The tzb Gal- stab Ausgangspunkt für städtische Innova- tionen sein? cities? lery, where we feature a year-round program showing young Mit seinen internationalen Impulsen und With its international impulses and versa- Czech artists and cutting edge culture and where our exhibitions, vielseitigen Dialogangeboten bietet Make tile dialogue, MakeCity Festival brings together film screenings, concerts, discussions and readings take place, City sowohl Berliner Initiativen, interessier- urban initiatives and citizens, as well as actors will once again become an open space to debate new concepts ten Bürger*innen als auch Akteur*innen aus from politics, civil society, administration, and of city planning and architecture. The striking building of the Politik, Wirtschaft, Kultur und Verwaltung die local businesses in an opportunity to inspire Czech Embassy where the Czech Centre Berlin has been located Möglichkeit, sich gegenseitig zu inspirieren and network with each other. Within the Senate since 2012 is itself subject to these very debates. It was built be- und zu vernetzen. Von diesen Diskussionen Department for Urban Development and Hous- tween 1974 and 1978 by Věra und Vladimír Machonin, a visionary können auch wir in der Senatsverwaltung für ing, we too can greatly learn and benefit from Czech architect couple who realised an almost utopian design Stadtentwicklung und Wohnen für unsere Ar- these discussions. here in Berlin. Even forty years later, the debates about the merits beit profitieren. Berlin ist der ideale Ort für Berlin is the ideal place for MakeCity. It is and flaws of this Brutalist project have not stopped: from plans to MakeCity. Die Stadt ist eine der spannends- one of the most exciting metropolises in the completely demolish, to a concensus that it is worthy of saving ten Metropolen weltweit. Eine unserer wich- world. One of our most important duties, there- and renovating. tigsten Aufgaben ist es deshalb, kluge städ- fore – is finding innovative urban development The larger question – how to use architecture built in the tebauliche Lösungen für das Wachstum zu solutions for the cities’ projected growth, while style of brutalism from the 1970s and how to give it new func- finden und gleichzeitig den sozialen Zusam- maintaining and remaining sensitive to social tions – will be the topic of one of the events with which the menhalt, die urbane Mischung, die Freiräume cohesion, urban diversity, open spaces, and the Czech Centre participates in the MakeCity program. In another und lebendigen Stadtquartiere zu erhalten, vibrant quarters emblematic of Berlin’s city life. event, we will discuss urban planning in Prague, questions of die Berlin so anziehend machen. Over the course of the next 18 days, I wish civic engagement, as well as what the master plan for the devel- Allen Stadtmacher*innen und Gästen all city makers and festival guests exciting op- opment of this culturally and historically significant European des Festivals wünsche ich erlebnisreiche 18 portunities to get to know each other and re- city will look like in the next decades. Tage und viele Gelegenheiten, Berlin anders mix Berlin differently! / KATRIN LOMPSCHER, It would be my great pleasure to welcome you in the Czech kennen zu lernen – und „mitzumischen“. / SENATOR FOR URBAN DEVELOPMENT AND Centre Berlin, not only for the MakeCity Festival, but also for our KATRIN LOMPSCHER, SENATORIN FÜR STADT› HOUSING series 'ARCHINT – Interventions in Architecture'. / TOMÁŠ ENTWICKLUNG UND WOHNEN SACHER, DIRECTOR CZECH CENTRE BERLIN 4 MakeCity Festival Newspaper

Wege zu einem Berliner Modell / Working towards a Berlin Model

Antje Kapek (AK), Fraktionsvorsitzende der Berliner Grünen im Ge- Antje Kapek (AK), Chairperson of the Berlin Green Parliamentary Group, spräch mit MakeCity-Initiatorin Francesca Ferguson (FF) über den discusses the ‘Berlin mix’, the city’s mode of operation, and shared responsi- Berliner Weg, die Berliner Mischung und geteilte Verantwortung. bility, in conversation with MakeCity initiator Francesca Ferguson (FF).

FF: Antje , du bist eine der Ermöglicherinnen von MakeCity FF: Antje, you are one of the people who made MakeCity 2018 FF: Private or state-funded development: what role do the public 2018. Wo steht Berlin aus Sicht der Koalition? Und was bedeu- possible. Where does Berlin stand today, from the point of view housing associations play? tet für Dich „Remixing“? of the ruling coalition? And what does ‘remixing’ mean to you? AK: Either I invest enormous sums of money in the Ber- AK: Berlin befindet sich in einem enormen Veränderungs- AK: Berlin is currently undergoing an enormous process of lin-owned public housing associations so that they can prozess. Die Bevölkerung wächst. Die Preise explodieren. transformation. The city’s population is growing. Prices are realise more diverse developments – something they are, Aber viele Menschen, die hier leben, kämpfen nicht ein- going through the roof. But many people who live here today, not capable of doing. The majority of them lack fach gegen diese Veränderungen, sondern für eine Stadt fight not only against these processes, but for a more par- funds to build at all. Or: I accept that not everything that is der Partizipation, die bunt ist und bleibt. Die Berliner ticipatory city: a colourful city, that is – and remains – di- privately owned is bad. You can see this playing out now on Mischung ist entstanden, weil – anders als in anderen verse. The ‘Berlin mix’ came about because, unlike in other Kreuzberg’s ‘Seeufer’, where opening dialogue with some Städten – wohnen, arbeiten und leben räumlich nie so cities, living and working was never strictly separated – large-scale companies, has made it possible to integrate stark getrennt waren. Erst seit der Wende hat ein Ent- at least not in a spatial sense. It was only after the fall of the those anonymous investors into Berlin society. That is pos- mischungsprozess eingesetzt. Trotz zunehmender Ver- Berlin Wall that a process of division between these spheres sible only through dialogue, and only when you are capable teilungskämpfe bleibt es also Hauptaufgabe der Politik, began to set in. Despite increasing conflicts around the al- of taking the responsibility on your shoulders. Mind you, in für eine bunte Mischung an Menschen und Nutzungen zu location of resources, it remains the central role of politics this city we have a huge problem with a free rider mental- kämpfen, für eine gerecht aufgeteilte Stadt. Das ist für to fight for a diverse mix of people in, and uses of, Berlin’s ity – those who take massive advantage of the public hand, mich Remixing. Je mehr Wohnungen und soziale Infra- urban spaces – that is, for a fair, balanced city. For me, that while rejecting that which is even only partially privatised. struktur fehlen, umso schwieriger wird es. is remixing. But as the shortage in apartments and social infrastructures grows, this task becomes more difficult. FF: Where does the state still play a central role? FF: Was sind die stärksten Instrumente gegen Bodenspekula- AK: We will be packing five billion euros into a school con- tion und zum Erhalt der öffentlichen Liegenschaften? FF: What are the strongest legal instruments that can be leveraged struction programme. This is the biggest investment pro- AK: Wir müssen dem weiteren Ausverkauf Einhalt gebie- against land speculation and in order to retain public properties? gramme at the moment. But even here, I could simply say: ten und zu einem anderen Grundstücksmanagement AK: We need to stem further privatisation and arrive at a let the state administration build two hundred schools. Or kommen. Es gibt unsererseits eine klare Ansage, dass different way of managing public land. From our side, we I could say: I will make sure that 50 per cent of these schools wir Grundstücke, Häuser und Grünflächen, über das Vor- are now clearly signalling that we will buy back land, build- are designed by young architectural offices, who otherwise kaufsrecht zurückkaufen. Außerdem wollen wir im Ber- ings and green surfaces via ‘Vorkaufsrecht’ (a legal instru- would scarcely have a chance to access the market, but liner Modell festlegen, dass überall dort, wo Wohnungen ment in Berlin that allows the government the pre-emptive have plenty of good ideas. To achieve that, I need to be sin- entstehen, mindestens 30 Prozent bezahlbar sein müs- right to buy a building that is on the market, or to name a cere. That is why I am looking forward very much to Make- sen. Am wichtigsten scheint mir aber, dass wir eine Reihe second-party buyer). Additionally, we would like to secure City Festival: because it is my hope that Berlin, with its von Stadtquartieren selber planen und entwickeln: ge- the Berlin model of making sure that at least 30 per cent of active urban-political movements and international inspi- mischt und nachhaltig, in denen Wohnen, Gewerbe, Ar- new housing developments include affordable housing. ration, stays eye-catching. For that to happen, we need to beit, Nahversorgung, Grün und Kultur zusammenkom- More important, in my opinion, is the fact that we are plan- be able to set up stop signs at the right places in front of men. Beim Konzeptverfahren vergeben wir deshalb nicht ning and developing a series of mixed, sustainable urban trending processes of globalisation, homogenisation and direkt an eine Wohnungsbaugesellschaft alleine, son- quarters, in which living, production, work, local supplies, commercialisation. We need to be able to say: here we are dern entwickeln ein städtebauliches Konzept für ein Are- green spaces, and culture come together. In the process of taking a different course. The Berlin way. al gemeinsam mit der Zivilgesellschaft. So komme ich im developing this concept, I am not simply relying on a pub- besten Fall zu einer guten Lösung. Die Umsetzung muss lic housing association, but rather, I am developing an ur- aber in Auftrag gegeben werden. Und dafür brauche ich ban planning concept for a large area together with civil Baustadträte in den Bezirken, die den Mut haben, einem society. In this way, in the best-case scenario I will come to solchen Verfahren zuzustimmen. a good solution. And for this, I need the Councillors for Construction in each borough who have the courage to consent to such a process. FF: Privat oder öffentlich: Welche Rolle spielen die Wohnungs- baugesellschaften? AK: Entweder wir investieren enorm in die landeseigenen Wohnungsbaugesellschaften, damit diese vielfältig bau- en können, was sie heute nicht können. Die meisten kön- nen nicht mal bauen. Oder ich akzeptiere, dass nicht alles was privat ist, böse ist. Am Beispiel Kreuzberger Spree- ufer sieht man, dass man viel erreichen kann, wenn man mit allen verhandelt. Dort ist es im Dialog mit großen Spekulation unerwünscht, Unternehmen tatsächlich gelungen, aus den anonymen Investor*innen Teile der Berliner Gesellschaft zu machen. Konzepte gefragt! / Das funktioniert nur über Dialog und mit Verantwor- tungsübernahme. Allerdings haben wir in dieser Stadt gerade eine riesengroße Nehmer*innen-Mentalität ge- Speculation is not wanted, genüber der öffentlichen Hand und eine Ablehnung ge- gen alles, was auch nur ansatzweise privat ist. concepts are in demand!

FF: Wo muss es Aufgabe des Staates bleiben, das Leben zu organisieren? ie Neubebauung am Blumengroßmarkt AK: Wir packen gerade fünf Milliarden Euro nur in den in der südlichen setzt Schulbau. Das ist das größte Investitionsprogramm Dauf Konzept und Beteiligung: „Erst der überhaupt. Aber auch hier könnte man einfach sagen, ich Dialog, dann das Design“. Die Gewerbebau- lasse irgendeine Verwaltung bauen oder: 50 Prozent die- gruppe FRIZZ23 (Deadline Architekten) ser Schulen lasse ich junge Architekturbüros entwerfen, schafft Arbeitsplätze, die Selbstbaugenos- die kaum eine Chance am Markt haben, aber total viele senschaft IBeB (HEIDE & VON BECKERATH + Ideen. Dafür brauchen wir aber eine Offenheit. Deshalb ifau) mischt Eigentum mit Genossenschafts- freue ich mich auch auf das MakeCity Festival, weil mei- modellen und im Metropolenhaus (bfstu- ne Hoffnung ist, dass Berlin mit seiner aktiven, stadtpo- dio-architekten) wird leistbare Gewerbeflä- litischen Bewegung und der internationalen Inspiration che querfinanziert. ein internationaler Hingucker bleibt. Dazu müssen wir den Globalisierungs-, Gleichmachungs- und Kommerzia- he new development on ‘Blumengroß- lisierungstrends an den richtigen Stellen ein Stop-Schild markt’ in Friedrichstadt, South Kreuzberg, T is built on the back of conceptual partici- vorsetzen und sagen: Hier gehen wir einen anderen Weg. Den Berliner Weg. pation: ‘Dialogue first, then design’. The industri- al building group FRIZZ23 (Deadline Architects) creates jobs, the building cooperative IBeB (HEIDE & VON BECKERATH + ifau) mixes private ownership with cooperative models, and in Metropolenhaus (bfs studio architekten), af-

fordable retail surfaces are cross-financed. Alberts Andrew Photo: 5 Strukturen / Prozesse

Structures ⁄ Processes Photo: La Borda La Photo:

- - - - - shed shed new Structures / Processes Structures We all want a more democratic democratic a more want all We Strukturen / Prozesse Prozesse / Strukturen ADA COLAU, MAYOR OF BARCELONA OF MAYOR COLAU, ADA city where human rights are respected are respected rights human where city priority– as the first and maximum environmentally equal, a fairer, more inside from created city, sustainable the institutions. and outside MakeCity MakeCity considers social innovation as a key issue: new New models of organisation, sharing, and re-using resources: La Borda, LaCol. La Borda, resources: sharing, and re-using organisation, of models New sions sions on innovative material design. MakeCity will signed to be adaptable – even to urban agriculture – are a crucial crucial a are – agriculture urban to even – adaptable be to signed funda the this, to Added cycles. such accommodate to resource need environment built the in used materials that notion mental discus and workshops steer will re-useable, and recyclable be to are that models community-based and economies civic on light on founded a fundamental more process of A renewal. political next level of the ‘Berlin Model’ is currently being developed, in concepts co-developing actively more are initiatives civic which ask: we what exchange, an In sites. international mixed-use for forms of urban governance allow for these new, participatory coalitions between citizens, planners, municipalities, and pri vate enterprises? What are innovative models for cooperative city-making in Europe? How does one get such processes patterns patterns of organisation and sharing, founded on innovative citizens makers, policy urban between cooperation for strategies and designers. What kinds of coalitions are forming in order to reshape local districts, and revitalise existing structures and buildings? Local – production of food, of materials, of spaces – heart the at is – re-invention and re-use of processes by steered of new life cycles in cities. Urban spaces and architecture de financed? Does shared ownership of urban spaces and new ar and responsibility shared of sense different a for make chitecture empowerment? civic mation process. The circular economy begins in cities: tackling tackling cities: in begins economy circular The process. mation the consumption of resources by creating circularity in urban does Waste change. this of heart the at is flows resource systems’ to our cities? this apply can we – how not exist in nature ------en: en: d d Ar 14th JUNE – 1st JULY 2018 JULY 1st – JUNE 14th o o beginnt die Kreislaufstadt, die Circular City? Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt heute Kraft in wichtigsten zur Städte macht Das Städten. rban change begins with a change in the structures and and structures the in change a with begins change rban construction, decision-making, underlie that processes and collaboration. There is a fundamental shift in per Make Make City macht außerdem neue soziale Ansätze ko

Neue Modelle der Organisation, des Teilens und des Verwertens: La Borda, LaCol. / / LaCol. Borda, La Verwertens: des und Teilens des Organisation, der Neue Modelle ceiving ceiving our resource flows – a break with current patterns of system. economic entire our govern that obsolescence planned The fact that over half the world’s population lives in makes them the most cities important sites in this systemic transfor munalverwaltung munalverwaltung und Privatwirtschaft? Und was sind die Europa? in Vorbilder Welche Formen städtischer Politik ermöglichen solche neuen neuen solche ermöglichen Politik städtischer Formen Welche Bündnisse zwischen Zivilgesellschaft, Stadtplanung, Kom operativer Stadtgestaltung zum Thema: Modelle des Teilens, Teilens, des Modelle Thema: zum Stadtgestaltung operativer die auch auf alternativen Formen der Zusammenarbeit zwi schen städtischer Politik und Gesetzgebung, Bürger*innen und Stadtplaner*innen beruhen. Bündnisse Welche verwan deln in Zukunft Bezirke und helfen die Stadt wiederzubele ben? Das Festival beleuchtet zivile Ökonomien und gemein schaftliche die Organisationsformen, auf einem der Prozess politischen Erneuerung basieren. Berlins Stadtverwaltung Engage zivilgesellschaftlichem Ebenen vielen auf sich öffnet ment. Derzeit entsteht ein das neues vor „Berliner Modell“, Entwicklung an der aktiver noch sieht, Initiativen städtische öffentlicher Liegenschaften zu beteiligen. Geteiltes Eigen tum bedeutet geteilte Wir Verantwortung. wollen wiss ses Wandels ist ein neues Kreislaufwirtschaften. In der Na der In Kreislaufwirtschaften. neues ein ist Wandels ses tur gibt es keinen Abfall. Die lokale Produktion von Essen Wieder ihrer Prozesse aller eingeschlossen Materialien, und verwendung, Neuerfindung und Neunutzung, bildet die Grundlage neuer Lebenszyklen in Städten. Wie gestalten wir künftig die und Ressourcenflüsse kommen damit zu ei nem in sich geschlossenen Verwertungssystem? Um es in Gang zu setzen, braucht es flexible urbane Räume un eines systemischen Veränderungsprozesses, eines der systemischen Veränderungsprozesses, weltweit die Kern stattfindet. Ressourcennutzung der Ebene der auf chitekturen. MakeCity überträgt die Erfahrungen und Erfol und Erfahrungen die überträgt MakeCity chitekturen. ge aus internationalen Projekten, in denen Herstellen, Ver brauchen und Wiederverwenden räumlich miteinander Berlin. auf sind, verbunden

W U 6 Strukturen / Prozesse Structures / Processes MakeCity Festival Newspaper Von der Stadt auf Sparflamme zu einem Neuen Gesellschaftsvertrag / From Austerity Urbanism to a New Social Contract

Die Finanzkrise im Jahr 2008 und die daraus folgende Sparpolitik in The financial crisis in 2008 and the subsequent austerity programs all over ganz Europa haben das gesamte öffentliche Leben berührt. In Spanien Europe have affected every aspect of public life. By 2012, almost 362,800 mussten 2012 rund 362.800 Familien ihre Wohnungen räumen: Räumun- families in Spain were evicted from their homes – that’s one eviction every gen im Viertelstunden-Takt. In Großbritannien waren 2016 mehr als 500 fifteen minutes. By 2016, Britain had closed over 500 of its public libraries, öffentliche Bibliotheken geschlossen. Die gravierende Lage in Griechen- well-known that the situation in Greece is unrivalled. The economic cut- land ist bekannt. Die Kürzungen in den Staatshaushalten haben ein backs in the public sector have left a vacuum that civic society oftentimes Vakuum hinterlassen, das die Zivilgesellschaft mit unternehmerischer tries to fill proactively – with entrepreneurial innovation, and new coalitions Innovation und neuen Bündnissen zwischen Privatwirtschaft und öffent- between the private sector and the state. Can these movements lay the licher Hand zu füllen versucht. Können diese Tendenzen Grundsteine für foundation for a new social contract for urban governance, one that is borne einen neuen Gesellschaftsvertrag des städtischen Regierens legen? aloft by an increasingly politicised civil society? MakeCity looks at ways in MakeCity zeigt, welche städtischen Strömungen und internationalen which the current climate in Berlin determines these tendencies, and how Erfahrungen das Neue Berliner Modell prägen werden. international experience will inform the debate on a New Berlin Model.

Lernt Ökonomie, der Rest folgt! / Learn economics, the rest will follow!

Der Journalist und Autor Wolf Lotter ist sicher, dass Unabhängigkeit ivilkapitalismus meint, dass die Emanzipation erst dann vollzogen ist, wenn wir lernen, nur aus Selbständigkeit entstehen kann. Gerade Kreative aber zie- mit unseren ökonomischen Angelegenheiten souverän umzugehen. Bürger*innen einer hen Alimentation wirtschaftlicher Autonomie vor. Wo bleibt da die ZZivilgesellschaft, die nicht in der Lage sind, ihre eigenen wirtschaftlichen Angelegenhei- ten zu regeln, bleiben abhängig. Und das gilt natürlich nicht nur für die Abhängigkeit von Kon- Selbstbestimmung? Ein Plädoyer für Zivilkapitalismus. zernen und Finanzkapitalismus oder monopolistischen Plattformen im Netz, sondern auch im öffentlichen Sektor. Gerade Kreative und Selbstständige neigen dazu, dort ihre wirtschaftliche The journalist and author Wolf Lotter is certain that autonomy can only Autonomie abzugeben. Sie reden sich ein, Subventionen und Förderungen wären besser (kon- arise from financial independence. Even creatives, however, prefer trollierbar) als die Teilnahme an Märkten. Vor persönlichen Verhandlungen schrecken sie zurück. Das ist ein fundamentaler Irrtum. Denn natürlich ist die öffentliche Unterstützung keineswegs secure state subsistence to economic autonomy. What does this mean „neutral“, sondern davon abhängig, wie die politischen Rahmenbedingungen sind. Und die sind for self-determination? A plea for civic capitalism. in Demokratien wechselhaft. Photo: Fabiano Parisi Fabiano Photo:

Roma Abbandonata / romabbandonata.org – eine Webseite dokumentiert den Leerstand öffentlicher Gebäude in Rom. / A website chronicling Rome’s abandoned public buildings. 14th JUNE – 1st JULY 2018 Strukturen / Prozesse Structures / Processes 7

Seit wann sind Bürokratien Freunde der Veränderung? lich zu denken und zu handeln. Sie ducken sich unter das Dach Exclusive reliance on the public hand is clearly no solution! Rath- Ich halte dagegen mit einem Kernwert der 68er Bewegung: der des Staates. Zivilkapitalistisches Handeln hat weitaus mehr er, cooperatives – cooperation, networks, more independence! Selbstbestimmung. Der lange Marsch durch die Institutionen Widerstandspotenzial als bürokratische Unterwerfung. Zum This was clearer to the alternative milieus of the 70s and early 80s war ein Irrtum, der den Marschierer*innen zwar ein einfache- wirklichen „Ausgang“ aus der Kant´schen „selbstverschulde- than it is today. res Leben gebracht hat, aber er hat die Verhältnisse nicht ten Unmündigkeit“ und der Untertanenmentalität braucht es Today, both conservative economic forces and the Left dis- grundlegend geändert. Courage und Zivilkapitalismus. Ich wünsche mir mehr Pragma- credit instruments of autonomy, in order to legitimize their in- Es ist deshalb Zeit für einen neuen Diskurs, den wir füh- tismus in der Diskussion. stitutional dependence. This is only an attempt at deceiving one’s ren müssen, wenn wir im Ernst meinen, Selbstbestimmung own self-perception, and the awareness of others. You do not und Fürsorge passen nicht zusammen. Alimentation jedenfalls have to be ashamed of public support! However, long term, eco- ist keine Lösung! Genossenschaften sind eine! Kooperationen, ivil capitalism means that emancipation is only possible nomically sustainable structures that assure independence do Netzwerke, mehr Selbständigkeit! Das war in den alternativen when we learn to handle our economic affairs with con- not arise in this way. Furthermore, it limits any form of develop- Cfidence. Citizens who are not able to regulate their own ment and generation of business knowledge. Milieus der 70er und frühen 80er Jahre klarer als heute. Ge- nauso wie die ökonomisch-konservativen Kräfte diskreditiert economic affairs remain dependent within civil societies. This die Linke heute die Instrumente der Autonomie – und versucht does not only apply to a dependence on corporations and finan- Never before have individuals been able to achieve so much for damit ihre institutionelle Abhängigkeit zu legitimieren. Das ist cial capitalism or monopolistic platforms, but also a dependence themselves. allerdings lediglich der Versuch der biografischen Selbst- und on the public sector. In the coming decades, self-employment will increase within our Fremdtäuschung. Man muss sich nicht für öffentliche Förde- Especially creative and self-employed people tend to give economies. This will have an effect on mobility, cities and social rung schämen! Eigene, tragfähige ökonomische Strukturen, up their economic autonomy. They tell themselves that subsidies structures. Thus, capitalism becomes an investment in personal die langfristig unabhängig machen, entstehen so jedoch nicht. and grants are better (controllable) than participating in the free skills and knowledge, and not only remaining in the domain of Und auch kein Wachstum der Wirtschaftskenntnisse, auf das market. They shy away from personal negotiations. That is a fun- monopolists and oligarchs. man sogar ein wenig stolz sein könnte. damental error. Clearly, public support is by not "neutral", but de- Never before has it been possible for so many people to pendent on the political framework and at the mercy of shifting achieve so much for themselves. Nonetheless, most freelancers Noch nie konnten Individuen so viel für sich erreichen regime structures within democratic processes. and self-employed people are hesitant to think and act econom- In den nächsten Jahrzehnten wird die Rolle der Selbständig- ically. They duck under the roof of the state. When really, the keit als Erwerbsfaktor zunehmen. Das verändert Mobilität, Since when have bureaucracies been friends of change? mechanisms of civic capitalism have far more potential for re- Städte und auch Sozialstrukturen. Kapitalismus ist dann nicht A core value of the 1968 social movements was self-determina- sistance and subversion than bureaucratic submission. The real mehr die Domäne der Monopolist*innen und Oligarch*innen, tion. The long marches against regimes and institutions had failed "exit" from Kant's "self-inflicted immaturity" and subject mental- sondern eben auch und ganz besonders die Investition in per- in that they did not fundamentally change societal structures, al- ity requires courage and civic capitalism. I plea for more prag- sönliches Wissen und Können. Noch nie zuvor war es Individu- though they did improve of the lives of demonstrators. It is there- matism in this discussion. en in so großer Zahl möglich, so viel für sich zu erreichen. Die fore high time for us to lead a new discourse, if we seriously think meisten Selbständigen haben aber Angst davor, wirtschaft- that self-determination and public welfare are not compatible.

Teatro Valle – eine samtene We don’t have Revolution als politisches Labor? / to wait for the state, but we can take The Velvet Revolution: Rome‘s Teatro action, occupy, and Valle as a Case Study for New Alliances? start to run things. EMANUELE AGATI, SOCIAL WORKER AND BOXER, PALESTRA POPOLARE, ROME

Photo: Nasce la Fondazione Teatro Valle Bene Comune Bene Valle Teatro la Fondazione Nasce Photo:

FESTIVAL CENTRE JUN 14 ‘Making City and the Civic Economy‘, panel discussion

Pietro Vicari @‘New Coalitions for the Cooperative City‘ JUN 25 ‘Civic Labs for Urban Change‘, panel discussion

Besetzung als politisches Labor für Selbstorganisation: Teatro Valle in Rom / Re-occupied cultural institutions as political laboratories for HUB self-government JUN 15 ‘A SurReal Estate Agency’, 010 zwingen staatliche Budgetkürzungen das älteste n 2010, state budget cuts led to the closure of the oldest thea- exhibition @ 2OG/Alte Münze Theater Roms zur Schließung. Gerüchte der Privatisie- tre in Rome. Rumours of privatisation circulated. Actors, the- 2rung kursieren. Schauspieler*innen, Regisseur*innen und Iatre directors and theatre workers foresaw a cultural disaster, Bühnenarbeiter*innen sehen darin einen kulturellen Kahl- and occupied the traditional theatre: the show must go on! The schlag und besetzen das Traditionshaus: The Show must go initiative received support from across Europe, leading to world- on! Europaweit hilft man der Initiative zu weltweiter Medien- wide media presence. However, even the occupation of the va- präsenz. Auch die Besetzung des vakanten Büros von Roms cant office of Rome’s culture assessor did not prevent the eviction Kulturassessor wenden die Räumung des Theaters nicht ab. of the theatre. The Teatro Valle Commons Foundation continues Die Teatro Valle Commons Foundation verhandelt weiter mit to negotiate with the future theatre’s management, the Teatro di dem zukünftigen Management, dem Teatro di Roma: dies er- Roma: the occupation generated a sustained movement. zeugte einen dauerhaften Protest. 8 Strukturen / Prozesse Structures / Processes MakeCity Festival Newspaper Neue Koalitionen für die Sozialere Stadt / New Coalitions for a Social City Photo: Rico Prauss Rico Photo:

Zehn Jahre verwaist, jetzt wieder im Besitz der Stadt: Das Haus der Statistik / Empty for over a decade, now held by the city once again: ‘Haus der Statistik’

Vor nicht allzu langer Zeit verkaufte Berlin seine landeseigenen Immobilien im Namen der Liberalisierung zu Spottpreisen. Aktuell wird die Hauptstadt rasant We need to retrieve teurer: Um bis zu 500 Prozent sind die Grundstückspreise in zentralen Lagen ideas from municipal socialism gestiegen. Jetzt kauft Berlin Immobilien zurück: 100 Millionen Euro sind für Wohnungsrückkäufe bereitgestellt. Besonders in den 39 Milieuschutzgebieten – without nostalgia! verhindert das den Verkauf von Liegenschaften und Spekulation. Bis heute gab ANGELA MCROBBIE es 18 Rückkäufe; Kostenpunkt: 78 Millionen Euro. Zivilgesellschaftliches Engagement und Beteiligung – siehe Haus der Statistik – spielen bei Rückkäufen eine entscheidende Rolle. Eine Koalition aus ziviler Bürgerschaft und Stadtregierung soll das Areal zu einem Leuchtturmpro- jekt der Integration entwickeln. Die Politik steht dahinter: 2017 hat der Berliner Was bedeutet für Sie ‚Beteiligung an der Beteiligung‘? Senat das Haus am für 50 Millionen Euro erworben. Ein Koope- FS: Es geht immer weniger um Beteiligung als um echte Zusammenarbeit rationsvertrag zwischen den beteiligten Akteur*innen, dem Bezirk, Wohnungs- und Teilhabe. Es gibt viele Formen, die Zivilgesellschaft einzubinden: baugesellschaft und der zivilgesellschaftlichen Initiative ZUsammenKUNFT soll Information, Konsultation, Kooperation und Selbstverwaltung. Gute Projekte entstehen, wenn Politik, Verwaltung und Zivilgesellschaft ko- die gemeinschaftliche Entwicklung hin zu einer breit gefächerten Raumnutzung operieren, also gemeinsam entscheiden und bestimmte Themen dann in klären. Die Bedeutung dieser Allianzen besprechen der Baustadtrat für Berlin Selbstverwaltung umsetzen können. Mitte, Ephraim Gothe (EG) (SPD), und Florian Schmidt (FS), Bezirksstadtrat Wie lässt sich die zivilbürgerliche Szene in Bezug auf Raum und Stadtentwick- für Friedrichshain/Kreuzberg (B’90/Die Grünen). lung ermächtigen? Wie entstehen Beteiligungsprozesse ohne Partikular- interessen? Berlin recently sold off much of its public land in the name of deregulation – at FS: Wir setzen uns für eine neue, zeitgenössische Akteur*innenkonstel- lation ein. Wir wechseln die Perspektive und stellen neue Phänomene in knockdown prices. Currently, Berlin real estate is sky-rocketting: with property einen Zusammenhang. Die Kommune hat dabei das Ziel, durch Hauspro- prices increasing up to 500% in central locations. Berlin is now buying its own real jekte, Quartiersentwicklung und stadtweite Rahmenbedingungen gesell- estate back: 100 million euros have already been freed up for buying back housing schaftlich nachhaltige Ziele umzusetzen und ist sich bewusst, dass dies stock. In particular, within the city’s 39 ‘Milieuschutzgebieten’ (designated sensitive in einem „feindlichen Umfeld” geschieht, in dem Recht, Ökonomie und die politische Kultur einer gesellschaftlichen Nachhaltigkeit zuwider laufen. areas in which urban development is tightly regulated), real estate sales can be Auch neuartige Bauherren – Genossenschaften, Stiftungen, Hausvereine prevented, and speculators forced to withdraw. 18 such re-sales have been carried wie das bundesweite Mietshäusersyndikat oder landeseigene Woh- out to date, costing 78 million euros in total. nungsunternehmen – wollen negative Marktmechanismen ausschließen und fördern gesellschaftlich nachhaltige Projekte. Nachbarschaften sind These re-sales are often sparked by civic engagement and participation, machtvolle lokale Communities, die sich über ihre Zukunft verständigen which play a decisive role. See, for example, the ‘Haus der Statistik’. A broad coalition und mitgestalten wollen. Bauprojekte können ein Anlass sein, nachbar- formed between civil society and the city government will develop the site into a schaftlichen Dialog herauszufordern. flagship project for integration. The government backed the project from the outset: In den letzten zehn Jahren sind auch zunehmend soziale Bewegungen als urbane Akteur*innen mit dem Leitziel „Recht auf Stadt” auf den Plan in 2017, the ‘Haus der Statistik’ was acquired by the Berlin Senate for 50 million euros. getreten. Bedeutsam ist: Es gibt sowohl standortspezifische Bewegun- A cooperation between participating local stakeholders, the municipality, a public gen wie „Kotti & Co“ oder die Initiative „Haus der Statistik“, die beide die housing association, and the civic initiative ZUsammenKUNFT will see the commu- Rekommunalisierung großer Häuserblocks fordern, als auch Initiativen, nity develop the site for multiple uses. The significance of these alliances will be die sich mit Liegenschaftspolitik beschäftigen. Sie haben eine gesell- schaftspolitische Ausrichtung und sind in der Lage, ein großes Netzwerk discussed by Berlin’s Councillor for Construction, Ephraim Gothe (SPD), and Florian von Partner*innen und Unterstützer*innen zu binden und strategisch Schmidt (FS), district councillor for Friedrichshain/Kreuzberg (B’90/Die Grünen). wirkungsvoll mit der Politik zu verhandeln. 14th JUNE – 1st JULY 2018 Strukturen / Prozesse Structures / Processes 9

Daher muss dort, wo neu gebaut wird, konsequent ge- network of partners and supporters, and are able to engage New construction projects gengesteuert werden. Neue Bauprojekte sollten der Spe- in policy negotiation with strategic finesse. Neue Koalitionen für die Sozialere kulation und dem freien Marktgeschehen entzogen sein. should not be at the mercy of Nur so können wir langfristig gesicherte bezahlbare In the case of the ‘Haus der Statistik’, a significant segment of the Räume schaffen. Neue Orte sollten zudem die Werte movement have now become developers. Who curates the use speculation and forces of the free des freiheitlichen und selbstbestimmten Miteinanders in of this space? Stadt / sich tragen: eine Antwort auf den Zerfall des sozialen EG: An initiative called ZUsammenKUNFT is responsible market. This is the only way in Zusammenhalts. for keeping the planning process transparent, open, and which we can secure long-term, accountable.

affordable spaces in our cities. ‘Participating in participation’ is one of our main discourse What sort of impact is the new ‘Haus der Statistik’ organisation themes. What does it mean to you? going to have on the administration that is supposed to move FLORIAN SCHMIDT FS: Increasingly, it is less about participation and more there? about real cooperation and involvement. A useful distinc- EG: There is going to be a new town hall for Mitte, in a new- tion to make would be between forms of civic engagement ly-built site including spaces for the municipal council, – information, consultation, cooperation, and autonomy. which will make Haus der Statistik an important location Im Falle Haus der Statistik wird ein erheblicher Teil dieser Be- Good projects develop when there is cooperation between for local democracy. All street-level areas are allocated to wegungen zum/zur gestaltenden Bauherr*in. Wer kuratiert politics, administration, and community, and when specif- occupants that are community-interest oriented, and have die Raumnutzung? ic ideas can be implemented through self-government. public appeal. The goal is a well-connected, open, inter- EG: ZUsammenKUNFT hat den Anspruch, den weiteren linked ground-floor area that connects the entire quarter. Planungsprozess transparent, offen und anspruchsvoll Overall, in addition to space for public administration and zu gestalten. How do you see community empowerment being made sustain- around 250 apartments, we hope to create 25,000 square able, in terms of cities and urban development? How do we metres of floor area for socio-cultural and other initiatives Welche Konsequenzen hat die Neukonstellation für die Ver- achieve participatory processes that function beyond special – including some with a commercial focus. waltung, die dort einziehen soll? interests? EG: Im Neubau soll ein neues Rathaus für Mitte mit Räu- men für das kommunale Parlament entstehen. Damit FS: We are committed to developing a new, up-to-date or- Given these developments, what is your vision for a Berlin mod- wird das Haus der Statistik auch ein wichtiger Ort der ganisation by shifting our perspective and putting new el of urban development? What are the core ideas – the key build- Demokratie. In das Erdgeschoss sollen darüber hinaus phenomena in context. Ideally, the municipality would ing blocks that you are aiming for, to make the fair-city model publikumswirksame und gemeinwohlorientierte Nutzun- have as its goal the implementation of socially sustainable different in Berlin? gen einziehen. Ziel ist ein offener und gut vernetzter Erd- targets – through housing projects, neighbourhood devel- FS: In today’s society, buildings, neighbourhoods, and even geschossbereich, der das ganze Quartier verbindet. Ins- opment, and city-wide frameworks – and would be con- city-wide structures are particularly meaningful when they gesamt sollen – neben Flächen für die öffentliche Ver- scious of the fact that the implementation of this will be enable and ideally actively promote social participation. waltung und für rund 250 Wohnungen – 25.000 Quad- undertaken in a ‘hostile environment’ where the legal, eco- The starting point is allowing access to everyone. Because ratmeter Bruttogeschoßfläche für soziokulturelle und nomic, and political climate are antithetical to social sus- of a well-known flaw in the legal framework, combined andere Nutzungen, auch solche, die wirtschaftlich aus- tainability. In this model, market mechanisms are to be with increasing demand for inner-city spaces and unscru- gerichtet sind, geschaffen werden. negated through socially sustainable initiatives by innova- pulous business deals, cities are degenerating into com- tive property developers – cooperatives, foundations, mercialised environments, where low-income and ‘mar- Was ist in Anbetracht dessen Ihre Vision für ein Berliner housing associations such as the nationwide ‘Miethäuser ginalised’ groups have no place. Resolute action must be Modell der Stadtentwicklung? Welche Kernideen oder not- Syndikat’ (Apartment Housing Syndicate), and public- taken wherever new developments are happening. New wendigen Bausteine, streben Sie für ein gerechtes Modell des ly-owned housing organisations. construction projects should be completely separate from Stadt-Andersmachens in Berlin an? Neighbourhoods are another powerful category; a local speculation and free market activity. FS: Häuser, Quartiere oder auch gesamtstädtische community that wants not just to have a say in its future, Strukturen sind dann sinnvoll, wenn sie soziale Teilhabe but also to actively determine it. Property development pro- ermöglichen und im besten Falle aktiv hervorbringen. Es jects can be opportunities to promote common under- sollte keine Orte geben, die bestimmten Gruppen den Zu- standing. gang verweigern. Das allseits bekannte Versagen der Over the past ten years, social movements have increas- rechtlichen Rahmenbedingungen hat in Kombination mit ingly emerged as ‘right to the city’ urban movements. Sig- If the city is to remain der steigenden Nachfrage nach innerstädtischen Räu- nificantly, there are both site-specific movements (e.g. Kot- men und teils skrupellosen Geschäftemachereien zu ti & Co and the Haus der Statistik Initiative, both calling for open to people of all income degenerierten Städten und durchkommerzialisierten the de-privatisation of large buildings in Berlin), and also groups, Berlin must help itself. Lebenswelten geführt, in denen einkommensschwache initiatives that address real estate policy. They are all so- Menschen und „Randgruppen” keinen Platz mehr haben. cio-politically oriented, have the capacity to build a large EPHRAIM GOTHE

FESTIVAL CENTRE JUN 14 Florian Schmidt, @ panel discus- sion ‘New Coalitions for the Cooperative City?’

HUB JUN 22 Angela McRobbie @ discussion ‘Making a Living in the New Cul- ture Industries‘, Berlinische Galerie

JUN 25 ‘Those Who Build, Make Politics’, panel discussion @ Swiss Embassy

MAKECITY OPEN JUN 20 Photo: Lena Frank @lenasberlin Frank Lena Photo:

Doppelt bezahlt: 2017 hat die Gewobag das Neue Kreuzberger Zentrum für 56.500.000 Euro zurückgekauft. / ‘Die Alte Münze am Molkenmarkt’, The ‘Neues Kreuzberger Zentrum’ – bought back for 56,500,000 euros by public housing association Gewobag in 2017. tour @ Alte Münze 10 Strukturen / Prozesse Structures / Processes MakeCity Festival Newspaper Die kooperative Stadt finanzieren / Funding the Cooperative City

Levente Polyak, Mitherausgeber von „Funding Obwohl am Ende vieler dieser Projekte nur ein oder zwei Häu- separate the ownership of land from the buildings and thus the Cooperative City“, und Daniela Patti haben ser stehen, ist ihre Wirkung ungleich größer. Viele der Räume, auto-limit the owners’ power over their real estate), through to in Europa nach transformativen urbanen Koali- die durch nicht-spekulative Entwicklungsprozesse entstehen, solidarity funds (which make revenue from a building available werden zu Knotenpunkten sozialer und solidarischer Ökono- for the establishment of another project), to investment-based tionen und innovativen Finanzierungsmodellen mie. Sie eröffnen Möglichkeiten jenseits des Alltags ihrer crowdfunding campaigns (which connect individuals with so- gesucht. Hausbesitzer*innen oder –bewohner*innen. Diese Häuser sind cially meaningful investments), there are many ways to channel Raumnetzwerke, die von Wohnen über Bildung und Kultur bis revenues and savings into real estate development with a new, Levente Polyak – co-editor of ‘Funding the hin zu Produktion, Handel und Tourismus viele Funktionen in community-based logic. Cooperative City’ with Daniela Patti – has sich vereinen. While many of these development projects result in a build- scoured the European continent for trans- Wie können wir diese Netzwerke vervielfältigen, um grö- ing or two, their impact reaches further. Many of the spaces cre- ßere Teile unserer Städte einzubeziehen? Wie können wir eine ated through non-speculative development processes become formative urban coalitions and innovative Finanzierung, die eine nicht-spekulative Stadtentwicklung er- nodes of the social and solidarity economy, creating opportuni- financial models. möglicht, erweitern, und wie schaffen wir es, dass sie über ties beyond a building’s inhabitants or everyday users. These Landesgrenzen und Regionen hinweg funktioniert? Stadtent- buildings also constitute a network of spaces that encompass wickler*innen müssen sich mit einer Vielzahl drängender Fra- many functions, from housing and education, to culture and gen auseinandersetzen: Wie gehen wir mit den unterschiedli- production, and also commerce and tourism. chen Einstellungen zu Geld und Finanzierung um? Und: Wie How can we scale up and multiply these networks to im- s gibt keine Alternative: Margaret Thatchers berüchtig- schaffen wir es, die Öffentlichkeit und die Zivilgesellschaft pact an even larger part of our cities? How can we extend existing tes Bekenntnis zum Neoliberalismus hatte einen starken weg von Fahrlässigkeit und Konflikt hin zu Konsens und Zu- funds that enable non-speculative development, and make them EEinfluss darauf, wie wir unsere Städte, urbane Ökono- sammenarbeit zu bewegen? Wie erreichen wir eine höhere work across national and regional borders? How can we respond mien und die Immobilienpolitik bis heute betrachten. In Wirk- Aufmerksamkeit für alltägliche Entscheidungen, die unsere to different attitudes towards money and finance, or galvanise lichkeit gibt es jedoch viele Alternativen: Kommunale Treu- Nachbarschaften und Städte beeinflussen? Wie und wo kön- the public and civic sectors to move from negligence and conflict handgesellschaften und Anti-Spekulationsstiftungen, die den nen wir Öffentlichkeit, zivilgesellschaftliche und private räum- to greater consensus and cooperation? How can we raise aware- Besitz des Grundstücks von dem der Gebäude abkoppeln und liche Ressourcen zusammenbringen, um sie unter zivilgesell- ness of the everyday choices that can alter the way our neigh- so die Macht der Besitzenden über ihre Immobilie automatisch schaftliche Aufsicht zu stellen? bourhoods and cities work? How can we create a realm that einschränken; Solidaritätsfonds, die ihre Gewinne aus einem brings together the public, civic, and private spheres, where pub- Gebäude für die Umsetzung neuer Projekte zur Verfügung lic and private spatial resources can be combined with civic su- stellen; investmentbasierte Crowdfundingkampagnen, die here is no alternative: Margaret Thatcher’s infamous man- pervision? These are the next questions to be addressed by Menschen mit sinnvollen sozialen Investitionen zusammen- tra to neoliberalism has had a strong impact on how our city-makers. Tcities, urban economies, and real estate policies are con- bringen. Es gibt viele Möglichkeiten, Einnahmen und Vermö- gen im Immobilienbereich in einen neuen, gemeinschaftsorien- ceived. In reality, however, there are many alternatives. From tierten Ansatz einzubringen. community land trusts and anti-speculation foundations (which

Peer to Peer – die neue Dynamik / Peer to Peer – the New Dynamic

In ihrem bald erscheinenden Buch erkunden Michel Bauwens und Vasilis Kostakis das große und transformative Potential von Peer-to-Peer- Systemen, in denen jeder zum Erhalt der ge- meinsamen Ressource beiträgt. In their forthcoming book, Michel Bauwens and Vasilis Kostakis explore the vast and transform- ative potential of peer to peer systems – in which anyone can contribute to the mainte- nance of a shared resource.

er Kapitalismus ist wie ein Hai. Doch auf der Flosse des LaBorda Photo: Hais tanzt eine vielversprechende Chance. Seit Marx In Spanien liegt nur ein Prozent der Wohngebäude in staatlicher Hand und die Krise um bezahlbaren Wohnraum spitzt sich zu. Des- die Fabriken Manchesters als Blaupause für die neue halb nehmen Menschen in Barcelona das Problem nun selbst in die Hand. Gleich neben dem unabhängigen Sozialzentrum Can Batlló D wird das genossenschaftliche Wohnprojekt LaBorda gebaut. Es umfasst 28 kooperativ finanzierte und selbstverwaltete Wohnungen kapitalistische Gesellschaft ausmachte, gab es keine funda- und bietet den Bewohner*innen direkten Zugang zu kulturellen Aktivitäten und die Mitgliedschaft im Genossenschaftssupermarkt. mentaleren Änderungen in der Architektur unseres sozialen Das Budget von zwei Millionen Euro wird anteilig getragen: 20 Prozent bringen die Genossenschaftsmitglieder auf, 20 Prozent Lebens. Doch angesichts der strukturellen Krisen des Kapita- stammen aus einem Kredit der Coop57-Bank; den Rest ermöglichen Mikrokredite. / In response to Spain’s housing crisis, citizens in lismus entwickeln sich neue soziale, politische und ökonomi- Barcelona are taking matters into their own hands. Adjacent to the autonomous social centre, Can Batlló – ‘LaBorda’ housing coopera- sche Dynamiken. tive is building 28 self-managed, cooperatively financed residential units, with direct access to cultural activities and a co-op supermar- Unser derzeitiges ökonomisches System glaubt, dass al- ket. With a budget of 2 million euros, the project is realised in partnership with the municipality: 20% financed by co-op members, ler Wert vom Markt geschaffen wird und dass das Höchste, 20% a credit from Coop57 Bank, and the rest by micro-lending campaigns. was wir erwarten können, ein gewisses Maß an Umverteilung ist. Es zerstört die Umwelt und hofft darauf, die Schäden erst im Nachhinein begrenzen und reparieren zu müssen. Diese Ex- ternalisierung negativer sozialer und ökologischer Kosten und die fehlende Belohnung für andersartige Leistungen ist nicht länger nachhaltig. Die alternative Vision der Gemeinschaft- apitalism swims like a shark. And upon the shark’s fin, an costs – and the lack of reward for other contributions – is no lichkeit belohnt bereits im Voraus alle wertvollen Beiträge zur exciting prospect is dancing. Not since Marx identified longer sustainable. The alternative commons vision is to pre-dis- Cthe manufacturing plants of Manchester as the blueprint tributively reward all value contributions to the common good, Gemeinschaft und berücksichtigt die Grenzen des Markts im Sinne der Biokapazität. for the new capitalist society has there been a deeper transforma- and to recognise our biocapacity for accountability towards the Mit einer grundlegenden Vergemeinschaftung der Rück- tion of the fundamentals of our social life. As capitalism faces a limitations of the market. With a substantial mutualisation of our stellungssysteme könnte sich der menschliche Fußabdruck series of structural crises, a new social, political, and economic provisioning systems, a massive reduction in the human foot- massiv verkleinern lassen. In einigen lebendigen und beispiel- dynamic is emerging. print could be achieved – and is already being achieved in the haften städtischen Gemeinschaften wird das bereits gelebt. Our current economy believes that all value is created in the vibrant and exemplary urban commons – while retaining the Die menschlichen Ressourcen für ein würdiges Leben können market, and that the best we can hope for is some measure of complex human services necessary for a dignified life. This is the dabei bewahrt bleiben. Das ist das Versprechen einer gemein- redistribution. Additionally, our current economy is ecologically promise of the commons economy, the ‘generative’ alternative schaftlichen Wirtschaft, der „generativen“ Alternative unse- destructive, merely hoping to limit and repair that damage retro- for our times! / MICHEL BAUWENS rer Zeiten! / MICHEL BAUWENS actively. This externalisation of negative social and ecological I and learn toaccept eachother. people lose theirprejudices success story of integration… of people, andanincredible and Empower Refugio: Encounter Neuankömmlinge / Gemeinschaft für Refugio: Neue SHAREHAUS REFUGIO BERLIN JULIA VON SCHICK len Expert*innen. / len Expert*innen. kulturellerund lokazu Distanz. machtSie Neuberliner*innen Stereotypen mit nur nicht bricht Rollenverschiebung Diese Erfahrungen. teilen und Stadt die Tourist*innenzeigen nen genheit, Stadtführungen durch Berlin anzubieten. Migrant*in Gele die außerdem Menschen geflüchtetenschaftszentrum und Workshopräumen – die Gemeinschaftsangebote nutzen. Meditations- Küchezu dervon bis – und zusammenleben nen großen Problemen führen. Im Refugio können 40 Bewohner*in fehlendePrivatsphäreund Überbelegungzu denen in chende, Asylsu für Regierung deutschen der Massenunterkünften Erstaufnahmezentrenund den zu Gegenmodell ein damit ist Refugio finden. Dachgarten einen und Gemeinschaftsküchen Workshops,Kunstateliers,Wohnen, hier sie weil Menschen, ankommende für Stärkung der Raum ein auch ist nen“.Es „Weltenwander*inallerlei für Erneuerung“ und meinschaft Ge „Zuflucht, nur nicht es bietet initiiert, 2015 Jahr im sion Anwohner*innen zusammenbringt. Von der Berliner Stadtmis Deutschland noch überhaupt nicht angekommen. Es gibt in gegenüber zivilgesellschaftlich vielerorts or ist Das aufeinander. Arbeitsweisen unterschiedliche ganz treffen es Und AB: PS: Die Verwaltungskultur sich an vielen ändert Stellen. dass das alles ein großerist, eine neue FormLaborraum ist, von Urban Governance. SB: Und wie kooperieren eigentlich Verwaltung und Politik mit diesen Gruppen? Mei Räume von ganz unterschiedlichen Zielgruppen genutzt werden? stellensie Und FrageAB: die Gemeinwohl.dem nach könnenWie öffentliche privateauch und ein anderes urbanes Regime aktiv. allerdings komplett zivilgesellschaftsfrei. Mit den neuen urbanen Akteur*innen ist w Sicher.SB: Anderekooperative StadtentwicklungenPrivatePartneretwaPublic wie durchsetzen. sic kann jede*r Nicht verfügt. Netzwerke entsprechenden die und Kapital soziales viel über die gewisseElite, eine allerdingsum sich es handelt Gruppen engagierten diesen Bei CP: le Begegnungen. urbane Akteur*innen entstanden: um neuen Wohnraum, neue Nachbarschaften, interkulturel SB: Seit 2015/2016 ist das Engagement für Geflüchtete ein großes Thema. Hier sind vi senschaften etcetera. Das bereichert die Stadtentwicklung – trotz der angespannten Sit SB: Matthias Rick vom Planer*innenkollektiv raumlaborberlin hat die Grundvoraussetzu die hat raumlaborberlin Planer*innenkollektiv vom Rick Matthias SB: wie Modulorteur*innen oder dem Aufbauhaus unterstützt wurden. intermediärenNetzwerkakvon die so, auch Berlin in Prinzessinnengärten den bei ja war Das GenossensgrößereStiftungTriasoder die Vermittler*innen es wie braucht Da tisch. nisierten Gruppen noch große Berührungsängste. Auch potenzielle Geldgeber*innen sind skep dieser Kooperationskultur einmal zugespitzt: No Trust, No City. stellationen: Hausprojekte, mieten- und stadtentwicklungspolitische Initiativen, stadtentwicklungspolitische und mieten- Hausprojekte, stellationen: le Mix der Städte steht zur Debatte. Dabei entstehen gerade viele neue urbane Akteursko urbane neue viele gerade entstehen Dabei Debatte. zur steht Städte der Mix le Immobilienmärkte, Verwertungszyklen beschleunigen sich und Wohnkosten steigen. Der sozia CP: Stadtentwicklung e.V. (vhw). Senior-Sozialwissenschaftler beim Bundesverband für Wohnen und Cordelia Polinna (CP) und PhilipSebastian Beck Schläger (PS) mit (SB), Ein Gespräch der Urban Catalyst-Gesellschafter (AB), Anna Bernegg Neue / urbane Akteur*innen dell geworden, das geflüchtete Menschen mit ansässigen mit Menschen geflüchtete das geworden, dell Mo räumlichen einzigartigen einem barschaftszentrumzu m Berliner Stadtteil Neukölln ist ein fünfgeschossiges Nach In vielen wachsendeneuropäischenvielen In die Städten auf drängen internationale Anleger*innen uamn i Qesati eV gb ds Nachbar das e.V. gibt Querstadtein mit Zusammen It‘s anamazingcommunity 14th JUNE– 1st JULY 2018 TS

------

I gives recently-housed migrants theleadaslocal experts./ This not only breaks down stereotypes and cultural distance, but – migrants share their personal experience with foreign tourists. guides city Berlin become to refugees for opportunity an offers spaces. communal facilities from a kitchen to meditation and workshop there is space for 40 migrant residents to live collectively, sharing Here, challenges. major created privacy of lack and crowding over where refugees, house to used centres arrival first ment’s and refugees. Refugio is in stark contrast to the German govern a rooftop garden – opens a space of empowerment for migrants and kitchens, communityworkshops, ateliers, housing, as such uses of mixture a through – also but cultures” different of ers ject not only offers “refuge, community, and renewal for wander locals. Initiated with the Berlin City Mission in 2015, the pro and refugees engaging for model spatial unique a become n Berlin’s Neukölln district, a 5-storey community centre has Together with Quertstadtein e.V., the community centre community e.V.,the Quertstadtein with Together neue Genos neue n Eindruck enigstens ship sind sind ship chaften. Photo: Refugio ele neue uation. Sharehaus Refugio: Gemeinschaft leben / h da h ga Strukturen / Prozesse ng n ------

Remixing Urban Governance kind of cooperation: “No Trust, No City”. SB: Matthias Rick, a former member of raumlaborberlin, once coined the basic precondition for this was supported by network actors such asModulor or Aufbauhaus. in-between brokers. This was the case with ‘Prinzessin This process needs intermediary actors, like the Trias foundation, or major cooperative societies as It’ sphere. public the about only not It’s that. with cooperation with civil society initiatives. Many areas of city development in Germany still struggle towardscontact of fear virtual a oftenThere’soperation. of differentmodes of clash a It’salso AB: PS: Yes. It’s associated with acurrent changeinadministration culture. impression isthat it’s still alab.Is that anewkindof urbangovernance arising? My actors? urban new these with cooperate administration and politics do how way: the By SB: to public andprivate partsof thecity for asmany social groups aspossible? access design weHow welfare.can common of question the raising they’re And That’sright. AB: claim torepresent adifferent urbanregime. least at can actors urban new these of engagement The all. at society civil without operate ship, partner private public as development,such city of cooperativemodels other AlthoughSure. SB: such away. elite,peoplewho have strong socialcapital networks.and Not involvedeverybodyget to able is in of kind certain a represent also initiatives these all that consideration into taken be to has It CP: creation of housingspace,neighbourhood development, intercultural exchange etc. SB: Since 2015/2016, refugee aid is also a major concern of many new urban actors, concerning the development, although thegeneral situation isproblematic. rentdevelopmenturban and issues,citizens‘ initiatives That’setc. valuableenhancementa of city on focusing groups society civil projects, housing actors: urban new of development the motes pro This debate.for up is mix social The rise. the on aremarket. Housingpricesestate real the in shares their increasing steadily are investorsinternationalEurope, in cities growing many In CP: opment e.V. (vhw). senior social scientist at theFederal Association for Living andUrban Devel (AB), Cordelia Polinna (CP) and Philip Schläger(PS)with SebastianBeck(SB) A conversation between theUrban Catalyst shareholders AnnaBernegg Structures /Processes TS

Active lively community - - - - s also about the scepticism of financial donors. financial of scepticism the about also s nengärten’ urban gardening in Berlin, which @ Schloss Biesdorf lecture andfilm by UdK students Inhabit Peripheral Spaces’, ‘Habitability Salon –How to Dutch embassy Berlin, Veldacademie Rotterdam @ tiative’, installation by CODE/TU ‘PLUG-IN Home notShelter Ini- fishbowl discussion andtour vhw: ‘Refugees make theCity’, Sharehaus Refugio, Querstadtein, Developers?’ panel ‘Shouldn’t we all be Cristina Gamboa/LaBorda @ Coalitions for theCooperative City’ Levente Polyak @panel‘New HUB HUB FESTIVAL CENTRE JUN 15ˆJULJUN 1 23 JUN 22 JUN 14 JUN - 11 , - - 12 Strukturen / Prozesse Structures / Processes MakeCity Festival Newspaper Vom Ankommen und Bleiben / From Arrival to Cooperative Cities

Geflüchtete, die aufgrund von Krieg, wirtschaftlichem Niedergang und Klima- wandel Zuflucht suchen müssen, haben viele europäische Städte in so genannte Ankunftsstädte verwandelt. Um die Menschen willkommen zu heißen, entwickel- ten zahlreiche lokale Initiativen experimentelle und innovative Strategien für ihre würdevolle und kooperative Integration.

Waves of migrants seeking refuge as a result of war, economic demise, and climate change have transformed many European cities into so-called arrival cities. In wel- coming the newcomers, countless local initiatives have responded by developing experimental and innovative strategies for a dignifi ed and cooperative integration.

City Plaza Athens: Das etwas andere Hotel / Refugee Accommo- Photo: Christoph Wiedemann Christoph Photo: dation and Solidarity Space

Refugee Accommodation and Solidarity Space City Plaza be- Refugee Accommodation and Solidarity at City Plaza Hotel has setzt seit April 2016 das ehemalige City Plaza Hotel Athen. Als occupied the premises of the former City Plaza Hotel in Athens Gegenbeispiel zum EU-Türkei-Abkommen (mit allen Folgen) und since 2016. As a counterexample to the consequences of the der Schließung der Balkanroute eröffnet die Initiative Raum für EU-Turkey deal and the closure of the Balkan Route, the initiative praktische Solidarität, die das Zusammenleben im städtischen opens a space for practical solidarity to nurture cohabitation Gefüge stärkt. Der Bezirk hat die Übernahme toleriert und da- in the urban fabric. The occupation has been tolerated by the mit das selbstorganisierte Experiment des Zusammenlebens municipal authorities, allowing a self-organised experiment of von Aktivist*innen, Geflüchteten und Freiwilligen in der Innen- activists, refugees, and volunteers living together in the centre of stadt gestattet. Gemeinsam versuchen sie, die festgeschriebe- the Greek capital. Through their everyday encounters, they aim nen Identitäten von Einheimischen, Fremden und Geflüchteten to challenge, rethink and reinterpret the rigid identities between herauszufordern, umzudenken und neu zu interpretieren. locals, strangers, and refugees. / MARIA CHRISTOU / MARIA CHRISTOU Zusammenleben auf sieben Stockwerken, ein ehemaliges Hotel wird zum Gemeinschaftswohnort. / Cohabiting on 7 storeys, a former hotel becomes a solidarity space Der Baukasten aus der Baustelle / A Blueprint for Collaboration Social enterprise

In Hamburgs Stadtviertel Poppenbüttel haben Architekt*in- In Hamburg’s Poppenbüttel, a unique project for a community means taking change into nen, Lehrende und Studierende der Hafencity Universität centre brought together architects, professors and teachers of the your own hands, without Hamburg, Lokalverwaltung und geflüchtete Menschen ge- HafenCity University, local authorities, and refugees to coopera- meinsam ein Haus der Begegnung entwickelt – ein einzigarti- tively develop a ‘House of Encounter’. International architects, aid or grants. It’s all about ges Projekt. Internationale Architekt*innen, Student*innen, students, locals, and refugees collaboratived on the design on a Anwohner*innen und Asylsuchende planten dazu gemeinsam 1:1 scale, living and working on the construction site together. building up your own sus- im Maßstab 1:1 direkt auf der Baustelle. Den abschließenden The fi nal competition was won by Atelier Bow-Wow. tainable neighbourhood. Wettbewerb gewann das japanische Architekturbüro Atelier The process tested spatial arrangements together with ref- Bow-Wow. ugees and local residents to determine the amenities, structure, SARAH DALLAS PROSSER Räumliche Arrangements, Ausstattung, Struktur und and details of the house. Empowerment by means of the plan- Details des Hauses wurden gemeinsam mit geflüchteten Men- ning process itself opened the possibility for a localised and ac- schen und Anwohner*innen bestimmt. Die Teilhabe am Pla- tive form of integration. An Open University has been assembled nungsprozess stärkte Integration und Handlungsfähigkeit der as an archive to capture the knowledge and expertise gained Beteiligten. Wie eine Open University stellt dieser aus dem from the planning process. It becomes a vault of methodologies Prozess hervorgegangene Methodenschatz nun das Hand- derived from the process itself, off ering a toolkit or blueprint for werkszeug für die Stärkung von Neuankömmlingen in anderen the collaborative empowerment of recently-arrived migrants in städtischen Nachbarschaften zur Verfügung. / TS urban communities. / TS FESTIVAL CENTRE JUN 28 Amelie Deufelhard, keynote, Momoyo Kaijima/Atelier Bow-Wow, Dominique Peck/HCU @ panel ‘From Arrival to Cooperative City’

Ein generationsübergreifen- JUN 15 des Partizipationsprojekt: Die Sarah Dallas Prosser @ panel Architekturbüros und -kollektive ‘Civic Labs for Urban Change’ ConstructLab (Berlin), In Situ (Basel), bromsky Architekten JUN 22 (Berlin/Hamburg), Assemble (London) und Wettbewerbsge- Theresa Hyuna Hwang @ panel winner Atelier Bow-Wow (Tokyo) ‘Partaking in Participation?’ entwickelten gemeinsam mit MAKECITY OPEN Geflüchteten und Studierenden Konzepte für das Begegnungs- JUN 29 haus Poppenbüttel. / A cross-generational partici- ‘Arabic Library Berlin’, panel dis- patory model: The architecture cussion @ Baynatna c/o Zentral- practices ConstructLab (Berlin), und Landesbibliothek Berlin In Situ (Basel), bromsky Architek- ten (Berlin/Hamburg), Assemble STUDIO TALKS (London) and winning architects Atelier Bow-Wow (Tokyo) worked JUN 21 on concepts for the Begegnungs- ‘Q45 – Refugee Housing and Future

Photo: HCU Hamburg Photo: haus Poppenbüttel Use’, discussion @ DMSW Architekten 14th JUNE – 1st JULY 2018 Strukturen / Prozesse Structures / Processes 13 Civic Labs: Die Zivilgesellschaft erneuern / Innovating Civil Society

In Städten auf der ganzen Welt erkunden öffentliche Labs, wie man Expertise vor Ort sammeln und Communities davon überzeugen kann, die örtlichen Behörden und Entscheidungsträger*innen zu beeinflussen. Viele dieser experimentellen Labs loten neue Formen und Ansätze der urbanen Koexistenz aus und stoßen den wichtigen strukturellen wie kulturellen Wandel in urbanen Gesellschaften an.

In cities across the globe, a range of civic labs are finding ways of garnering local expertise, engaging local communities to influence local authorities and decision-makers. Many of these experimental labs deal with new forms and approaches to urban co-existence, while addressing some of the most pressing structural and cultural changes within urban societies.

Skid Row: Betongeworde-

ne Nichtbeachtung / The Hwang Theresa Photo: Gemeinsam mit Skid Row Anwohner*innen wird der neue Masterplan entworfen. / Designing a master plan Overlooked Made Concrete with Skid Row residents

os Angeles gilt als das leuchtende Sinnbild der postmo- Das „Our Skid Row Urban Design Sourcebook“ zeigt, wie Our Skid Row is a community-led project that has collabo- dernen Megalopolis, so nennt sie Edward Soja. Doch ne- Güter des täglichen Bedarfs strategisch mobilisiert werden ratively redesigned the district, with over 380 people coming to- Lben Glanz und Glamour liegen „unsichtbare“ Stadtvier- können, um lebensnotwendige Ressourcen direkt auf die Stra- gether with non-profit organisations, activists and planners for tel: Skid Row, in der Innenstadt von LA, ist ein aus fünfzig ßen zu bringen: modulare, multifunktionale Möbel und Einrich- neighbourhood improvement. The initiative is exceptional in Blocks bestehender Bezirk mit ungefähr 10.000 Einwoh- tungen für die Straße, an die Umgebung angepasste Sicher- that it prioritises marginalised and excluded residents, and ner*innen, in dem über 3.500 Menschen in Notunterkünften heitslösungen, Ruheorte und Zugang zu Duschen, Wasch- pro-actively integrates them into urban planning processes. oder auf der Straße leben. Das jährliche Durchschnittsein- räumen, Trinkwasser usw. Zusammen mit Theresa Hwang und Through extensive outreach, research, and analysis with local kommen eines Haushalts liegt bei knapp über 11.000 Dollar. dem Skid Row Housing Trust entwarf das Architekturbüro residents, the project identified a need for interventions in sup- Das Viertel bietet einen tiefen Blick in die Krisen, die die sozi- LOHA Richtlinien, um die unterschiedlichen Voraussetzungen porting individual transitions out of homelessness. ale und gesundheitliche Gerechtigkeit in städtischen Räumen anhand bestimmter Raumkriterien zu erheben. Diese urbanen Informed by these recommendations, the Our Skid Row auf der ganzen Welt beeinträchtigen. Interventionen können so mit der Zeit von der Community an- Urban Design Sourcebook suggested how basic services can be Our Skid Row ist ein gemeinschaftliches Projekt zur Um- genommen, umgenutzt und wesentlicher Teil des Stadtbilds strategically mobilised to bring vital resources directly to the gestaltung des Viertels: Mehr als 380 Menschen treffen sich von Skid Row werden. / TS streets: modular, multi-functional street utilities and furniture, mit nichtkommerziellen Organisationen, Aktivist*innen und context-based solutions focusing on safety, places of rest, and Planer*innen, um die Nachbarschaft lebenswerter zu machen. os Angeles shines as the emblematic postmodern mega- access to basic services – showers, bathrooms, drinking water, Die Initiative ist außergewöhnlich, weil sie die marginalisier- lopolis, according to Edward Soja: Yet alongside this glitz etc. With Theresa Hwang and the Skid Row Housing Trust, the Land glamour lie ‘invisible’ neighbourhoods. Skid Row in architecture firm LOHA then designed guidelines to evaluate ten und ausgeschlossenen Bewohner*innen in den Mittel- punkt stellt und sie aktiv in den stadtplanerischen Prozess downtown LA is a 50-block district inhabited by ca. 10,000 resi- various physical conditions along a set of spatial criteria. Given einbindet. Mit weitreichender Forschung, Recherche und Ana- dents, where over 3,500 people live in shelters or on the street. time, these urban interventions can be adopted and repurposed lyse ihrer Bedürfnisse konnte der Unterstützungsbedarf iden- The median household income is just over $11,000 per year. Its by the community, becoming an integral part of the of Skid Row’s tifiziert werden, der Menschen den Weg aus der Obdachlosig- very existence provides insight into an urban crisis impacting urban fabric. / TS keit ebnet. the health and social equity of cities across the globe.

Tøyen Unlimited: Soziales Unternehmertum / Social Entrepreneurship Writ Large

øyen ist eines der härtesten Viertel in Norwegen. Sozia- øyen is one of Norway’s toughest neighbourhoods. High ler Wohnungsbau, Armut, Arbeitslosigkeit und soziale density of social housing, poverty, unemployment and TAusgrenzung sind für viele Bewohner*innen der Gegend Tsocial exclusion are a reality for many of the area’s resi- Realität. Mit einem auf fünf Jahre angelegten Programm na- dents. Within a 5-year regeneration programme co-financed by mens Tøyen Unlimited, das die norwegische Regierung und die the national government and the Oslo Municipality, Tøyen Un- Stadt Oslo finanzieren, soll die Entwicklung der Gemeinschaft limited addresses community development through “social en-

durch „soziale Unternehmungen angegangen werden, die es terprise, empowering people to take change into their own Sadan Ekdemirs Photo: den Menschen möglich macht, den Wandel in die eigenen Hän- hands”. de zu nehmen.“ Inspired by Unlimited in the UK, the project functions as a Das Projekt funktioniert, inspiriert von Unlimited in place-based community incubator, working in partnership with Großbritannien, wie ein ortsgebundener Inkubator für die the public sector. Local entrepreneurs can apply for one of three Community-Zusammenarbeit mit der öffentlichen Hand. Un- grant packages – Try-it, Do-it, and Build-it – providing them ternehmer*innen können sich für eines von drei Förderpaketen with a financial investment, as well as peer-to-peer support, bewerben („Versuch es“, „Tu es“ oder „Baue es“), das sie mit workshop spaces, and mentoring. Projects often combine social Investitionen, Peer-to-Peer-Hilfen, Werkstatträumen und Be- interaction with real and urgent issues: one enterprise encour- gleitangeboten unterstützt. Häufig verbinden die Projekte ages Somali women to have their first cancer check-ups by soziale Interaktion mit weiteren dringenden Anliegen: So er- means of convening sewing workshops. The platform has gen- Zwei Frauen, die das Projekt „Made in Tøyen” vorstellen, nehmen die mutigt es zum Beispiel somalische Frauen, die in Nähkursen erated safe spaces and empowerment for many of the city’s un- Gewinnerspende der Oslo Soup mit nach Hause, welches innovative zusammenkommen, ihre ersten Krebsvorsorgeuntersuchung heard voices. Sarah Dallas Prosser, the co-founder of Tøyen Un- Crowdfunding-Projekte in Norwegen unterstützt. / wahrzunehmen. Die Initiative hat einen sicheren Raum für vie- limited concludes: “even if the project is not successful, they’ve Women presenting the ‘Made in Tøyen’ project take home the winning le der ungehörten Stimmen der Stadt geschaffen und befähigt been seen, they’ve been heard, they’ve got new networks, they’ve donation at Oslo Soup, an innovative crowd-funding event micro- sie zur Mitwirkung. Sarah Dallas Prosser, Mitgründerin von got self-confidence, they’ve formed that social contract.” / TS financing community projects in Norway. Tøyen Unlimited resumiert: „... selbst wenn die Projekte nicht funktionieren sollten, wurden sie gesehen, gehört und haben neue Netzwerke, neues Selbstbewusstsein und einen sozialen Vertrag geschaffen.” / TS 14 Architektur / Raum Architecture / Space MakeCity Festival Newspaper Architektur / Raum Architecture / Space Photo: Philippe Ruault Philippe Photo:

Fragmentierte Anatomie: Berlin Remixing greift das Idealbild der Berliner Mischung auf und thematisiert die Stadt als offenes und adaptierbares System – architekto- nisch und räumlich. Hier: Lacaton & Vassal, Chalon-sur-Saône 2016 / A fragmented anatomy: drawing on Berlin’s urban diversity as an ideal, ‘Berlin Remixing’ thematises the city as an open and adaptable system - both architecturally and spatially. Here: Lacaton & Vassal, Chalon-sur-Saône 2016

akeCity ist in und aus Berlin heraus entstanden. Die akeCity is conceived within and out of the current sit- Einwohnerzahl der Stadt wächst exponentiell. Euro- uation in Berlin. The city population is growing expo- Mpaweit unvergleichlich ist der großmaßstäblich ange- Mnentially, and there is a push for social housing that is legte soziale Wohnungsbau. Die Regierungskoalition Berlins unprecedented in Europe. The city government coalition has set hat bis 2030 den Bau von bis zu 200.000 neuen Wohneinhei- a figure of up to 200,000 new apartment units to be built by 2030. ten beschlossen, darunter auch 5.000 Sozialwohnungen pro This includes 5,000 units of social housing per year. Affordable Jahr. Bezahlbarer Wohnraum ist ein Thema, das in der mo- housing is an issue that is paramount today. MakeCity will fea- mentanen Situation einen enormen Stellenwert einnimmt. ture international concepts and projects that uphold the princi- MakeCity präsentiert internationale Konzepte und Projekte, ple of affordability, whilst maintaining a level of architectural die das Kriterium der Bezahlbarkeit erfüllen, und gleichzeitig quality. für architektonische Qualität stehen. Architecture /Space will include new residential models, Unter Architektur / Raum stellt das Festival neue Wohn- mixed typologies, and co-housing concepts. Building for an in- modelle, gemischte Typologien und Co-Housing-Konzepte vor. creasingly diverse demographic – far beyond the nuclear family Das Bauen für eine immer vielfältigere Bevölkerungsstruktur – is an important focus for ‘Andersmachen’. Thinking city differ- – weit über die Kernfamilie hinaus – ist ein wichtiger Aspekt ently: the key notion of the festival. von Andersmachen und „Stadt neu gemischt“, dem MakeCity Property speculation has driven the cost of land up by 500% Leitgedanken. over the last 4 years. Entire streets have been bought by develop- Immobilienspekulationen haben in den letzten fünf Jah- ers seeking to renovate, and consequently drive rents up by over ren die Grundstückspreise im Zentrum Berlins um 500 Prozent 10%. The Berlin coalition is increasingly making use of its prior- in die Höhe getrieben. Bauträger*innen haben ganze Straßen- ity right to buy residential housing and remove it from the mar- züge aufgekauft, aufgrund energetischer Sanierungsmaßnah- ket, in order to dampen down this over-heated climate. Civic men haben sich die Preise für Wohnhäuser um 11 Prozent pro protest in neighbourhoods – where long-standing retailers are Quadratmeter erhöht. Um die kritischen Verhältnisse zu ent- being driven out as the commercial rents are raised – is an al- schärfen, macht die Berliner Regierungskoalition zunehmend most weekly occurrence. von ihrem Vorkaufsrecht Gebrauch. Damit nimmt sie Wohn- Berlin Remixing draws upon the ideal of the ‘Berliner Mis- raum vom Markt. Fast wöchentlich kommt es zu Protesten in chung’: the Berlin Mix. The city’s avant-garde block structure, Stadtvierteln, in denen alteingesessene Geschäfte verdrängt devised in the 1860’s by Hobrecht and others, represents an open, werden, weil die gewerblichen Mieten ins Unbezahlbare ge- adaptable, and flexible system that can accommodate small-scale stiegen sind. factories, local craftsmanship, and residential units of varying Berlin Remixing – Stadt Neu Gemischt greift das Ideal- sizes. Mixed use development – where living spaces exist along- bild der Berliner Mischung auf: Die von Hobrecht und seinen side workspaces, and the ground floor is implemented for cultur- Zeitgenossen in den 1860er Jahren entworfene neuartige al and social uses – is a key principle for maintaining neighbour- Blockstruktur, ein offenes, vielseitiges und adaptierbares Sys- hoods, at the centre of cities that are diverse and alive with local tem, in dem kleine Fabriken, Handwerksfirmen und Wohnein- production. heiten unterschiedlicher Größe untergebracht werden können. Remixing also refers to new typologies. Can schools, Multifunktionale Bauvorhaben, in denen Wohnräume neben churches, and solid industrial infrastructures be rethought and Arbeitsräumen existieren und das Erdgeschoss für kulturelle revitalised for the 21st century? Can architects develop the struc- und soziale Zwecke genutzt wird, sind ein wichtiger Baustein tures that enable radically different concepts of shared, commu- für die Erhaltung von Vielfalt in den Quartieren in zentraler nity-based spaces that are flexible enough for numerous uses? Lage. Produktion und soziale Nutzung bleiben in der Nachbar- Paradigm shifts in society’s values are reflected in the built schaft. fabric of cities. Architecture /Space will therefore embrace the Remixing – das sind auch neue Typologien. Können Schu- most innovative collectively-built and developed projects inter- len, Kirchen und handfeste Industrieinfrastrukturen für das 21. nationally to reflect these shifts. Remixing refers to materials, Jahrhundert neu gedacht und wiederbelebt werden? Können typologies, methods of financing new builds, juxtaposing the old Architekt*innen Strukturen entwickeln, die grundverschiede- and the new, rethinking process-based and participatory design ne Konzepte von kollektiven, gemeinschaftsbasierten Räumen methods – and, last but not least – innovative financing models. ermöglichen, die flexibel genug für eine Vielzahl von Nutzungs- möglichkeiten sind? Ein Paradigmenwechsel gesellschaftlicher Werte spie- gelt sich in den bebauten Räumen der Städte wider. In diesem Sinne wird Architektur / Raum die international innovativsten gemeinschaftlich gebauten und entwickelten Projekte auf- We want to create SPACE for greifen, um an ihnen diesen Wandel darzustellen. Schließlich bezieht sich Remixing auch auf Materialien, Typologien, auf air, light, and pleasure – space is das Überdenken prozessbasierter und partizipativer Gestal- essential; materials come afterwards. tungsmethoden und – nicht zuletzt – auf innovative Finanzie- rungsmodelle. JEANœPHILIPPE VASSAL, LACATON & VASSAL 14th JUNE – 1st JULY 2018 Architektur / Raum Architecture / Space 15 Die Schulen von Morgen – heute gebaut / Building Tomorrow's Schools, Today

Berlins Bevölkerung wächst rasanter als erwartet: Bis 2030 zu einer Berlin’s population is growing much faster than expected, and is likely Vier-Millionen-Metropole. Der demographische Wandel und fehlende to reach 4 million in 2030. This demographic change, combined with strategische Weitsicht erzeugen einen akuten Schulplatzmangel. short-sighted strategic planning, has led to an acute shortage of schools. Gegensteuern soll die Schulbauoffensive: Insgesamt 5,5 Milliarden A proactive school-building project is set to counteract this insufficiency: will die Stadt in den kommenden zehn Jahren in mehr als 50 Neubau- in the coming ten years, 5.5 billion euro will be invested into building over ten investieren. Der Bau von Schulen ist politische, gesellschaftliche 50 new schools. This represents a huge political, social and architectural und architektonische Herausforderung zugleich. MakeCity diskutiert challenge. In the framework of the Festival, MakeCity discusses interna- im Rahmen des Festivals internationale Ansätze. Die Soziologin Julia tional approaches. Dr. Julia Nast introduces the specifications of an Nast stellt die Anforderungen eines integrativen Ansatzes vor. integrative approach.

as muss Schule für Integration leisten? Diese Frage themselves. Schools need spaces that encour- ist alt, stellt sich aber in einer wachsenden, super- age students to communicate and collaborate, Wdiversen Stadt neu. Schulen müssen Bildungsorte providing different teaching and learning op- werden, die individualisiertes, lebenslanges Lernen und Betei- portunities that overlap in flexible ways, while ligung ermöglichen. Sie müssen Austausch und Begegnung also opening up to the surrounding neighbour-

gestalten. Dazu müssen sie sich ändern: baulich und konzep- hood. School buildings need places where ser- Zöllner Rolf Photo: tionell. Schulen als Bildungszentren brauchen Räume für un- vice providers, civil society and communities terschiedliche Lernformen und müssen sich dem Stadtteil und can meet. Schools are not only a set of attractive externen Akteur*innen öffnen. Dass die Flurschule des 19. buildings, but also opportunities for new forms Jahrhunderts an Grenzen kommt, ist lange klar. Es braucht of partnerships and collaboration – with chil- aber nicht nur einen anderen Schulbau. Es braucht auch neue dren and parents, between families and public Formen der Zusammenarbeit mit Kindern, Jugendlichen und institutions, and between different communi- Eltern, zwischen Institutionen und in der Verwaltung. Anstel- ties in our cities. The realisation of such ideas le von Öffnung dominiert heute noch oft der Wunsch nach Ab- is not an easy feat in today’s cities, with increas- grenzung. Dabei geht es auch um Verteilungskämpfe. Wie si- ing spatial segregation, competition over space, chert man Platz für Bildung? Wo sollen die ersten und die and a tightening of public budgets. Too often, besten Schulen gebaut werden? Es gibt sie, die guten Modelle. principles of gating and segregating trump ide- Aber wie werden sie Realität für die Stadtgesellschaft? as of opening up schools. How do we secure open spaces for education and learning under ow can schools become mechanisms for integration? these conditions? How do we decide where the This question is not new, but it’s as relevant as ever, best schools should be built? Cities have devel- Hespecially within the context of growing, super-diverse oped new concepts and innovative educational cities. Schools are places that enable individualised, lifelong buildings. Yet, the question of how such ap- learning, while also opening spaces for participation and en- proaches can be realised on city-wide scales counters. This requires a fundamental shift in educational con- remain fundamental in the debate on educa- cepts and formats, as well as the design of the school buildings tion and integration in the city.

Finnland führt derzeit eines der ambitioniertesten Neugestaltungs- The Finnish educational system is one of the worlds most advanced. The projekte von Schulen in Europa durch. Flexiblere und informellere Raum- country is currently undergoing highly ambitious school redesign projects, gestaltungen ersetzen abgeschlossene Unterrichtsräume und starre exchanging traditional walled-in classrooms and rows of desks for more Tischreihen. Von den insgesamt 4.800 Schulen landesweit baut das flexible and informal open-plan layouts. Out of a total of 4,800 schools na- Land seit 2015 an die hundert Schulen um. MakeCity sprach mit Reino tionally, up to 100 schools have had construction work since 2015. MakeCity Tapaninen, Chefarchitekt der Nationalen Behörde für Bildungswesen in asked Reino Tapaninen, Chief Architect at the Finnish National Agency for Finnland über innovativen Schulbau und die Frage, wie Schule ein Ort Education, for his take on forward-thinking school typologies, and how für kreatives Denken werden kann. schools become sites for creative thinking.

ie Schule ist ein offenes Aktionszentrum für die gesam- gements unterstützen diesen Ansatz räumlich. Die Schule te Nachbarschaft. Sie fördert das Lernen, ist ein Ort bietet eine geschützte Atmosphäre und erzeugt so Freude am Dfür individuelle wie für Teamarbeit und ermöglicht fä- Lernen. Jeder Raum ist ein möglicher Lernort, egal, ob drinnen cherübergreifende Kooperationen. Schule ist flexibel. Sie oder draußen. Grundlegender Gedanke ist, dass flexible Berei- passt sich verschiedenen Lernsituationen an. Anpassungsfä- che ohne die übliche Aneinanderreihung von Stühlen und Ti- higkeit ist der Schlüssel ihres künftigen Erfolgs. Mit bewegli- schen individualisierten Unterricht stärken und Kindern dabei chen Wänden lassen sich leicht neue Räume für kleine Grup- helfen, in ihrem eigenen Tempo und ihren jeweiligen Fähigkei- pen oder spezifische Aktivitäten schaffen. Lernen findet nicht ten und Bedürfnissen entsprechend zu lernen. Sicher ist, dass mehr im traditionellen Klassenverbund statt, sondern in Grup- solche Räume sowohl unter Schüler*innen als auch unter Leh- FESTIVAL CENTRE pen, die aus Kindern unterschiedlichen Alters zusammenge- rer*innen Kreativität, kritisches Denken und Zusammenarbeit JUN 16 setzt sind. Variable Freiflächen und bewegliche Möbelarran- anregen. Die inspirierende Architektur der Schule gibt positive Impulse auf dem Weg des Erwachsenwerdens. Lernen wird ‘New Schools of Thought’, panel zum Erlebnis. discussion

HUB school is flexible and adjustable for different kinds of learning situations. Adaptability is key, including mov- JUN 15 Aable walls that can be used to easily form new spaces for ‘Nordic Schools of Tomorrow’, small groups or specific activities. Learning takes place in var- panel discussion @ Felleshus Photo: Helen & Hard & Hard Helen Photo: ying groups including kids of different ages, abandoning tradi- (Nordic Embassies) tional grade divisions. Flexible, free-form spaces and furniture arrangements bolster learning. The school offers a safe envi- MAKECITY OPEN ronment for learning that’s full of joy – every interior and exte- JUN 27 rior space is a potential place for learning. The overall idea be- hind these spaces is that flexible areas without the usual fixed ‘The Aesthetics of the Social’, talk by Ludloff & Ludloff @ Botschaft rows of desks provide more opportunities for individualised für Kinder instruction, and help kids learn at their own pace, according to their abilities and needs. Such spaces are also thought to spark STUDIO TALKS creativity, critical thinking, and collaboration—among students Innovative Bildungsmodelle benötigen flexible und komplexe Raumkon- JUN 21 figurationen. Hier: New Sauland School von Helen&Hard Architekten, as well as teachers. Inspiring architecture gives children a pos- Norwegen / Innovative education models demand flexible and complex itive drive for growing up and learning things, turning learning ‘Emile – Or all about Pedagogical spatial layouts: eg. New Sauland School by Helen & Hard, Norway moments into thrilling experiences. Space’, a talk by AFF Architects 16 Architektur / Raum Architecture / Space MakeCity Festival Newspaper Naked Infrastructures

Vordenker wie Le Corbusier mit seinem Dom-Ino Haus (1921) und Yona Pioneers such as Le Corbusier, who designed his Dom-Ino House (1921), Friedman mit seiner Ville Spatiale (1958) entwickelten einfache Raum- or Yona Friedman with Ville Spatiale (1958), developed simple spatial frames gitter oder „Skelette“, die von den Nutzer*innen frei und variabel nach or ‘skeletons’ that could be freely structured and altered by users, according ihren Bedürfnissen gestaltet werden konnten. Diese Ideen wurden bei- to their needs. These ideas were transferred in an exemplary manner by spielhaft in Le Corbusiers Unité d‘habitation (1952) in Marseille umge- Le Corbusier in his ‘Unité d’habitation’ (1952) in Marseille, as well as in Frei setzt sowie später auch in Frei Ottos Ökohäusern auf der IBA 1987 in Otto’s ‘Ökohäuser for the Internationale Bau Ausstellung’ in Berlin, 1987. Berlin. Viele Architekt*innen beziehen sich heute auf diese Vorbilder. Many architects still draw inspiration from these models today.

Selbstausbau und offene Wohnstrukturen / The Open Building Prototype

rban Think Tank untersuchte 2012 den von Wohnungslosen besetzten n 2012, Urban Think Tank investigated the Torre de David Torre de David in Caracas: eine Bauruine, in der sich über mehrere Jahre complex in Caracas, which has long been occupied by a Iself-managed community of people. Over many years, a eine selbstorganisierte vertikale Stadt etablierte. Schätzungsweise U FESTIVAL CENTRE 2.000 bis 2.500 Bewohner*innen hatten sich das mit 45 Stockwerken dritt- self-organised vertical city has been established. Within 2007, höchste Gebäude Venezuelas seit 2007 angeeignet. Mit provisorischen Mitteln around 2,000-2,500 occupants appropriated the 45 storey-high JUN 23 schufen sie Wohnungen, Werkstätten, Läden und Cafés. Urban Think Tank in- complex – the third-highest building in Venezuela. With make- Hubert Klumpner, Xander Ver- spirierte der unfertige Turm und seine Nutzung zu ihrem Open Building Proto- shift means, they created flats, workshops, cafés, and shops. The meulen Windsant / XVW Architec- type. incomplete complex and its use inspired Urban Think Tank to tuur, Mark Koehler / Super Lofts @ Der Prototyp basiert auf den Prinzipien der offenen Bauweise: er soll den create their Open Building Prototype. panel ‘Naked Infrastructures’ Nutzer*innen nur einen Rahmen setzen, den sie im Laufe der Zeit nach ihren The low-cost design of the Open Building Prototype, which Wünschen anpassen und ausbauen können. Für das besonders kostengünstige utilises local materials and prefabrication processes, adopts open JUN 15 Design kommen nur Materialien aus der Umgebung und lokale Produktionsme- building principles to establish a framework that can be modified Jean Philippe Vassal, keynote @ thoden zum Einsatz. Die offenen und wandlungsfähigen Räume ermöglichen and reprogrammed by users over time. We have prioritised open, panel ‘Re-Use Total’ eine dynamische Reaktion auf Entwicklungsprozesse, was zur Nachhaltigkeit versatile spaces that not only respond to a fluid mode of develop- MAKECITY OPEN beiträgt. Der Prototyp ist leicht nachzubauen. In Kolumbien wurde der Gebäu- ment, but also constitute a flexible, sustainable, and replicable detyp bereits eingesetzt. Unter anderem für das Projekt „Fabrica de Cultura“ building prototype. In Colombia, we have fully developed designs JUN 20 aus Barranquilla, das musikalische Bildung mit anderen kulturellen Angeboten for such prototypes, including our ‘Fàbrica de Cultura’ project in ‘Ausbauhaus Neukölln’, tour by und Aktivitäten zusammenbringt. Die Fabrica de Cultura soll als Katalysator Barranquilla, combining musical education with other activities Praeger Richter Architekten den Frieden in der Region befördern. Sie soll den Gemeinschaftssinn durch and cultural production. In this project, the space is intended to be Kunst und Bildung stärken, indem die unterschiedlichen Nutzer*innen den adapted to a variety of users and traditions, operating as a catalyst JUN 20 Raum an ihre Bedürfnisse und die lokalen Traditionen anpassen können. / in the region’s peace-making process by bringing disparate com- A walk through Friedrichstadt HUBERT KLUMPNER munity members together through arts and education. / HUBERT on IBA-Neubau and the legacy of KLUMPNER ‘Critical Reconstruction’, walk by Poligonal

STUDIO TALKS JUN 26 ‘Abstract City’, talk @ Studio Bettina Götz UdK Photo: Stijn Brakkee Stijn Photo: Photo: Stijn Poelstra Stijn Photo:

NL und XVL Architects sanierten die Wohnanlage De FLAT Kleiburg gemeinsam mit den Bewohner*innen. 2017 erhielt das Projekt den Mies van der Rohe Award. / NL and XVL Architects renovated the residential complex De FLAT Kleiburg, together with its inhabitants. In 2017, the project was granted the Mies van der Rohe Award. Die Kleiburg und das Superloft: Zweimal nur das Nötigste / Reworking the Prefab – stripped to the max

n den Jahren 1969 bis 1971 entstand als größte Trabantenstadt der Niederlande nach den etween 1969 and 1971, the biggest satellite suburb of the Netherlands was established: Bijlm- Plänen von Siegfried Nassuth das Amsterdamer „Bijlmermeer“: eine Vielzahl elfgeschössiger ermeer, Amsterdam. Designed by Siegfied Nassuth, the project included a large number of IWohnzeilen in sechseckigen Wabenformationen angeordnet. Das Viertel entwickelte sich Beleven-storey apartment blocks arranged in hexagonal patterns. However, the suburb soon allerdings bald zum größten Slum Europas. Teile der Bebauung mussten zwischenzeitlich ab- developed into one of the biggest slums in Europe. In the meantime, parts of the housing complex gerissen werden. Noch im Original enthalten ist die „Kleiburg“, ein 400 Meter langes Gebäude, have been demolished. The only original section standing is the ‘Kleiburg’; a 400 metre-long build- das aus insgesamt 500 Wohnungen besteht. Siebzig Millionen Euro sollte die Wohngesell- ing consisting of 500 apartments. The housing corporation was to invest 70 million euros into its schaft Rochdale in seine Renovierung investieren. Dann aber ging das Gebäude stattdessen modernisation. Instead, the complex was sold for one euro to the group De FLAT. The young urban für einen Euro an den Verbund „De FLAT“. Das junge Entwickler*innenkonsortium verwandel- developers’ consortium transformed the Kleiburg along the lines of its award-winning DIY method te die Kleiburg nach seiner preisgekrönten Do-It-Yourself Methode „Klusflat“ (Rohbau zum ‘Klusflat’. This formed a prototype for a new business model in the Netherlands, in which apart- Selberausbau) in den Prototypen für ein neues Geschäftsmodell der Niederlande: Die Wohnun- ments are delivered as a hull, unfurnished and equipped only with the bare necessities. The result: gen wurden unvollendet, unmöbliert und nur mit dem Nötigsten ausgestattet übergeben. Das affordable living spaces (at 1,200€ per square metre) and apartments that can be custom-assembled Ergebnis sind günstige Wohnflächen (1.200,00 € pro Quadratmeter) und Wohnungen, die aus from flexible modules. flexiblen Fassadenmodulen zusammengestellt werden können. Mark Koehler, Leiter der weltwei- Mark Koehler, head of the the worldwide initiative ‘Superlofts’ – an equally modular base-struc- ten Initiative „Superlofts“ – einem vergleichbar modularen, vorgefertigten Bausystem – über- ture with a flexible fit-out system – applies this design model to new buildings: “In some cities, trägt das Modell „Unfertig“ auf den Neubau: „In einigen Städten haben die zukünftigen Eigentü- Superloft projects have been crowdfunded by future homeowners. In others, developers and inves- mer*innen die Superlofts über Crowdfunding finanziert, während die Kosten in anderen Städten tors have stepped in. The flexibility of the open framework creates an opportunity to add common von Bauunternehmen und Investor*innen übernommen wurden. Der offene Rahmen vereinfacht spaces or shared facilities at minimal costs.” auch die kostengünstige Schaffung zusätzlicher gemeinsamer Räume und Einrichtungen.“ 14th JUNE – 1st JULY 2018 Architektur / Raum Architecture / Space 17 REMIX XXL

Architektonische Megastrukturen stehen für Expe- Photo: Something Fantastic Something Photo: rimentierfreudigkeit und Mut, zeigen jedoch auch, dass ihr Maßstab zu sozialen, infrastrukturellen und finanziellen Problemen führen kann. Megastrukturen werden trotzdem – oder gerade deswegen – zu festen Bestandteilen und Landmarken im städti- schen Raum und formen die Identität einer Stadt. Berliner Beispiele sind das ICC und die Autobahn- überbauung Schlangenbader Straße. Architectural megastructures represent experimenta- tion and courage. However, they can also be a measure of social, infrastructural and financial problems. Mega- structures can nonetheless – or perhaps precisely because of this – become vital landmarks and parts of urban space, forming the identity of a city. Berlin’s examples are the ICC, and the above-ground highway construction Schlangenbader Straße. ICC Empfangshalle: Spaciges feeling auch im Inneren. Dieser Ort wartet nur darauf, wieder abzuheben. / The ICC Reception Hall: Spacious, even inside. This place is just waiting to be reawakened.

Das ICC – Neubeginn einer Raumstation / ICCC – International Center for Contemporary Culture Berlin?

as ICC wurde 1979 von den Architekt*innen Ralf Schüler und Ursulina Schüler-Witte als he ICC was built by the architects Ralf Schüler and Ursulina Schüler-Witte in 1979, as a trade Messe-und Kongresshaus errichtet. Nun soll es saniert werden. Seine Rolle in der Zu- show and congress hall. Now, the site is to be refurbished. Its future role is yet unclear. Dkunft ist jedoch unklar. Architektonisch ist das ICC eines der mutigsten und internatio- TArchitecturally, the ICC is one of the strongest and most internationally-renowned buildings nal bedeutendsten Gebäude Berlins. Für die „Raumstation” zwischen Autobahnkreuz und Mes- of Berlin. The operating license for the ‘space station’, located between a highway intersection and segelände endete im Juni 2014 die Betriebsgenehmigung. Die Vision einer Gruppe von Berliner further trade fair grounds, ended in June 2014. The vision of a group of Berlin-based cultural work- Kultur- und Architekturschaffenden lautet: „ICCC – International Center for Contemporary ers and architects?: ‘ICCC – International Center for Contemporary Culture Berlin’. They plan to Culture Berlin“. Sie wollen die Ikone in ihrer Größe und mit der entsprechenden Lebendigkeit allow the icon to unfold in all its glory – and with gusto and diversity – as a public and cultural und Vielfalt als öffentlich-kulturellen Motor der Stadt erhalten. Das ICCC soll ein dynamischer motor for the city. The ICCC is to become a dynamic place at the cutting edge between art, culture, Ort für die Schnittstellen von Kunst, Kultur, Politik, Wissenschaft und Forschung, Universität politics, science and research, university and daily life, media and economics. The concept of use und Alltagskultur, Medien und Wirtschaft werden. Das Nutzungskonzept ICCC wurde 2014 von for the ICCC was developed in 2014 by Bureau N with Julia Albani (today’s CCA Canadian Centre Bureau N mit Julia Albani (heute CCA Canadian Centre for Architecture) und den Partner*in- for Architecture), together with partners Florian Heilmeyer and Something Fantastic. nen Florian Heilmeyer und Something Fantastic entwickelt. / SILKE NEUMANN / SILKE NEUMANN

Wohnen über der Autobahn – ein radikaler Maßstab / Living on a Highway – a Radical Scale

Eine Symbiose von grauer und grüner Infrastruktur findet Die Schlangenbader Straße: zur Ent- sich im Berliner Westen über der Stadtautobahn. Die stehungszeit ein Urbanistin und Kuratorin Sally Below leitet das MakeCity grün-grauer Mix, heute eine Stadt- HUB über die A100 im CLB, Collaboratorium im Aufbau landschaft in der Haus am Moritzplatz. Für sie ist das Wohnquartier Schlan- Stadt. / Schlangen- genbader Straße, 1977 von Georg Hinrichs, Gerhard und bader Straße arose as an integrated mix Klaus D. Krebs erbaut und nun unter Denkmalschutz ge- between grey and stellt, eine wegweisende städtebauliche Typologie. green spaces – and is today a unique area in the city. A symbiosis between grey and green infrastructure can be found in West-Berlin above the city’s main highway. The urbanist and curator Sally Below leads the MakeCity HUB above the A100 in CLB, the ‘Collaboratorium im Aufbaus Haus’ at Moritzplatz. For her, the urban quarter of Schlangen- bader Straße, built in 1977 by Georg Hinrichs, Gerhard and Klaus D. Krebs – and today heritage-listed – represents a

trailblazing urban typology. Krebs Unternehmensgruppe Photo:

HUB ie „Schlange“ steht örtlich und zeitlich für das Westberlin der 1970er he “Schlange” is representative of West Berlin of the 1970s. Jahre. Während Altbauten in großem Umfang abgerissen wurden, ent- As older buildings were demolished on a broad scale, new JUN 14ˆJUN 29 Tbuildings were being constructed in Märkisches Viertel standen auf der anderen Seite Neubauten im Märkischen Viertel und D ‘A100. The Sound of Berlin’s Urban der Gropiusstadt. Die Stadtplanung ging von einer Wiedervereinigung aus. and Gropiusstadt. Urban planning predicted a reunification, and Motorway’, talks, sound installation Dazu gehörten Autobahnen. Und es lag nah, in einer Stadt, die sich nicht aus- highways were factored into this. In a city where space for ex- and screenings @ CLB Berlin dehnen konnte, die Verdichtung von Wohnraum mit der Überbauung von Auto- pansion is scarce, it made sense to plan for urban densification, bahnen zu verbinden. with the highway as a superstructure. MAKECITY OPEN Wer nun in der Schlangenbader Straße ein Betonmonster sieht, verkennt Those who see a concrete monstrosity in the Schlangenbader JUN 26 die Ideen dahinter. Das horizontale Hochhaus verfügt über große Terrassen, Straße do not understand the idea operating behind the site’s design. Grünflächen, Gemeinschaftsräume und einiges mehr, von dem die Bewoh- The horizontal high-rise contains sweeping terraces, green areas, ‘Sleeping on top of the Highway’, walking tour by Poligonal @ ner*innen in Altbauten nur träumen können. Hier werden Grau und Grün nicht communal living spaces, and much more. Here, grey and green are Schlangenbader Straße gegeneinander ausgespielt, sondern verbunden. Heute scheinen Autobahnen not played out against one another, but integrated into one another. in der Stadt anachronistisch, und doch verlängert das Land Berlin mit Bundes- Today, highways in the city appear to be an anachronism – even as JUN 23 mitteln gerade die A100 zwischen Neukölln und dem Treptower Park. Warum Berlin uses the federal budget to extend the A100 between Neukölln Site visit: ‘Opening the Tempelhof also nicht noch mehr große Verkehrswege überbauen – mit Wohnraum, Frei- and Treptower Park. Why not build more broad-sweeping streets – Airport Building – Tower THF’ raum und zeitgemäßen Verkehrsräumen für Fußgänger*innen und Fahrradfah- with living spaces, free spaces, and appropriate infrastructure for with Pat Tanner / :mlzd @ Tempel- rer*innen? foot traffic and bike riders? hof Airport ------œ farming.

Ruin is when the the is when Ruin MakeCity Festival Newspaper Festival MakeCity MARCO CASAGRANDE, CASAGRANDE, MARCO ENVIRON ARCHITECT, ARTIST MENTAL man-made has become man-made has become nature. part of S-bahn S-bahn lines can accommodate bike lanes underneath The international civic programmes and projects featured constitution. constitution. What if we look at urban space from the vantage point of nature? Or even the animal world? What if green infra collec our in infrastructures grey with merge to were structures urban consciousness? tive them, disused subway tracts can provide the space for urban farming. Buildings are being repurposed for vertical urban into transformed are infrastructures industrial Abandoned jungle hybrids. with all MakeCity formats will also draw upon the tendency to think Community nature. surrounding its with space urban link ing and circular economies are leading to urban/nature life cy cles and micro-communities that rethink our urban lifestyle, opening up a third space for other of forms communi working an from evolved have concepts These neighbourhoods. and ties understanding of urban space, as ideally incorporating the ur sustain that forms resilient ban, in and hybrid, its nature-scapes living. for new urban models entirely

------ge, ge, Architektur Natur Hybrid: das Zusammenspiel von urbanen Räumen und Natur. / / Natur. und Räumen urbanen von Zusammenspiel das Hybrid: Natur Architektur urban spaces and nature. of the interplay Hybrid: Nature Architecture hich we we hich Urban / Nature Urban Stadt Stadt Natur / MakeCity MakeCity lädt internationale Stadtmacher*innen und Governments are responding to the relentless march of ur of march relentless the to responding are Governments We shall tackle the interplay between urban spaces and na and spaces urban between interplay the tackle shall We n 2018, MakeCity builds upon the discourse on urban com festival first the fuelled that landscapes urban new and mons in 2015. Cities dealing with the effects of climate change are

banisation in banisation deeper by our ways: reshaping of perspectives ur right The terms. legal in this enshrining and infrastructures, ban to green space may imminently be enshrined in the German ture. The notion of circular cities is affecting the way in w in way the affecting is cities circular of notion The ture. land incorporate to interwoven, resolutely are realms These mies. use and farming, education and landscape design, green and the cityscape. within infrastructure grey regard essential cycles, such as food production and distribution distribution and production food as such cycles, essential regard discoveries new included tours Open MakeCity 2015, In cities. for for our audience: aquaponic farming and beekeeping on roof will places These designs. landscape urban of plethora a and tops, frame our current knowledge of European projects that go far beyond the notion of rural/urban and culture/nature dichoto already already having to rethink their public spaces in fundamental ways. Where intermittent flooding transforms a public square into a shallow lake, landscape architects are already remixing develop to spaces, recreation and parks for designs classical their forms. new hybrid grüne Infrastrukturen mit grüne verschmel grauen Infrastrukturen Infrastrukturen zen? Dann überdachen künftig Schienentrassen Fahrradwe Schienentrassen künftig überdachen Dann zen? ungenutzte Gleisgebiete geben städtischer Landwirtschaft Raum, an Fassaden gedeihen vertikale Gärten und in Indus- triebrachen der Großstadtdschungel. der triebrachen Gemeinschaftsden aufgreifen. Trends solche die ein, Projekte ökonomien bedeuten gänzlich neues Denken und Handeln für die Nachhaltigkeit. Sie entstehen aus eines dem Verständnis Ressourcen natürliche und urbane dem in Raums, städtischen verbunden neu miteinander Formen und robusten in hybriden sind. ken ken und Kreislaufwirtschaften führen Diese Stadt-Natur-Lebenszyklen. gemeinschaftlichen Mikro- zu alternativen

I Photo: AdDa Zei (C-LAB) (C-LAB) Zei AdDa Photo:

------

er er Diskurs über städtische Gemeingü be Landschaften urbane neue und ter stimmt das MakeCity Festival 2018 – MakeCity stellt das Zusammenspiel von von Zusammenspiel das stellt MakeCity Stadt / Natur Regierungen müssen tiefgründiger auf hen. hen. Sie müssen ihren öffentlichen Raum grundlegend neu denken und planen. Dort, wie bereits 2015. Städte müssen weltweit mit weltweit müssen Städte 2015. bereits wie den Auswirkungen des Klimawandels umge zeitwei Plätze öffentliche Überflutungen wo se in Seen müssen verwandeln, Landschafts für architekt*innen die von Parks Gestaltung und öffentlichen Plätzen neue hybride For finden. men Welt Die Mittelpunkt. den in Natur und Stadt wächst bevölkerung bis 2050 auf neun Milli arden. Wie organisieren wir eine neuartige Lebensmittelproduktion und -verteilung in Kreislaufstäd von Konzept Das Städten? den ten ten – circular cities – liefert Antworten da-

rauf. Von aquaponischer Von rauf. Landwirtschaft bis vertikaler Salatanbau: Wir wollen wissen, welche Prototypen sich auf großstädtische Maßstäbe übertragen lassen. Europaweit verabschieden sich Projekte dabei von einer Trennung zwischen ländlich und städtisch. Anbau und drinnen städtische Infrastruktur, zu wachsen Erholung und Arbeit draußen, und zusammen. Einheiten neuen Die reagieren: Urbanisierung zunehmende die Ausrichtung der städtischen Infrastruktur muss erneuert und grün gesetzlich verankert Grünflächen auf Recht das könnte So werden. schon bald fester Bestandteil der bundes deutschen sein. wäre, Verfassung Was wenn wir den urbanen Raum aus der Perspektive der Natur betrachten würden, aus der Sicht von Tieren und Pflanzen? wäre, wenn Was in unserem kollektiven, urbanen Bewusstsein D

18 Urban / Nature 14th JUNE – 1st JULY 2018 Stadt / Natur Urban / Nature 19 Die Stadt als Klimamaschine / The City as a Climate Machine

Weltweit sind Städte mit den Auswirkungen des Klimawandels konfrontiert: Cities around the world are confronted with the effects of global climate Starkregen und heftige Gewitter verwandeln öffentliche Plätze in Seen. change, as heavy rains transform public squares into ponds overnight. Cities Städte und Gemeinden entwickeln Alarmpläne zum Schutz vor Hochwasser. and municipalities are developing emergency plans to protect against flood- Aus stillgelegten Gleisanlagen werden Naherholungsgebiete. So verschmel- ing. Former railway systems become urban spaces for nature and recreation. zen Natur und Infrastruktur und die Stadt wird zur Klimamaschine. Ecology and infrastructure converge: the city becomes a climate machine.

Infrastruktur ist Landschaftsarchitektur / Green Landscapes as Grey Infrastructures

Landschaftsarchitekt Steffan Robel (A24 Landschaft, MakeCity Kuratorium) sieht in der neuen Betrachtung der Landschaftsarchitektur eine zeitgenössische und transdisziplinäre Gestaltungschance. / Landscape architect Steffan Robel (A24 Landschaft , MakeCity curatorial board) sees a contemporary and transdiscipli- nary opportunity for design within the new perception of landscape architecture.

ie Städte werden grüner. Mit Urbanisierung und Klima- ities are becoming greener. Due krise wächst auch das Interesse an der Natur. Dabei to urbanisation and the climate Dwird sie oft technisch betrachtet und quantifiziert. Um Ccrisis, interest in green thinking wieviel Grad können Bäume die Temperatur der Straße bei is increasingly common. In the process, Hitze senken? Wie viel Feinstaub kann der Hain binden? Wie however, nature is often viewed as a viel Wasser versickert in der Rasenfläche? Die Frage: „Was technically quantifiable factor. How leistet das Grün?“ bestimmt die Betrachtung. Stadtgrün wird much might the presence of trees re- zum Dienstleister degradiert, der technische Erfordernisse duce temperatures on the street during erfüllt. Die beherrschende ingenieursmäßige Sichtweise, mit periods of extreme heat? How much

der wir Jahrzehnte lang Graue Infrastruktur geplant und ge- fine dust is absorbed by urban green Joosten Hanns Photo: baut haben, wird jetzt auf die Stadtnatur übertragen. spaces? How much water is retained by Viel sinnvoller wäre es, zu fragen: Wie können wir dem urban green spaces? The central ques- Klimawandel begegnen? Wie können wir einen funktionstüch- tion becomes: ‘How well does green thinking perform?’ In this way, green infra- tigen Naturhaushalt erhalten und gleichzeitig räumliche Qua- structure becomes a service-provider fulfilling technical demands. Thus the dom- We see the litäten schaffen? Wo kann die Grüne die Graue Infrastruktur inant, engineer-based mode of thinking, which has conceived of and built ‘grey’ city as a climate entlasten und wie lassen sich beide Systeme sinnvoll in die infrastructure, is also transferred onto urban nature. Stadt integrieren? Hier sind Landschaftsarchitekt*innen ge- Perhaps deeper questions should be posed. How might we meaningfully deal machine. A compact fragt, die – gemeinsam mit Ingenieur*innen und Expert*innen with climate change? How can we maintain a well-functioning ecosystem and at für Wasserbau, Biologie, Medizin – neue, hybride Freiräume the same time create spatial qualities? Where might green infrastructure relieve urban morphology entwickeln. Grüne Infrastruktur kann beides: technische Auf- grey infrastructure, integrating both systems constructively into the city as a gaben erfüllen und zeitgleich die Lebensqualität der wachsen- whole? These questions are posed to landscape architects, who – together with shaped by the sun den Städte zum Positiven verändern. engineers, hydraulic engineers, biologists and medical professionals – develop and the wind. new, hybrid public spaces. Complex green infrastructures have the capacity to fulfil technical tasks while also delivering a high quality of urban life. DUZAN DOEPEL

Wolkenbruch-Boulevards: Kopenhagens grün-blauer Klimaplan / Cloudburst Boulevards and Retention Parks

ie Auswirkungen des globalen Klimawandels zeigen serungssysteme ausbauen können. Damit hätte sie ihre Graue Infra- sich zunehmend in extremen Wetterbedingungen und struktur optimiert. Stattdessen beschloss die Stadtverwaltung, einen Dsteigenden Meeresspiegeln. Küstenstädte sind davon „grün-blauen“ Ansatz zu verfolgen und gleichzeitig soziokulturelle Aspekte des besonders betroffen. Im Umgang mit den Veränderungen hat Stadtlebens einzubeziehen. Die Lösung ist ein Netz von Parks, Wolkenbruch- Kopenhagen nun einen ganzheitlichen Weg eingeschlagen. Die Boulevards und Rückhaltebecken auf Straßenniveau. Öffentliche Parkanlagen FESTIVAL CENTRE Stadt hätte, um den zunehmenden Niederschlägen und Über- fungieren als Speicher und bieten zugleich soziale Räume für Gemeinschafts- schwemmungen vorausschauend zu begegnen, auch konven- gärten und Sportplätze, die bei Wasserüberschuss zu Teichen oder Eishockey- JUN 16 tionell vorgehen und die bestehenden Kanalnetze und Entwäs- feldern werden. Kopenhagen hat die Gelegenheit genutzt, die städtischen Duzan Doepel @ ‘The City as a Cli- Parks klimaresilient umzugestalten. Die Stadt zeigt damit, dass ein ganzheit- mate Machine’, panel discussion licher Ansatz, der die Bürger*innen ins Zentrum der Zukunftssicherung stellt, MAKECITY OPEN sich auf bemerkenswerte Weise für die Gesellschaft als Ganzes auszahlt. Mit dem Schutz vor den Kräften des Klimawandels steigt die örtliche Lebensqua- JUL 1 lität überirdisch, anstatt das Wasser unterirdisch abzuleiten. / TS ‘Swimming in the Spreekanal’, 4th Berlin Flussbad Cup by Flussbad Berlin e.V. he effects of global climate change are becoming apparent, with increas- ingly extreme weather conditions and sea levels on the rise. This affects STUDIO TALKS Tcoastal cities in particular. The city of Copenhagen has taken an integrated JUN 18 approach to anticipate these changes. In order to prepare for increased rainfall and associated flooding, the city could have simply expanded its existing sewer and ‘Berlin’s Climate Courtyards’, drainage systems – in effect optimising its ‘grey’ infrastructure. But city officials workshop @ BuroHappold Engineering decided on a more ‘green and blue’ approach, while integrating socio-cultural aspects of urban life. Rather than funnelling all stormwater through underground JUN 15 pipes, this option deals with water at street level through a network of parks, cloud- ‘Alexander von Humboldt burst boulevards, and retention zones. Public parks simultaneously function as an and the Humboldt Volcano’, absorption mechanism, while also providing social services such as community discussion by Hybrid Space Lab gardens or sports fields that can function as ponds when there is excess water. @ Dutch Embassy Copenhagen has used the opportunity to redesign its parks, increasing climate

Photo: Ossip van Duivenbode Duivenbode van Ossip Photo: resilience. The city demonstrates that a holistic approach that places citizens at JUN 19 Vom Platz zum Pool: Der Bethemplatz von De Urbanisten, Rotterdam the heart of future-proofing has a remarkable payback for society as a whole. This ‘Future Street Spaces’, talk @ A24 / Cloudbursts transform Bethemplatz into a Pool is about much more than burying big new water pipes underground. / TS Landschaft 20 Stadt / Natur Urban / Nature MakeCity Festival Newspaper

Natur versus Stadt – Dichotomie oder typologisches Spektrum? / Nature Versus City – Oppositional Dichotomy or Typological Spectrum? Photo: Hanns Joosten Joosten Hanns Photo:

Hamburg-Veddel: Hybride Nutzung des Deichs / Hybrid Use of the Dyke by Topotek 1

Martin Rein-Cano ist Landschaftsarchitekt und Gründer von Topotek 1. In seinem Plädoyer für das kultivierte Chaos Martin Rein-Cano is landscape architect and founder of Topo- stellt er den Sinn der Abgrenzung zwischen Mensch und tek 1. In his plea for cultivated chaos, he questions the demar- Natur in Frage, die architektonische Bewegungen von Ba- cation between people and nature, endorsed by architectural rock bis Bauhaus immer unterstützt haben. Besser wäre es, movements from Baroque through Bauhaus. In his view, it is die Dichotomie zu ignorieren, und unsere alltägliche Umge- better to ignore this dichotomy and enrich our everyday envi- bung mit mehr Sinnlichkeit und Naturerlebnissen anzurei- ronment with more sensorial and natural experiences. Nature chern. Natur ist mehr als Gras und Bäume… is more than merely grass and trees...

as Konzept der Dichotomie, übertragen auf die Landschaftsarchitektur he concept of dichotomy in the field of landscape archi- ences and typologies to death. Rather than this, und das Leben im allgemeinen, ist etwas, worüber ich oft nachdenke. tecture, and in life in general, is something that I mull over I believe in sophisticated chaos, the density of DDem Thema „Natur versus Stadt“ scheint eine uralte Spaltung inne- Tquite often. Opposing nature to the city seems to repro- experience and aesthetic and experiential con- zuwohnen, die zwischen „wir“ und den „anderen“ eine Grenze zieht. „Wir“ Men- duce an age-old schism that posits an ‘us’ and a ‘them’, whereby flicts – I believe in cultivated accidents. Isola- schen sind etwas anderes als das Natur- und Tierreich. Dabei sind wir in der humans are something apart from the natural and animal king- tionism and sameness is bland – nature here, Realität doch eigentlich kluge Affen und der Natur so nahe wie Vögel oder dom. This ignores the reality that we are just clever apes, as akin city there, old people here, babies there. In my Fische. to nature as birds or fish. opinion, spaces that are interesting are those Ich glaube auch, dass die Abgrenzung gefährlich ist, weil sie den Men- I believe this perception of us as ‘other’ is unhelpful, placing that test the notions of dichotomy and typolog- schen in den Mittelpunkt des selbsternannten und -definierten Universums humans at the centre of our self-proclaimed and self-defined ical labels: spaces that enjoy the inconvenience stellt. Mein Vorschlag ist, die Dichotomie zu ignorieren und lieber die Perspek- universe. Instead, I propose that ignoring this dichotomy allows of lacking classification. / MARTIN REIN CANO, tive auf die eigentliche Einheit zu eröffnen. Sie bietet mehr Möglichkeiten, sich for prospects of unity, offering greater possibilities to deal with TOPOTEK 1, MAKECITY CURATORIAL BOARD mit zukünftigen Fragen auseinanderzusetzen, die sich aus den verschwimmen- these issues in the future when the lines between ‘nature’ and den Grenzen zwischen Natur und Stadt ergeben werden. Vielleicht ist das, was ‘city’ grow ever more indistinguishable. We often needlessly wir tatsächlich suchen ein Ort der vereinten sinnlichen Erfahrungen beider trouble ourselves with defining differences and creating dual- Welten. Ich will nicht den ganzen Tag in einem Büro leben und abends in die ities, when what we are actually searching is a place of sensory Natur gehen. Ich will Räume bewohnen, die mich auf natürliche Weise beher- pleasure – places that offer the comforts of both worlds. I don’t bergen und mich durch Materialien, Begrünung oder Aktion mit der Natur ver- want to live all day in an office and escape to nature at night; I binden. Räume, die nicht nur unseren Geist befriedigen, sondern auch eine Ver- want to inhabit spaces that obscure, borrow and interweave, bindung zu unserer menschlichen Natur und zu unserem Körper herstellen und whether through material, greenery or activity; places that stärken. satisfy not just our abstracted minds, but also the connection Der Begriff Landschaft ist hilfreich, um verdeckte Räume zwischen Natur we have to our bodies and the reality of our human nature. und Stadt zu beschreiben. Öffentlicher Raum, Parks, Gärten und Naherholungs- The term ‘landscape’ is helpful in describing these obscured gebiete sind Typologien von Landschaft. Sie bieten eine sehr differenzierte Per- spaces between nature and city. Landscape is versatile, and as spektive auf Natur und Urbanität und auf deren Potentiale zur Interaktion. Um such it offers a spectrum of typologies between ‘nature’ and ‘hu- sie zu nutzen, halte ich es für hilfreich, dass wir neu definieren oder entdecken, man nature’ rather than directly opposed dichotomies. Public FESTIVAL CENTRE was wir unter Natur und Naturerlebnissen verstehen. Wir halten Natur für Gras space, parks, gardens, and recreational areas all lie within the und Bäume – eine romantische und eingeschränkte Sichtweise. Die Natur hält realm of landscape, thereby offering a more varied lens into the JUN 29 meiner Meinung nach ein viel größeres Erfahrungsspektrum bereit. Sie ist so relationship between nature and urbanity and the potential for ‘Green Infrastructures – Facets and etwas wie das „Herz der Zeit” von Hannah Arendt (The Life of the Mind, 1978). interaction. Furthering this notion, I think it is helpful to redefine Meanings’, talk by BDLA Das „Herz der Zeit” bezieht sich auf jene überwältigenden Momente, in denen or perhaps rediscover what we consider to be nature and natural der Atem und die Zeit stehen bleiben. Diese Momente sind natürlich nicht auf experiences. HUB einen Spaziergang durch den Wald oder den Park beschränkt. Sie lassen sich in Often, nature is confused only with being grass and trees, der sinnlichen Erfahrung von Musik oder Tanz, in einer weiten, offenen Aussicht, a romantic and often limited vision. In my opinion nature fulfils JUN 29 in der Sinnlichkeit von Raum und Material oder beim Yoga usw. finden. Was ich a far broader spectrum of experience, something akin to “the ‘Infrastructure vs. Housing vs. mir vorstelle, ist die größere Kultivierung eines „Herz der Zeit” und seine Inte- heart of time“ as referred to by Hannah Arendt (The Life of the Nature’, talk @ CLB Berlin gration in den Alltag, damit diese Momente sich mit den weniger bedeutenden Mind, 1978). The “heart of time” refers to those overwhelming MAKECITY OPEN Momenten unserer täglichen Umgebung vermischen. moments where your breath and time stops. These moments are Ob Barock oder Bauhaus: architektonische Bewegungen haben fast im- of course not limited to a walk through the forest or the park; they JUN 16 mer fest eingeteilt, organisiert und sortiert. Ich glaube an das raffinierte Cha- can be found in the experience of music or dance, in a wide open ‘Guided by Paradoxies‘, walk @ os, die Dichte der Erfahrung und an ästhetische und erfahrbare Konflikte. Ich vista, in the sensory enjoyment of space and material, when do- Spreepark by Grün Berlin GmbH glaube an kultivierte Unfälle. Isolationismus und Gleichheit sind fade. Natur ing yoga, etc. What I envision is the greater cultivation of “the hier, Stadt dort, alte Menschen hier, Babys dort. Meiner Meinung nach sind heart of time“ in the everyday, allowing these moments to inter- STUDIO TALKS Räume interessant, die die Vorstellungen von Dichotomie und typologischen mingle with the less meaningful experiences we have of our dai- Bezeichnungen in Frage stellen, Räume, die die Unannehmlichkeiten der feh- ly surroundings JUN 19 lenden Klassifizierung genießen. / MARTIN REIN›CANO, TOPOTEK 1, MAKECITY Whether Baroque or Bauhaus, architectural movements ‘Does the Jungle have a Parking KURATORIUM have too often compartmentalised, organised and sorted experi- Lot?’, studio talk @ Topotek 1 14th JUNE – 1st JULY 2018 MakeCity Kalender MakeCity Calendar 21

Die Nummern aller Events korrespondieren mit Architektur / Raum der Adressenübersicht und der MakeCity Das Festival für Architektur Architecture / Space Stadtkarte (S. 24–25). The numbers of the Stadt / Natur events correspond to the address list overview & Andersmachen Urban / Nature and the MakeCity Map (page 24–25). Strukturen / Prozesse The Festival for Structures / Processes

Architecture & Urban ANM/ Anmeldung erforderlich/ REG Registration required – Ausstellungen Alternatives www.makecity.berlin & Workshops / Exhibitions Berlin 14 JUN–1 JUL 2018 & Workshops

Eine Gesamtübersicht der MakeCityOpen Events A complete overview of MakeCityOpen Events HUB 27 und Tours, der StudioTalks und MakeCity and Tours, StudioTalks and MakeCity HUBs JUN 14–JUL 1* HUBs mit Ausstellungen, Symposien und Aktionen with exhibitions, symposiums and actions EHRLICHMONUMENT É8.6.ˆ finden Sie hier und laufend aktualisiert auf are avalaible here and constantly updated at 29.7.2018, ERÖFFNUNG 7.6.2018Ê www.makecity.berlin. www.makecity.berlin. Das ehrlichmonument reflektiert das Verhältnis von Politik und Gestaltung anhand von Werk und Leben des Bauhaus-Schülers, FESTIVAL CENTRE MAKECITY OPEN STUDIO TALK FESTIVAL CENTRE THU 1 4 19 1 Architekten und Designers Franz 13:30–16:00 16:00–19:00 19:30–21:30 10:30–12:30 14 JUN Ehrlich (1907–1984). LEHMBAU UND 3›D DRUCK ˆ EXPANSION SOUTH›EAST ALEXANDER VON HUMBOLDT AND NEW SCHOOLS OF THOUGHT 8. June–29. July 2018. Opening June FESTIVAL CENTRE 1 TRADITIONAL MEETS NEW: Führungen durch grüne und offene THE HUMBOLDT VOLCANO Schulbauoffensive: Typologien für 7, 2018 An installation by Friedrich 10:30–13:00 Einsatz digitaler Designwerkzeuge Räume des neuen Wissenschafts- Ist das Humboldt Forum eine neue Denkmodelle. Räumliche Kon- CITIES FOR PEOPLE? MAKING CITY und -methoden im architektoni- standorts Adlershof. adäquate Repräsentation des zepte müssen so flexibel sein, dass von Borries and Jens-Uwe Fischer. AND THE CIVIC ECONOMY schen Planungsprozess und Low- Guided tours through the green and Nachhaltigkeitspioniers Alexander sie sich an die Bedürfnisse ihrer What are the sociopolitical respon- Können einzelne Initiativen Instru- tech als Strategie zur Ressource- open spaces of the new Berlin Adler- Humboldt? Ein Gespräch mit dem Nutzer*innen anpassen können. sibilities of designers? How can they mente für bezahlbaren Wohnraum neffizienz. Podiumsdiskussion. shof Science City. Autor Rüdiger Schaper und Hybrid Podiumsdiskussion. influence society? The monument entwickeln oder sind grundlegende Experts discuss the use of digital de- Mit/with bdla Landesgruppe Space Lab. Berlin’s school-building offen- reflects the relationship between pol- Innovationen erforderlich? Eine sign tools and methods in architec- Berlin-Brandenburg, Adlershof Is the Humboldt Forum an appropri- sive: typologies for new models of itics and design in the life and works Diskussion mit Bürgermeister*in- tural and planning processes, Projekt GmbH ate representation of the legacy of thought. Spatial concepts must be of the Bauhaus student, architect and nen und Vertreter*innen europäi- and ‘low-tech’ approaches as a ANM/REG sustainability pioneer Alexander von flexible enough to adapt to the needs designer Franz Ehrlich (1907–1984). scher Städte. strategy of resource efficiency. Humboldt? A conversation between of their users. Panel discussion. Are individual urban initiatives alone Panel discussion. FESTIVAL CENTRE 1 the author Rüdiger Schaper and Hy- ANM/REG Mit/with: Friedrich von Borries, enough to develop working tools ANM/REG 16:30–18:30 brid Space Lab. Jens-Uwe Fischer, Deutsches for affordable housing, or is there a CIVIC LABS FOR URBAN CHANGE Mit/with Hybrid Space Lab MAKECITY OPEN 49 Architektur Zentrum DAZ need for fundamental innovation MAKECITY OPEN 75 Wie können wir eine Brücke zwi- ANM/REG 11:00–12:30 within the city‘s administration? 14:00–16:00 schen zivilbürgerlichem Engage- HOLZMARKT VILLAGE HUB 23 A discussion with majors and rep- SÜDKREUZ ˆ EIN STANDORT ment und kommunaler Verwaltung HUB Der Holzmarkt ist ein experimen- 23 Jun 14–Jul 1* resentatives from European cities. ÉWIRDÊ ENTWICKELT ÉSICHʎ schlagen? Podiumsdiskussion. 19:30–21:00 telles Forschungsobjekt, in dem A100. THE SOUND OF BERLIN’S ANM/REG DEVELOPMENT OF A LOCATION How can we build a bridge between THE CAR›FRIENDLY CITY neue Formen der Arbeit, des Zu- URBAN MOTORWAY Spaziergang durch das Südkreuz. civic engagement and municipal Der Klang Berlins Stadtautobahn sammmenlebens, der Finanzierung FESTIVAL CENTRE 1 Öffentliche und private Hauspro- administration? Panel discussion. im CLB Berlin: Diskussion zur und der Teilhabe erprobt werden. Ausgehend von einer künstleri- 14:00–17:30 jekte entwickeln sich, darunter ANM/REG Ausstellung A100. The Holzmarkt project is a flexible, schen Auseinandersetzung mit NEW COALITIONS FOR THE das bald fertig gestellte Projekt The Sound of Berlin’s Urban Motor- experimental site for working, der klanglichen Dimension der COOPERATIVE CITY Schöneberger Schleife. MAKECITY OPEN 17 way at CLB Berlin: Discussion in the living, co-existing, financing and Stadtautobahn werden kulturhis- Wie funktionieren Allianzen zwi- A walk around the Südkreuz area, 17:00–19:00 framework of the exhibition A100. participation. torische, städtebauliche und schen öffentlichen, privaten und where various public and private BERLIN 3000 Mit/with CLB Berlin Mit/with Hütten & Paläste aktuelle politische Aspekte des wirtschaftlichen Kräften? Welche housing projects are under devel- Das Berliner Ensemble und O&O ANM/REG ANM/REG Berliner Rings diskutiert. Konflikte sind zu erwarten? Syner- opment, as well as the soon to be Baukunst laden dazu ein bei einer Öffnungszeiten: täglich 11–19 Uhr. gien, Potentiale und Risiken wer- completed Schöneberger Schleife Partie Boccia über erdachte und HUB 32 MAKECITY OPEN tba den diskutiert. (Schöneberg loop). reale Räume – Theater und Städte 20:00–22:00 13:00–15:00 Termine und weitere Details finden New coalitions between public, pri- Mit/with roedig.schop architek- zu sprechen. DIY BEIJING FLUID SPACES TEMPELHOF’S NEW CENTRE Sie auf unserer Webseite. vate, and economic forces now allow ten, Bezirk Tempelhof-Schöneberg, The Berliner Ensemble and O&O Umgebaute Wohngebäude und Die Senatsverwaltung für Stadt- Based on an artistic reflection of a multitude of unexpected synergies, Stadtentwicklungsamt Baukunst invite you to join for a neu geschaffene Stadträume Bei- entwicklung und Wohnen und das the auditive dimension of Berlin’s redefining participatory urbanism. ANM/REG game of boccia, a glass of wine and jings-Danweis werden in großfor- Bezirksamt Tempelhof-Schöneberg urban motorway, cultural-historical, But how do such ad-hoc civic alli- a discussion on imagined and real matigen Zeichnungen, Fotoserien laden zu einer Erkundungstour im urban, and political aspects of the ances outlast their activist roots, to HUB 33 spaces, on theatre and cities. und Interviews von Bewohner*in- Planungsgebiet mit Stationen und A100 will be discussed. transform urban governance? 15:00–16:00 Mit/with Berliner Ensemble, nen bei dieser Ausstellung vorge- Gesprächen vor Ort ein. Opening hours: daily 11am–7pm. ANM/REG FELLESHUS ˆ EACH TO THEIR O&O Baukunst stellt. Eröffnung. The Berlin Senate Department for OWN, AND YET TOGETHER Beijing’s Danwei residents have Urban Development and Hous- Dates and further details will be STUDIO TALK 90 Wie beeinflusst die Architektur HUB 19 modified and rebuilt their homes ing and the Borough Tempel- announced on our website. 18:00–20:00 der Nordischen Botschaften die 18:00–22:00 over the years, creating unique hof-Schöneberg invite you to an Mit/with CLB Berlin NBL TALKS: ANUPAMA KUNDOO Zusammenarbeit zwischen den PLAYVOID urban spaces. The exhibition shows exploratory walk of what will soon Kann Bauwissen, über die Ge- fünf Ländern? Führungen durch Spielerische Aneignung des zen- a selections of large-format draw- become Tempelhof’s new centre. HUB 96 meinschaft verbreitet, Menschen die Nordischen Botschaften. tralen Void des Niederländischen ings, photo-series, and interviews. Mit/with Senatsverwaltung für Jun 14–23 dazu ermächtigen Architekturpro- How does the architecture of the Botschaftsgebäudes als öffentli- Opening. Stadtentwicklung und Wohnen FLUX OF EXPERIENCE ˆ jekte nachhaltiger zu gestalten? Nordic embassies affect collaboration cher Pop-up-Park. Mit/with Uni Hannover/Institut für und Bezirk Tempelhof-Schöneberg MIES IN BERLIN Can building knowledge across between the five countries? Guided Play, dance, lounge, exchange and Landschaftsarchitektur, Uni Stutt- ANM/REG the community empower people tours of the Nordic Embassies. enjoy in the Void at the centre of gart/ Städtebau-Institut, bbzl Gezeigt werden Prototypen, to design more sustainable Mit/with Nordische Botschaften the Dutch Embassy. böhm benfer zahiri berlin, bdla FESTIVAL CENTRE 1 Entwürfe und Originalfotografi- architectural projects? ANM/REG Mit/with Botschaft des König- Berlin Brandenburg, feldfünf 14:00–16:00 en aus der Schweizer Neumann Mit/with Natural Building Lab, reichs der Niederlande THE CITY AS A CLIMATE MACHINE Hug Collection in Verbindung mit TU Berlin HUB 33 Ökologie und Infrastruktur müs- Arbeiten zeitgenössischer Künst- HUB SAT ANM/REG 16:00–18:00 2 sen zusammen gedacht werden. ler*innen die sich auf individuelle NORDIC SCHOOLS OF 18:00–21:00 16 JUN Diskussion über Aufgabe und Ver- Art mit verschiedenen – auch prob- TOMORROW A SURREAL ESTATE AGENCY antwortung der Architektur und lematischen – Entwicklungen der FRI Die nordischen Länder werden in Die Parodie einer Maklerfirma MAKECITY OPEN 61 Stadtplanung bezüglich Klima- 15 JUN den Bildungsdebatten in Deutsch- Happy Owners SurReal Estate 10:00–12:00 wandel und Stadtlandschaften. Moderne auseinandersetzen. land häufig erwähnt. Agency will futuristische Szenarien STADTWERKSTATT SAFARI Ecology and infrastructure must The exhibition brings prototypes, de- FESTIVAL CENTRE 1 Eine Diskussion über Schulräume, und utopische Alternativen vor- Das mobile Architekturbüro be thought together. A discussion signs and original photographs from 10:30–12:30 Digitalisierung und neu entstehen- stellen, um Themen zu adressieren, Guerilla Architects bietet einen about the task and responsibilities the Swiss Neumann Hug Collection RE›USE TOTAL de Bedürfnissen des Schulalltags. welchen die Stadt derzeit begeg- Workshop zum Thema Stadt- of architecture and urban planning together with works by contempo- Kreislaufwirtschaft und Up-cy- Podiumsdiskussion mit anschlie- net, wenn es um urbane Entwick- mobiliar in Lichtenberg an. with regards to climate change rary artists, who deal in an individual cling. Welche ungenutzten Flä- ßendem Empfang. lung für Grundstücke in Berlin Guerilla Architects’ mobile office and urban landscapes. way with different, even problematic, chenressourcen und Baumateria- The Nordic countries are frequently geht. Eröffnung. offers a public workshop on ANM/REG developments of modernity. lien stehen für eine Rückführung mentioned in education debates in The real estate company Happy Lichtenberg urban furniture. in den Nutzungszyklus zur Verfü- Germany. Panel Discussion relating owners SurReal Estate Agency is Mit/with Guerilla Architects, Mit/with Verein zur Förderung gung? Podiumsdiskussion. to school spaces, digitalisation and a parody that imagines futuristic Stiftung StadtKultur von Kunst und Kultur am Rosa- Circular economies and up-cycling: the emerging needs of students. scenarios and their utopian alterna- ANM/REG Luxemburg-Platz e.V. What unused surfaces and build- The discussion will be followed by tives, addressing issues the city ing materials might be fed back into an opening. faces when it comes to urban * Öffnungszeiten und weitere Details the cycle of use? Panel discussion. Mit/with Nordische Botschaften, development through the design finden Sie auf unserer Webseite./ ANM/REG ARCHINFO, Arkitektafelag of poetic, fantastic, provocative Opening times and further details Islands, Dansk Arkitektur Center, urban projects for Berlin. Opening. can be found on our website. DOGA, Sveriges Arkitekter Mit/with Soazic Guezennec, ANM/REG 2OG/Alte Münze

Architektur / Raum Architecture / Space Stadt / Natur Urban / Nature Strukturen / Prozesse Structures / Processes ANM/REG: Anmeldung erforderlich Registration required 22 MakeCity Kalender MakeCity Calendar MakeCity Festival Newspaper

MAKECITY OPEN 82 STUDIO TALK 55 MAKECITY OPEN 72 STUDIO TALK 40 HUB 46 STUDIO TALK ≠9 14:00–17:00 19:30–22:00 15:00–17:00 16:30–17:30; 17:30–18:30 10:00–12:00 18:00–20:00 UPDATING OR PRESERVING THE CRAFTSPEOPLE’S NETWORK SPREEPARK: GUIDED SITE VISIT: CORKSCREW HOUSE SAFE PLANNING FOR TOMOR› PFEFFERBERG CITY CENTRE Vernetzung, gefunden in Handwerk BY PARADOXIES Das Einfamilienhaus mal anders: ROW’S CITIES Information und Diskussion über Führungen durch neue Freiflächen und Mikro-Ökonomien fördert Der verwaiste Vegnügungspark Das Korkenzieherhaus besticht Urbane Dichte und Sicherheit im das Enwicklungsmodell des Areals am Alexanderplatz und am Hum- Wissensaustausch: dies wird beim verfügt über eine abenteuerliche durch seine Energieeffizienz und öffentlichen Raum müssen für mit nachhaltig soziokultureller boldt Forum. Deutsch-Griechischen Forschungs- Geschichte und offene Zukunft: seiner einzigartiger Erscheinung. lebenswerte Städte der Zukunft Vorbildfunktion. New open spaces in Alexanderplatz projekt diskutiert. wir erkunden beides. Führungen. zusammengedacht werden. Decisive for a sustainable neigh- and Humboldt Forum will be Interconnectivity found in crafts The abandoned amusement park The corkscrew house is an energy- Urban densification and public safe- bourhood development is a vital, explored in these guided tours. and micro-economies fostering has an adventurous past and an efficient, luxurious design with a ty must be thought together if we are functional and economically resil- Mit/with bdla Landesgruppe knowledge exchange: discussing a uncertain future: we explore both. unique appearance. Tours. to create liveable future cities. ient mix of nonprofits, creatives and Berlin-Brandenburg, Senats- German-Greek research project. Mit/with bdla und Grün Berlin Mit/with rundzwei Architekten, Reeg Mit/with hhpberlin Ingenieure für private entrepreneurs. A discussion. verwalttung für Umwelt, Klima- Mit/with HFBK Hamburg/Design GmbH & Dufour Architekten Part GmbB Brandschutz GmbH Justus Pysall Architects, Margitta schutz und Verkehr for the Living World, University ANM/REG ANM/REG ANM/REG Haertel, Klaus D. Krebs, Stiftung ANM/REG of Thessaly/Department of Architec- Pfefferwerk ture, KOBAKANT, Laura Bernhardt MAKECITY OPEN 7 STUDIO TALK 22 MAKECITY OPEN 12 MAKECITY OPEN 72 ANM/REG 15:00–18:00 16:30–20:30 13:00–14:00 STUDIO TALK 78 15:00–17:00 THE WORKING CONCERT WORKSHOP: BERLIN’S CLIMATE VISITING THE CONSTRUCTION 18:30–20:00 SPREEPARK: HUB 23 ÉREVISION IV AND VÊ COURTYARDS SITE OF THE NEW BUILDING DOES THE JUNGLE HAVE A GUIDED BY PARADOXIES 21:30–23:30 Christopher Dells performative Welche Möglichkeiten für Nachhal- AXEL›SPRINGER›NEUBAU PARKING LOT? Der verwaiste Vegnügungspark A100. FILM NIGHT Installation fragt nach den tigkeit finden sich in traditionellen Leichtigkeit, Offenheit und eine Wenn Natur das Gegenteil von verfügt über eine abenteuerliche Screening kuratierter Filme – Bedingungen des Kooperierens, Berliner Höfen für Städteplane- dichte Geschichte: eine Führung Stadt ist, was ist dann das Vor- Geschichte und offene Zukunft: von Werbefilmen, Reportagen und Zusammenstellens, Anordnens, r*innen, Klimaplaner*innen und durch Rem Koolhaas‘ Axel Springer städtische? Wir überdenken die wir erkunden beides. Underground – bis zur Geschich- Herstellens und Präsentierens Ingenieur*innen? Neubau. Natur-Kultur-Trennung. The abandoned amusement park te und Gegenwart der Berliner von Musik als räumliche Hand- What sustainability possibilities Light, openness, and a dense If nature is the opposite of the city, has an adventurous past and an Stadtautobahn. lung und Organisation. can be found in Berlin’s traditional history: A guided tour of Rem then what of the suburban? We uncertain future: we explore both. Screening of selected videos – Christopher Dell’s performative courtyards for urban planners, Koolhaas’ Axel Springer Building. rethink the nature-culture divide. Mit/with bdla und Grün from promotion, reportage and un- installation questions the conditions climate planners, and engineers? Mit/with Axel Springer SE, Axel mit/with Topotek 1 Gesellschaft Berlin GmbH derground – around the history and of cooperation, assembling, arrang- Mit/with BuroHappold Engineering Springer Services & Immobilien für Landschaftsarchitekten mbH, ANM/REG present of Berlin’s urban motorway. ing, making and displaying music ANM/REG ANM/REG Dan Budik/Martin Rein-Cano Mit/with CLB Berlin as both a spatial action and a mode (Topotek 1), Christian Kerez, HUB 16 ANM/REG of organisation. STUDIO TALK 58 STUDIO TALK 30 Matthias Armengaud (AWP/Paris – 15:00–17:00 Mit/with Christopher Dell, ANCB 18:00–20:00 13:00–14:00 London), Martin/Sven Fröhlich KIEZ WALKING TOUR: The Aedes Metropolitan Laboratory BUILDING IN A HOT CLIMATE CONTAINER: FRANKIE & JOHNNY (AFF), Peter Veenstra (LOLA/ BUILDINGS AROUND THE SUN Indigo Architects aus Ahmedabad REVISITED Rotterdam), Ute Schneider BERLINISCHE GALERIE 17 JUN HUB 57 sprechen über Limescale, Wasser- Frankie und Johnny ist ein Studie- (KCAP/Zürich) Führung zu signifikanten Gebäu- 17:00–19:00 gewinnung und natürliche Küh- rendenwohnheim, welches sich den im Umfeld der Berlinischen MAKECITY OPEN tba REVERSIBLE STRATEGIES lungssysteme aus vorgefertigten Stahlcont- STUDIO TALK 3 Galerie, Kreuzberg, mit Thomas 13:00–15:00 Können neue Design-Ansätze Indigo Architects from Ahmedabad ainern zusammensetzt, die als 18:30–20:00 Köhler und Ursula Müller. BAUGEMEINSCHAFTENŽ bestehende Stadtstrukturen talk all things water: Limescale, wa- Methapher für Formen kooperati- FUTURE STREET SPACES A guided tour of significant build- BUILDING COOPERATIVES adaptieren und sich mit ihr ter harvesting, and natural air cool- ven Lebens stehen. Präsentation der Vision einer ings in the neighbourhood of the Tour durch Berliner Baugemein- entwickeln? Die Ausstellung ing systems. Frankie and Johnny is a student dor- neuen Stadt, angepasst an Berlinische Galerie, Kreuzberg, with schafts-Projekte, die für nachhalti- zeigt am Beispiel Lindower 22 Mit/with Lobe Block mitory comprised of prefabricated zeitgenössisches Mobilitäts- Thomas Köhler and Ursula Müller. ge Stadtentwicklung stehen. die Umwandlung und Umsetzung steel containers, acting as a meta- verhalten und den steigenden Mit/with Berlinische Galerie Building cooperatives that make a von urbanen Räumen. STUDIO TALK 69 phor for forms of cooperative living. Bedarf nach Aufenthaltsqualität ANM/REG difference, and offer the key to sus- Can new design approaches 18:00–20:00 Mit/with Holzer Kobler Architektu- im öffentlichen Raum. tainable urban development. allow existing structures to adapt DRINKING SOMETHING AND ren Berlin GmbH Presenting a vision for a new city, MAKECITY OPEN 61 Mit/with vhw Bundesverband für and co-evolve with the city? This TALKING, OUTSIDE ANM/REG adapted to contemporary mobility 15:00–17:00 Stadtentwicklung exhibition showcases Lindower 22 Unbeachtetes Potential: behaviour and the increasing de- STADTWERKSTATT SAFARI ANM/REG as an example of hybrid approaches Something Fantastic eröffnet HUB 46 mand for public spaces that can Mit dem mobilen Architekturbüro for the conversion and evolution eine neue Perspektive auf das 13:00–15:00 facilitate quality of life. Guerilla Architects werden in MAKECITY OPEN 81 of urban spaces. „Abstandsgrün“. HIGHER, FASTER, FURTHER: Mit/with A24 Landschaft einem Workshop sozialräumliche 14:00–16:00 Mit/with asa studio, Heim Balp Unknown potential: ‘Something THE DIGITAL FUTURE OF URBAN Karten erstellt. Wie wird ein Kiez THAI PARK: AN ETHNOGRAPHIC Architekten Fantastic’ opens a new perspective PLANNING. HUB 23 wahrgenommen? AND CULINARY WALK BETWEEN ANM/REG on urban ‘buffer zones’. Wie der Einsatz von Digitalisierung 19:30–21:00 Guerilla Architects’ mobile office CONFLICT AND AFFIRMATION Mit/with Something Fantastic und Visualisierung Gebäude siche- FUTURE MOBILITY offers a public workshop in Eine ethnographisch-kulinarische rer macht. Der Klang Berlins Stadtautobahn Lichtenberg for Kiez mapping. Tour durch den einzigartigen infor- MON STUDIO TALK 77 How digitisation and visualisation im CLB Berlin: Diskussion zur Mit/with Guerilla Architects, mellen Markt für Südostasiatische 18 JUN 18:00–19:30 can be implemented to make build- Ausstellung A100. Stiftung StadtKultur Delikatessen – Zwischen Konflikt ARCHITECTURAL INTERVENTIONS ings safer. The Sound of Berlin’s Urban Motor- ANM/REG und Affirmation. MAKECITY OPEN 73 Harmonisch und dennoch über- Mit/with hhpberlin Ingenieure für way at CLB Berlin: Discussion in the The only one of its kind, an 11:00–12:30 raschend: Thomas Kröger zeigt Brandschutz GmbH framework of the exhibition A100. MAKECITY OPEN 7 informal, community market for THE FIRST ROBOT›MANUFAC› anhand seines Entwurfprozesses, ANM/REG Mit/with CLB Berlin 15:00–18:00 South East Asian delicacies. TURED HERITAGE BUILDING wie ein einzelnes Gebäude zur ANM/REG THE WORKING CONCERT Mit/with Poligonal – Agentur für An einem sonst unzugängli- Identität eines Ortes einen Beitrag MAKECITY OPEN 79 ÉREVISION IV AND VÊ Stadtvermittlung chen Ort im Saal der Berliner leistet. 15:00–18:00 Christopher Dells performative ANM/REG Staatsoper trifft Robotik auf Harmonious, but nonetheless sur- OPEN SPACES IN URBAN WED Installation fragt nach den Denkmal, Akustik auf Gestal- prising: Thomas Kröger shows, DEVELOPMENT AREA SOUTHERN 20 JUN Bedingungen des Kooperierens, STUDIO TALK 99 tung. Führung Nachhallgalerie through his conceptual process, FRIEDRICHSTADT AND IBA 87 Zusammenstellens, Anordnens, 14:00–15:00; 15:00–16:00 Staatsoper Unter den Linden. how a single building can contribute Führungen, Ausstellungen und MAKECITY OPEN 62 Herstellens und Präsentierens SITE VISIT: A WOODEN MERGER Guided tour: Staatsoper Unter den to the identity of a place. Vorträge zu Freiflächen-Projekten 10:00–11:30 von Musik als räumliche Handlung OF OLD AND NEW Linden’s reverberation gallery. Mit/with Thomas Kröger Architekten des Stadterneuerungsgebiet in der GUIDED TOUR THROUGH PA1925 und Organisation. Ein Gebäude auf einem Eckgrund- Robotics meet National Heritage, ANM/REG südlichen Friedrichstadt. Eine Gemeinschaftswohnanlage Christopher Dell’s performative in- stück im Berliner Moabit/Tiergar- acoustics meet design at an other- Tours, exhibitions, and lectures im ruhigen Bötzowkiez im Berliner stallation questions the conditions ten mischt altes und neues Design wise inaccessible place in the STUDIO TALK 102 relating to open space projects Stadtteil Prenzlauer Berg fügt of cooperation, assembling, arrang- und optimiert so Wohnraum. Berlin State Opera. 19:00–20:00 in the urban renewal area of south- sich trotz moderner Materialien in ing, making and displaying music Führungen. Mit/with hg merz DIE DURCHMISCHTE STADTŽ ern Friedrichstadt. das bestehende Stadtgefüge ein. as both a spatial action and a mode A building on a neglected corner of ANM/REG MIXED CITY Mit/with bdla Landesgruppe A new, joint-venture residential of organisation. Berlin’s Moabit/Tiergarten district Für nachhaltigen Städtebau sind Berlin-Brandenburg, Bezirksamt complex in the quiet Bötzowkiez Mit/with Christopher Dell, ANCB mixes old and new in its designs, STUDIO TALK 30 Strukturen entscheidend, die faire, Friedrichshain-Kreuzberg of Berlin’s Prenzlauer Berg, which The Aedes Metropolitan Laboratory to optimise living space. Tours. 13:00–14:00 gleiche und offene Beteiligung ANM/REG blends in to the existing urban fabric Mit/with rundzwei Architekten; CONTAINER: FRANKIE & JOHNNY regeln. Wie geht das? despite its use of modern materials. FESTIVAL CENTRE 1 Reeg & Dufour Architekten Part REVISITED Structures that regulate fair, equal MAKECITY OPEN 50 Mit/with zanderrotharchitekten gmbh 16:30–18:30 GmbB Frankie und Johnny ist ein Stu- and open participation are crucial 16:00–18:00 ANM/REG PRAGUE: NEW STRUCTURES FOR ANM/REG dierendenwohnheim, welches sich for sustainable urban development. OBERSCHÖNEWEIDE ˆ AN OLD TOWN aus vorgefertigten Stahlcont- But how can they be realised? A SLEEPING INDUSTRIAL CITY STUDIO TALK 11 Moderne Stadtplanung in einer MAKECITY OPEN 29 ainern zusammensetzt, die als Mit/with Eike Becker Architekten Der Rundgang durch die Industrie- 11:00–13:00 historischen Kulturstadt. Vielleicht 15:00–16:30 Methapher für Formen cooperati- ANM/REG stadt Schöneweide. Diese steht AFTER THE REVOLUTION... kann die Stadt Prag mt ihren DONG XUAN CENTER ven Lebens stehen. exemplarisch für die Herausfor- Wer räumt am Montagmorgen den neuen Planungsstrukturen positiv Mit dem Büro plus4930 Sierig Frankie and Johnny is a student dor- derungen der Planung hin zur Müll weg? Ein Gespräch über die auf Berlin wirken? Geddert Krüger erkundet die Füh- mitory comprised of prefabricated TUE zukunftsfähigen Stadt. Kultur des Reparieren und Prakti- What about Prague? With its new rung das ehemalige Industrieareal, steel containers, acting as a meta- 19 JUN A tour through the former in- ken der Pflege im Zusammenhang planning structures, maybe the city dessen Potentiale und architekto- phor for forms of cooperative living. dustrial city of Schöneweide: A mit der Architektur und der gebau- can teach Berlin a thing or two? nischen Interventionen. Mit/with Holzer Kobler Architektu- MAKECITY OPEN 100 textbook example of challenges in ten Umwelt. Mit Elke Krasny und Mit/with Tschechisches Zentrum A site visit with plus4930 Sierig ren Berlin GmbH 10:00–11:30 creating a resilient future city. Teresa Dillon. Berlin Geddert Krüger to their project at ANM/REG ZE05 ˆ A NEW RESIDENTIAL Mit/with Industriesalon Schöneweide Who’s going to pick up the garbage ANM/REG the Dong Xuan Center in Berlin- ESTATE DEVELOPMENT ANM/REG on Monday morning? A public con- Lichtenberg, including the market, Eine Führung durch ze05 umfasst versation about repair cultures and the guesthouse, and an overview 23 Townhouses, 10 Gartenhäuser care practices as they relate to archi- of on-going developments. und 12 Penthouses und zeigt die tecture and the built environment. Mit/with plus4930 Sierig Geddert Vorteile des privaten Raums unter With Elke Krasny and Teresa Dillon. Krüger Beibehaltung der innerstädtischen Mit/with Rosario Talevi, Bar ANM/REG Dichte auf. Kosmetiksalon Babette The guided tour through ze05 in- cludes the 23 townhouses, 10 sum- merhouses and 12 penthouses of ze05, showcasing the benefits of private space whilst retaining the density of inner-city residencies. Mit/with zanderrotharchitekten gmbh ANM/REG

Architektur / Raum Architecture / Space Stadt / Natur Urban / Nature Strukturen / Prozesse Structures / Processes ANM/REG: Anmeldung erforderlich Registration required 14th JUNE – 1st JULY 2018 MakeCity Kalender MakeCity Calendar 23

MAKECITY OPEN 49 STUDIO TALK 92 STUDIO TALK 28 STUDIO TALK 5 HUB 14 Ausstellungen 16:00–18:00 19:00–21:00 17:00–19:00 19:00–21:00 15:00–16:00 DING DONG DOM REVISITED BERLIN ˆ COMMON PARTICIPATION IS ARCHITECTURE EMILE  OR ALL ABOUT BERGFRIED CENTER: & Workshops / Ein Rückblick mit Martin Kalt- ARCHIPELAGOS Die Baupiloten nutzen Verbin- PEDAGOGICAL SPACE FOR AN ACTIVE STREET LEVEL Exhibitions wasser auf den ehemaligen Bau- Imke Woelks adaptierbare Groß- dung von Realität und Fiktion, um Können Architektur- und Raum- Ein Treffpunkt für Anwohner*in- & Workshops prozess des Ding Dong Dom, ein strukturen basieren auf dem Kon- Verhandlungs-Spiele zu entwi- konzepte am gesellschaftlichen nen, Gewerbetreibende und Be- temporäres Theatergebäudes zept Cities within Cities und stellen ckeln, bei denen Nutzer*innen im Bildungsauftrag partizipieren? sucher*innen und zugleich Veran- aus Recyclingmaterialien auf dem als Hybride von Stadt/Natur neue Entwurfs- und Planungsprozess Can architectural and spatial con- staltungsort für Ausstellungen, HUB 51 Holzmarkt-Gelände Typologien von Städtebau dar. teilnehmen. cepts still serve social responsibility Workshops und Diskussionen. Jun 14–Jul 1 Looking back at the construction Berlin’s polycentric landscape is en- Die Baupiloten use a blurring of real- in school architecture today? A meeting point for locals, business- EXHIBITION AJAP ‘ALBUM process of Ding Dong Dom, a visioned with a highly densified ur- ity and fiction to develop negotiation Mit/with AFF Architekten es and international visitors, dou- OF YOUNG ARCHITECTS AND theatre made of predominantly re- ban model by Imke Woelk, based on games, in which users participate in ANM/REG bling as a place for hosting exhibi- LANDSCAPE DESIGNERS’ cycled waste wood and old building the project Cities within Cities. the design and planning process. tions, workshops, and discussions. Ausstellung: 12.6.–31. Juli. Die windows, with Martin Kaltwasser Mit/with IMKEWOELK und Partner Mit/with Die Baupiloten BDA HUB 18 Mit/with Atelier Fanelsa Ausstellung präsentiert die 20 and guests. ANM/REG 19:00–21:00 ANM/REG Gewinnerbeiträge des Wettbe- Mit/with Martin Kaltwasser, STUDIO TALK 21 A BRUTAL HERITAGE? werbs AJAP, die alle zwei Jahre Florentine Sack 17:00 - 19:00 Wie wird mit brutalistischer Archi- MAKECITY OPEN 54 vom französischen Kulturministe- THU BERLIN BUILDS AND WE MIX IT UP tektur in Tschechien und Deutsch- 15:00–16:00 rium an überzeugende Nachwuch- MAKECITY OPEN 83 21 JUN Gemischte Stadt entsteht aus dem land umgegangen? Expert*innen THE KINDL ˆ CENTRE FOR CON› sagenturen verliehen wird. 17:00–19:00 Zusammenspiel der Interessen und diskutieren über das Architektu- TEMPORARY ART IN NEUKÖLLN Exhibition: June 12–July 31. The FROM 1968 TO IBA›NEUBAUŽ STUDIO TALK 41 Bedarfe. Wir laden Akteur*innen rerbe und die Möglichkeiten seiner Eine Führung durch das KINDL– exhibition presents the twenty FRIEDRICHSTADT SOUTH 11:00–12:00 aus allen Bereichen ein, in einem (Neu-)Nutzung. Zentrum für zeitgenössische Kunst winner projects of the AJAP prize, Eine Tour durch die südliche RESIDENTIAL BUILDING Szenario-Spiel konkrete Ideen für How is brutalist architecture in the in der ehemaligen Kindl-Brauerei awarded every two years by the Friedrichstadt. Spurensuche in WITH A VERTICAL GARDEN IN gemischte Quartiere zu erspielen. Czech Republic and Germany dealt in Neukölln und ihrer aktuellen French Ministry of Culture. der Stadtproduktion der 1968er, BERLIN›KREUZBERG A mixed city emerges from the with? Experts discuss this architec- Ausstellung des Künstlerduos Mit/with Institut Français, Erkundung der Einflüsse der Die Architektin Sarah Rivière lädt interplay of interests and needs. tural heritage, its possibilities, and Taiyo Onorato & Nico Krebs Karine Dana IBA-Neubauten und Entdeckung, ein, das neue Wohnhaus mit Living We invite actors from all urban its (new) uses. A guided tour of KINDL – Centre for was davon in aktuellen Bauprozes- Wall in Kreuzberg zu erkunden. sectors to create concrete ideas for Mit/with Tschechisches Zentrum Berlin Contemporary Art on the site of the HUB 24 sen weitergetragen wird. The architect Sarah Rivière invites mixed quarters in a scenario game. ANM/REG former Kindl-Brewery in Neukölln, Jun 14–Jul 1 In this tour through Friedrichstadt the public to explore the new apart- Mit/with URBATOP/büro 1.0, with insights into the current exhi- BUILDING CYCLE INFOHUB South we trace the influences of ment block with a Living Wall in DMSW, roedig.schop, sieglundalbert STUDIO TALK 55 bition of acclaimed artist-duo Taiyo Eine aus recycelbaren Materialen 1968, explore its legacy for the re- Kreuzberg. 19:00–22:30 Onorato & Nico Krebs. gebaute Infobude auf dem construction project ‘IBA-Neubau’, Mit/with Sarah Rivière Architect, STUDIO TALK 34 KOBA SHOPTALK Mit/with KINDL – Zentrum Vollgut-Areal. and explore what these processes RIBA 18:00–20:00 Diskussion über lokale Produktion, für zeitgenössische Kunst An InfoHub made of recyclable ma- have left behind in contemporary ANM/REG FLUSSBAD BERLIN: IDEA, VISION, Nachhaltigkeit und künstlerische ANM/REG terials, and a source of current infor- urban development. PROTAGONISTS Spekulation. mation, located at the Vollgut site. Mit/with Poligonal – Agentur für FESTIVAL CENTRE 1 Protagonist*innen des Flussbad A discussion about local production, HUB 19 Mit/with Netzwerk DieNachwach- Stadtvermittlung 14:00–16:00 Berlin, die den Spreekanal transfor- sustainability, and artistic speculation. 15:00–18:30 sendeStadt, Natural Building Lab ANM/REG THE URBAN ECOLOGY OF mieren, stellen ihre Pläne, Ziele und Mit/with KOBA by KOBAKANT EMBASSY LAB GRÜNTOPIA TU Berlin, Uni Kassel THIRD PLACES nächsten Umsetzungsschritte vor. ANM/REG Wie Grünes in Städte integriert HUB 2 Expert*innen diskutieren die Representatives from the association werden kann, wird in einer Vor- HUB 53 17:30–19:00 Potentiale und Grenzen städti- behind Flussbad Berlin, a project tragsreihe und in einem Workshop Jun 14–Jul 1 THE ALTE MÜNZE AT MOLKEN› scher Mikroökonomien und eines seeking to transform a section of the FRI untersucht. MOBILE CHURCHES MARKT, BERLIN neuen Ökologieverständnisses. Spree Canal into a clean and acces- 22 JUN How green spaces can be integrated Die Fotoserie Mobile Churches do- Historischer Kontext und aktuelle Wie kann eine lebhafte urbane sible body of water, will talk about into cities: a series of short lectures kumentiert das geheime Leben der Nutzung. Eine Führung mit dem Volkswirtschaft aktiviert und the plan, visions, and next steps, and MAKECITY OPEN 58 and a workshop. sieben versteckten Kirchen Buka- Kulturhistoriker Eberhard Elfert gefördert werden? discuss the ideas and concerns of 10:00–12:00 Mit/with Botschaft des Königreichs rests. Die Kirchen werden durch die und der Kulturmanagerin Katharin Experts discuss the potentials and the project. LOBE BLOCK: BUSINESS DONE der Niederlande Kombination aus aktuellen Foto- Ahrend. borders of urban micro-economies Mit/with Flussbad Berlin e.V. DIFFERENTLY ANM/REG grafien und Archivmaterial von Historical context, and current us- and a new understanding of ecolo- ANM/REG Tour mit Arno Brandlhuber/Muck Anton Roland Laub neu belebt. age. Guided tour with cultural his- gy. How can a lively urban economy Petzet + Bauherr*innen Olivia FESTIVAL CENTRE 1 The photo series Mobile Churches torian Eberhard Elfert and cultural be activated and encouraged? STUDIO TALK 90 Reynolds + Elke Falat 16:30–18:30 documents the secret life of Bucha- manager Katharin Ahrend. ANM/REG 18:00–20:00 Site visit with Arno Brandlhuber/ PARTAKING IN PARTICIPATION rest’s seven surviving churches. Mit/with 2 OG/Alte Münze NBL TALKS: PAT TANNER, :MLZD Muck Petzet + developers Olivia Einbindung der Bevölkerung in Bau- The churches are reinvigorated ANM/REG MAKECITY OPEN 44 Das Architektenkollektiv :mlzd lädt Reynolds + Elke Falat vorhaben. Architekt*innen, Vertre- through this combination of recent 14:00–16:00 zur Besichtigung des Rohbaus vor Mit/with Lobe Block ter*innen aus Politik und Stadtpla- photographs and archive material FESTIVAL CENTRE 1 HELLEUM ˆ LEARNING THROUGH den Hauptbaumaßnahmen der ANM/REG nung, sowie aktiv Beteiligte nehmen by Anton Roland Laub. 18:00 - 20:00 SCIENCE: A WHOLE HOUSE AS AN Baustelle im Flughafengebäude dies kritisch in den Blick. Mit/with Rumänisches Kulturinsti- CULTURAL HERITAGE FOR EVERY› INNOVATIVE PLACE OF LEARNING Tempelhof – Tower ein. HUB 16 Architects, political representatives tut Berlin, Kapelle Der Versöhnung/ ONE ˆ CURRENT PROJECTS IN Erkundungstour im Planungsge- An opening of the Tempelhof 14:00–15:00 and active participants take a critical Gedenkstätte Berliner Mauer THE INTERNATIONAL CULTURAL biet mit Stationen und Gesprächen Tower project, as it enters its BUILDING CULTURE IN THE look at the involvement of locals in DIALOGUE vor Ort. Die Lernwerkstattarbeit realisation phase. COLLECTING AND EXHIBITING building and planning. MAKECITY OPEN 28 Das Goethe Institut diskutiert ist ein innovativer Lernort. Mit/with Natural Building Lab, PRACTICES OF THE BERLINISCHE ANM/REG Jun 14–30 anhand von Beispielen die zeitge- The opening of a Lernwerkstat- TU Berlin, :mlzd GALERIE DIE STADTGESTALTEN! mäße Vermittlung von Kulturerbe. tarbeit is an opportunity to break Anhand von Originaldokumenten HUB 31 Anhand eines aus Texten und In this discussion, the Goethe Insti- new ground. MAKECITY OPEN 89 zur Entstehung des Berliner Kul- 17:00–18:30 Zeichnungen von Kindern gebau- tute presents examples of cultural Mit/with Kinderforscher*zentrum 18:00–20:00 turforums gibt Ursula Müller Ein- THE NEW NORMAL IN BERLIN? tesn Modells von Berlin werden in heritage protection. HELLEUM, klaus roth architekten, URBAN BEEKEEPING AND blicke in die Sammlungstrategie. REFLECTING ABOUT THE FUTURE einem Workshop futuristische und Mit/with Goethe Institut, Deutsches Alice Salomon Hochschule, Se- ARCHITECTURE Ursula Müller offers insight into the OF MANUFACTURING AND WORK lösungsorientierte Veränderungen Nationalkomitee für Denkmalschutz natsverwaltungen Schule, Jugend, Eine Tour von Marian Engel und collecting strategy of the museum, Wie beeinflussen und transformie- städtischer Strukturen erarbeitet. ANM/REG Bildung sowie Stadtentwicklung, den Architekt*innen Sauerbruch taking into account over thirty years ren Technologien und verändernde Using a scale model of Berlin made Wohnen und Bezirksamt Mar- Hutton zu den von ihnen entworfe- of history. soziale Gewohnheiten unsere from the text and drawings from MAKECITY OPEN 10 zahn-Hellersdorf nen Bienenkörben in Berlin‘s Aka- Mit/with Berlinische Galerie Arbeitsräume, Werkzeuge und children, futuristic and solution- 18:00–20:00 ANM/REG demie der Künste. ANM/REG Arbeitsweisen? oriented changes to urban structures AUSBAUHAUS NEUKÖLLN A tour of beehives by Marian Engel Discussion on how new technologies will be formed in this workshop, Ein Baugruppenprojekt trennt HUB 33 and architects Sauerbruch Hutton in FESTIVAL CENTRE 1 and changing social habits are funded by the ‘Berliner Projektfonds Grundriss von stützenden Struk- 15:00–16:00 Berlin’s Academy of Arts garden. 14:00–16:00 transforming our work spaces, objects Kulturelle Bildung’. turen und bietet unterschiedliche EACH TO THEIR OWN, Mit/with Sauerbruch Hutton SHOULDN’T WE ALL BE of work, and ways of working. Mit/with kleine baumeister/Die Ausbaustandards an. AND YET TOGETHER ANM/REG DEVELOPERS? Mit/with Textile Prototyping Lab, STADTGESTALTEN A building project that separates Wie beeinflusst die Architektur In der Podiumsdiskussion werden Fab Lab Berlin, weißensee kunst- ANM/REG the floor plan from the supporting der nordischen Botschaften die HUB 2 aktuelle Beispiele, neue Finanzie- hochschule berlin, Vitra, British structure, generated by a structural Zusammenarbeit zwischen den 19:00–21:00 rungsmodelle und Förderungen Council HUB 43 concept based on a simple shelving fünf Ländern? Führungen durch CITYSCAN WORKSHOP: OPEN ziviler Projekte als Gegenmodell ANM/REG Jun 14–Jul 1 system and ensuring living space die Nordischen Botschaften. DATA FOR YOUR PROJECT! zu investitionsscheuem Banking REFRAIM ˆ A SHOWROOM AT for every lifestyle and budget. How does the architecture of the Mit Hilfe von offenen Geodaten hinterfragt. HUB 45 THE BORDER Mit/with Praeger Richter Nordic embassies affect collaboration Berlins werden innerhalb des In this panel we will discuss 17:00–20:00 Kuratierte Installationen, Architekten between the five countries? Guided Workshops urbane Szenarien und current case studies, new financing POP›UP FACTORY Performances und Filme im ANM/REG tours of the Nordic Embassies. mögliche Kooperationsprojekte models, and subsidies for civic Ein Gespräch zwischen Lehre, Erdgeschoss des Ausstellungs- Mit/with Nordische Botschaften diskutiert. projects – as a counter-model to Praxis und Politik über die Rück- raums des Hausprojekts in der STUDIO TALK 42 ANM/REG This workshop uses the public risk-averse banking. kehr der Produktion in die Stadt. Heinrich-Heine-Str. 36 18:30–20:00 geodata of Berlin to discuss urban ANM/REG Wie beeinflussen Mensch- A curated set of installations, UNBUILDING WALLS FESTIVAL CENTRE 1 scenarios and possible cooperation Maschine-Interaktionen den performances, and films, in the Eine Auswahl des Deutschen 16:30–18:30 projects. MakeCity Open 14:00–18:00 86 Herstellungsprozess? ground-floor exhibition spaces of Beitrags zur 16. Internationalen REMIX XXL Mit/with 2 OG/Alte Münze Berlin, INNER PERIPHERY, A conversation between education the housing project at Heinrich- Architektur Ausstellung in Venedig Anhand der Autobahnüberbauung Cityscan-Werkstatt, Kollectiv, TSPA BERLIN›LICHTENBERG and politics about the return of Heine-Straße 36. ist im Büro der Kurator*innen in Schlangenbader Straße, dem ICC ANM/REG Führungen durch Freiräume im production to the city, where Mit/with ARGE H73 | 36: roedig. Berlin-Mitte zu sehen. und dem Flughafen Tempelhof Umfeld des Dong Xuan Centers. human-machine interactions schop architekten und Holger Selections from the German werden Strategien der Umwand- The ‘Dong Xuan Center’s’ open make it possible to influence the Beisitzer contribution Unbuilding Walls to lung ursprünglicher Nutzungen spaces in peripheral transition zones manufacturing process. the 16th International Architecture diskutiert. Wie können sie als are explored in this guided tour. Mit/with HENN, Innochain, * Öffnungszeiten und weitere Details Exhibition in Venice will be dis- räumliche und kulturelle Ressource Mit/with bdla Landesgruppe Technologiestiftung Berlin, finden Sie auf unserer Webseite./ played at the offices of the curators gedacht werden? Berlin-Brandenburg, Senats- ABB Opening times and further details in Berlin-Mitte. A discussion of strategies for urban verwaltung für Umwelt, Klima- can be found on our website. Mit/with GRAFT Gesellschaft von transformation, looking at the high- schutz und Verkehr Architekten mbH way housing structure Schlangen- Fahrrad mitbringen/Bring your bike ANM/REG bader Straße, the ICC and Tempelhof Airport. How might such strategies be rethought as spatial and cultural resources? ANM/REG 24 MakeCity Kalender MakeCity Calendar MakeCity Festival Newspaper

Stadtplan Berlin / City map Berlin 98 101 61 58 S 74 47 Gesundbrunnen 1 MakeCity Kids – 57

Let’s explore! 48

33 91 53 87 44

42 31 Oranienburger 20 102 Tor U 15 78 8 103 99 17 35 Hansaplatz 68 37 71 40 8 U 89 Alexanderplatz 11 Photo: Jens Hemmel Jens Photo: 73 13 19 90 6 Spannende Hands-On Architekturwork- shops, unter- und überirdische Stadterkun- Ostkreuz 92 B5 97 01 18 69 93 dungen, Entwerfen und Bauen in Bäumen: 26 12 MakeCity bietet im Laufe des Festivals Westkreuz 94 S 33 ein abwechslungsreiches Programm für 77 60 36 16 Kinder und ihre Familien. KLEINE BAUMEISTER 51 → 32 DIE STADTGESTALTEN A100 79 Exciting hands-on architecture workshops, 1 80 NORDISCHE BOTSCHAFTEN 8 underground and outdoor urban explorations, → Gleisdreieck 83 designing and building with trees: MakeCity Various events and workshops Kottbusser U Tor 21 off ers an exciting programme for kids and from Jun 14–30* families throughout the festival. Registration online. 41 95 81 22 5 Karlshorst We need to give children tools and 38 28 Platz der U language so that they can take part in the Luftbrücke 85 56 debate on our physical settings. 51 JULIE DUFOUR / ALL ABOUT A, COPENHAGEN 75 88 76 1

97

10 Circling Day by Night 84 Photo: Jeanne-Françoise Fischer Jeanne-Françoise Photo:

Studierende der UDK Berlin transformieren → INSTALLATION 12 Stunden lang die Verkehrsinsel des Jun 25, 12:00–00:00* Ernst-Reuter-Platzes zu einem urbanen Ereignisort und inszenieren Fragen zu Zeit, Veranstaltungsorte / Festival Addresses Rhythmus und Aneignung in der Stadt. Over the course of 12 hours, students from 1. Tschechisches Kulturzentrum Berlin, 18. Botschaft der Tschechischen Republik, Kinosaal, UDK Berlin transform the traffi c island at Ernst Wilhelmstr. 44, Eing. Mohrenstr., 10117 Berlin Wilhelmstraße 44, 10117 Berlin Reuter Platz and tackle questions relating to 2. 2 OG/Alte Münze Berlin, Am Molkenmarkt 2, 19. Botschaft des Königreichs der Niederlande, time, rhythm and appropriation in the city. 10179 Berlin Klosterstraße 50, 10179 Berlin 3. A24 Landschaft, Köpenicker Str. 154a, 20. Botschaft für Kinder, 10997 Berlin Lehrter Str. 66, 10557 Berlin 4. Adlershof Stadtquartier, Rudower Chaussee 17, 21. Büro DMSW Architektur und Landschaft, Die Veranstaltungsorte / 12489 Berlin Mariannenstraße 23, 10997 Berlin 5. AFF architekten, Hauptstraße 13, 10827 Berlin 22. BuroHappold Engineering - Office, 6. Am Berlin Pavillon, Burger King, Straße des Pfalzburger Strasse 43, 10717 Berlin Festival Addresses 17. Juni 100, 10557 Berlin 23. CLB Berlin im Aufbau Haus, Prinzenstr. 84.2, 7. ANCB The Aedes Metropolitan Laboratory, 10969 Berlin Christinenstr. 18-19, 10119 Berlin 24. CRCLR House, Rollbergstr. 26, 12053 Berlin 8. Architektenkammer Berlin, Alte Jakobstraße 149, 25. dan pearlman, Kiefholzstrasse 2, 12435 Berlin, 10969 Berlin (im IG Metall-Haus) Aufgang K2, 4. OG 9. Atelierhaus Pfefferberg, Brauereiareal 26. Dänische Botschaft, Pfefferberg, Christinenstraße 19, 10119 Berlin Rauchstraße 1, 10787 Berlin 10. Ausbauhaus Neukölln, Braunschweiger Str. 41, 27. DAZ Deutsches Architektur Zentrum, Wilhelmi- 12055 Berlin ne-Gemberg-Weg 6, 2. Hof, 10179 Berlin-Mitte 11. Bar Kosmetiksalon Barbette, 28. Die Baupiloten, BDA, Feurigstraße 54, Karl-Marx-Allee 36, 10178 Berlin Aufgang D, 10827 Berlin 12. Baustelle Axel-Springer-Neubau, 29. Dong Xuan Center, Berlin Lichtenberg, Schützenstraße 26, 10117 Berlin Halle 1, Herzbergstraße 128-139, 10365 Berlin 1. Tschechisches Kulturzentrum Berlin 13. Baynatna c/o Zentral- und Landesbibliothek 30. EBA51, Eichbuschallee 51, 12437 Berlin Wilhelmstr. 44, Eing. Mohrenstr., Berlin, Breitestr. 36, 10178 Berlin 31. FabLab Berlin, Prenzlauer Allee 242, 14. Bergfried Center, Bergfriedstraße 17, 10405 Berlin 10117 Berlin 10969 Berlin 32. feldfünf – Projekträume im Metropolenhaus, 15. Berlin Metropolitan School, Linienstraße 122, Fromet-und-Moses-Mendelssohn-Platz 7–8, 10115 Berlin 10969 Berlin 16. Berlinische Galerie, Alte Jakobstraße 124–128, 33. Felleshus der Nordischen Botschaften 10969 Berlin Rauchstraße 1, 10787 Berlin 17. Bertolt-Brecht-Platz, 10117 Berlin 14th JUNE – 1st JULY 2018 MakeCity Kalender MakeCity Calendar 25 Øystein Aasan‘s The 96 Future is Old

Der norwegische Künstler folgt in „Die Zukunft ist alt“ collagenhaft architektoni- schen Archetypen durch die Architekturge- 98 schichte bis in die Moderne mit einem Fokus

101 auf Louis Kahn und Mies van der Rohe. Aasan Oystein Photo: 61 In “The Future is Old” the Norwegian artist 58 traces various architectural archetypes LECTURE Gesundbrunnen 100 → throughout history, up to and including Jun 19, 20:00* modernism, with a special focus on Louis Registration online. Kahn and Mies van der Rohe. 48

91

87 44 62 7 44 9 31 8 Oranienburger 1 Tor 96 29 Urban Textures 15 78 45 86 1 1 U of Berlin Hansaplatz 68 71 82 Alexanderplatz 11 8 39 Photo: Jörg Schmiedekind Jörg Photo: 13 2 19 63 70 S → EXHIBITION OPENING Eine Fotografie-Ausstellung nimmt Berlins „Zeugen“ 49 Ostkreuz 01 18 Jun 22, 18:00* in den Blick: Bürgersteige, Kopfsteinpflaster, U-Bahn- 27 Plattformen. Von der Neuen Schule für Fotografie und 1 67 Westkreuz der Architektenkammer Berlin in Kooperation mit 43 3 dem Jovis Verlag Berlin. 16 46 51 23 59 A photography exhibition focuses on Berlin’s ‘witnesses’: 1 14 80 the sidewalks, cobblestones, subway platforms, and more. 8 64 34 Gleisdreieck 83 55 66 A cooperation between Neue Schule für Fotografi e, Kottbusser U the Architektenkammer Berlin and Jovis Verlag Berlin. Tor 21

41 25

81 65 S Karlshorst Spreepark: Guided 38 8 Platz der Luftbrücke 85 by Paradoxies 72 24 54 51 72

88 30 Die Grün Berlin GmbH und der Bund Deut- 10 scher Landschaftsarchitekten bdla öffnen für MakeCity den verwaisten „Kulturpark Plänterwald” und führen durch seine beweg- te Vergangenheit und potentielle Zukunft. A100 Grün Berlin GmbH and the Association of 50 52 German Landscape Architects opens the

abandoned ‘Kulturpark Plänterwald’, moving Lichtschwaermer Photo: 4 through an eventful past and a future full of potential. → WALKING TOURS 84 on Jun 16/17* Registration online.

* Öffnungszeiten und weitere Details finden Sie auf unserer Webseite. *Opening times of the exhibitions can be found at the websites of the relevant institutions.

34. Flussbad Berlin e.V., 55. KOBA by KOBAKANT, Görlitzer Strasse 72, 73. Staatsoper Unter den Linden, Treffpunkt: 88. Treffpunkt: Schlangenbader Str. 25, 14197 Berlin Falckensteinstraße 47/48, 10997 Berlin 10997 Berlin Pforte Intendanz, Hinter der Katholischen 89. Treffpunkt: vor der Akademie der Künste, 35. Foyer der Ehemaligen Landesbildstelle, 56. Kopfbau West, Flughafen Tempelhof, Kirche 1a, 10117 Berlin Hanseatenweg 10, 10557 Berlin Wikingerufer 7, 10555 Berlin Tempelhofer Damm 45, 12101 Berlin 74. Studio Heim Balp Architekten, 90. TU-Berlin, Architekturgebäude, Straße des 36. Friedrichstrasse 23B, 10969 Berlin 57. Lindower 22, Haus C, Level 0, Lindower Str. 22, 13347 Berlin 17. Juni 152, A 151 37. Friedrichstraße vor dem Tränenpalast Lindower Straße 22, 13347 Berlin 75. Südkreuz, Treffpunkt vor dem Eingang 91. U-Bahnhof Siemensdamm, 38. Friesenstraße 15A,10965 Berlin 58. Lobe Block, Böttgerstraße 16, 13357 Berlin Parkhaus Süd, Hildegard-Knef-Platz, Jungfernheideweg 2, 13629 Berlin 39. Galerie Central am Strausberger Platz, 59. Markthalle Neun, Eisenbahnstraße 42/43, 10829 Berlin 92. Unité d‘habitation Le Corbusier, Strausberger Pl. 16, 10243 Berlin 10997 Berlin-Kreuzberg 76. Tempelhofer Feld, Haupteingang West/ Flatowallee 16, 14055 Berlin 40. Georg-Schroeder-Straße 3, 13591 Berlin 60. Metropolenhaus am Jüdischen Museum, S- und U-Bahnhof Tempelhof 93. Universität der Künste Berlin, 41. Glogauer Strasse 9, 10999 Berlin-Kreuzberg Markgrafenstraße 88, 10969 Berlin 77. Thomas Kröger Architekten, Hardenbergstraße 33, 10623 Berlin 42. GRAFT Gesellschaft von Architekten mbH, 61. Park Lichtenberg, Treffpunkt: Warnitzer Str. 26, Schöneberger Ufer 59, 10785 Berlin 94. Universität der Künste Berlin, Steinplatz, Heidestraße 50, 10557 Berlin 13057 Berlin 78. Topotek 1, Sophienstrasse 18, 10178 Berlin 10623 Berlin 43. Heinrich-Heine-Straße 36, 10179 Berlin 62. Pasteurstraße 19-25, Berlin-Prenzlauer Berg 79. Treffpunkt: Berlinische Galerie, 95. Urbane Mitte Kreuzberg rund um den Park 44. HELLEUM, Kastanienallee 59, 12627 Berlin 63. Prins Claus Zaal in der Botschaft des König- Alte Jakobstraße 124-128, 10969 Berlin am Gleisdreieck, Treffpunkt: Möckernkiez 45. HENN, Alexanderstrasse 7, reichs der Niederlande, Klosterstraße 50, 80. Treffpunkt: Dresdener Str. 10, 10999 Berlin Genossenschaft, Geschäftsstelle, 8. Obergeschoss, 10178 Berlin 10179 Berlin 81. Treffpunkt: Fehrbelliner Pl. 1, 10707 Berlin Möckernstraße 63, 10965 Berlin 46. hhpberlin Ingenieure für Brandschutz GmbH, 64. Quartiermeister, Oranienstr. 183, 10999 Berlin 82. Treffpunkt: Freitreppe des Fernsehturmes, 96. Verein zur Förderung von Kunst und Kultur am Rotherstr. 19, 10245 Berlin 65. Refugio Berlin, Lenaustraße 3-4, 12047 Berlin Panoramastraße 1A, 10178 Berlin Rosa-Luxemburg-Platz e.V., Linienstraße 40, 47. Hochstraße 6, 13357 Berlin-Wedding 66. Schlesische Str. 12, 10997 Berlin 83. Treffpunkt: Friedenssäule im Zentrum 10119 Berlin 48. Hof Prädikow, Dorfstraße 4 15345 Prötzel 67. Schloss Biesdorf, Alt-Biesdorf 55, 12683 Berlin Mehringpl., 10969 Berlin 97. Verkehrsinsel Ernst Reuter Platz, 49. Holzmarkt Dorf, Holzmarktstraße 25, 68. Schweizerische Botschaft, Otto-von-Bismarck- 84. Treffpunkt: Haltestelle Blaschkoallee, Ausgang 10587 Berlin 10243 Berlin Allee 4a, 10557 Berlin Süd/Fritz-Reuter-Allee, 12347 Berlin 98. Warnitzerstr. 26, 13057 Berlin 50. Industriesalon Oberschöneweide, 69. Something Fantastic / Konzulát Studios 85. Treffpunkt: Haupteingang, Columbiadamm 124, 99. Wilhelmshavener Str. 66, 10551 Berlin Reinbeckstraße 9, 12459 Berlin Leipziger Str. 60 / 61, 10117 Berlin 10965 Berlin 100. ze05 Zelterstraße 05, Berlin-Prenzlauer Berg 51. Institut Français, Kurfürstendamm 211, 70. Spreekanal von der Fischerinsel bis zum 86. Treffpunkt: Haupteingang, Dong Xuan-Center, 101. Zobeltitzstraße 117, 13403 Berlin 10719 Berlin Bodemuseum, Treffpunkt Inselbrücke, Herzbergstraße, 10365 Berlin 102. Eike Becker Architekten, Jean-Monnet-Str. 2, 52. Jahnstrasse 84, 12347 Berlin 10179 Berlin 87. Treffpunkt: S-Bahn Beusselstrasse Ausgang 10557 Berlin 53. Kapelle der Versöhnung/Gedenkstätte Berliner 71. Spreekanal zwischen Bode-Museum und West Strassenniveau (Bushaltestelle TXL 103. RKI Galerie, Rumänisches Kulturinstitut Berlin, Mauer, Bernauer Str. 111, 13355 Berlin Schloßbrücke Rchtg. Alexanderplatz), Beusselstraße 44 n-q, Reinhardtstr. 14, 10117 Berlin 54. KINDL - Zentrum für zeitgenössische Kunst, 72. Spreepark, Kulturpark Plänterwald, 10553 Berlin Am Sudhaus 3, 12053 Berlin Kiehnwerderallee 1-3, 12437 Berlin 26 MakeCity Kalender MakeCity Calendar MakeCity Festival Newspaper

Ausstellungen HUB 8 HUB 2 HUB 24 MAKECITY OPEN 39 SUN 18:00–20:30 11:00–13:00 14:00–16:00 15:00–18:00 24 JUN & Workshops / URBAN TEXTURES OF BERLIN CITYSCAN WORKSHOP: OPEN BOTTOM UP! KARL›MARX ALLEE: BERLIN’S Exhibitions Eine Fotografie-Ausstellung nimmt DATA FOR YOUR PROJECT! Kann Partizipation helfen Struktu- SOCIALIST BOULEVARD HUB 85 & Workshops Berlins „Zeugen“ in den Blick – Mit Hilfe von offenen Geodaten ren aufzubauen, die Identifikation Ein Spaziergang durch die Karl- 11:00–14:00 Bürgersteige, Kopfsteinpflaster, Berlins werden innerhalb des ermöglicht? Marx Allee mit Architekt*innen, die A100 SOUND›WALK U-Bahn-Plattformen und mehr. Workshops urbane Szenarien und Can participation develop buildings aktuelle Entwicklungen, bauhisto- Der Klang Berlins Stadtautobahn HUB 98 Vernissage. mögliche Kooperationsprojekte that encourage identification? rische Schätze und neue Nutzun- im CLB Berlin: Sound-Walk Jun 15–30 A photography exhibition focusing diskutiert. Mit/with Netzwerk DieNachwach- gen vorstellen. The Sound of Berlin’s Urban Motor- STADTWERKEN CIRCULAR on Berlin’s ‘witnesses’ – the side- This workshop uses the public ge- sendeStadt A walking tour of Karl-Marx Allee, way at CLB Berlin: sound-walk. ECONOMY IN ARCHITECTURE walks, cobblestones, subway plat- odata of Berlin to discuss urban ANM/REG with architects working on the Mit/with CLB Berlin Eine Werkschau der niedlerändi- forms, and more. Opening Event. scenarios and possible cooperation avenue presenting current develop- ANM/REG schen Büros Superuse Studio und Mit/with Frank Peter Jäger, Neue projects. HUB 26 ments, architectural treasures, and bureau SLA. Beide haben in reali- Schule für Fotografie, Architekten- Mit/with 2 OG/Alte Münze Berlin, 14:00–16:00 new uses of the former boulevard. MAKECITY OPEN 76 sierten Projekten bewiesen, dass kammer Berlin, Jovis Verlag Berlin Cityscan-Werkstatt, Kollectiv, TSPA DESIGN AND BUILD ˆ MY BERLIN Mit/with European Cultural 12:00–15:00 aus „Abfall“ innovative Bauten und ANM/REG Ein Hands-on-Architekturwork- Heritage Summit, TICKET B – DIRECT DEMOCRACY RIDE ˆ urbane Infrastrukturen entstehen HUB 16 shop des Kopenhagener Architek- Architektur erleben FINDING BERLIN’S REFERENDA können. Ein Blick in die Zukunft der 19:00–21:00 HUB 32 tur-Labs All about A. Wie sieht ANM/REG Präsentation des Seminarprojektes Baubranche. Vernissage: Jun 15, MAKING A LIVING IN THE NEW 11:00–13:00; 15:00–17:00 dein Berlin in Zukunft aus, wenn von Studierenden der Stadt- und 18:30. Immer Do–So. CULTURE INDUSTRIES GUIDED TOURS THROUGH du entscheiden könntest? MAKECITY OPEN 91 Regionalplanung der TU Berlin mit Dutch architects Superuse Studio Diskussion über Wechselwirkungen METROPOLENHAUS AT JEWISH A fun, hands-on workshop from Co- 15:30–18:30 Diskussion der politischen Partizipa- and bureau SLA. Both have realised zwischen kreativer Arbeit, Ge- MUSEUM BERLIN penhagen architecture lab All about PROGRESSIVE HOUSING FOR tion an Berliner Volksentscheiden. projects which prove that innovative schlecht und Städtebau von Ange- Führungen durch und um das Met- A, using designs by Danish children WORKERS ˆ SIEMENSSTADT A presentation of the seminar pro- buildings and urban infrastructure la McRobbie, Tatjana Turanskji und ropolenhaus, welche Einblick in die to reimagine your very own Berlin. HOUSING ESTATE, UNESCO ject of urban and regional planning can be created from “Waste”. Jia Gu. Projekträume, die angeschlossene Mit/with Nordische Botschaften/All WORLD HERITAGE SITE students of the Technical University Mit/with Stadtwerken, Creative Discussion on the interrelations of Gastronomie und Läden gibt. about A Ein Spaziergang durch die Groß- of Berlin, with a further discussion on Industries Fund der Niederlande, creative work, gender and urbanism Guided tours through and around ANM/REG siedlung Siemensstadt, die beson- the opportunities and limits of con- Stiftung Stadtkultur der HOWOGE between Angela McRobbie, Tatjana the Metropolenhaus, providing in- ders bedeutend für den Städtebau ventional means of political partici- Turanskji, and Jia Gu. sights into the project spaces, the HUB 69 und die Architektur des 20. Jahr- pation via Berlin’s Volksentscheidsin- HUB 19 Mit/with Berlinische Galerie adjoining gastronomy, the store 14:00–18:00 hunderts ist. itiativen (urban referenda initiatives). Jun 16–Jul 1 ANM/REG spaces — and the construction pro- KONZULÁT STUDIOS MEETS A walking tour through the UNESCO Mit/with TU Berlin/ Institut für PLAYVOID ject, which opens its ground level URBAN TRANSCRIPTS World Heritage-listed Siemensstadt, Stadt- und Regionalplanung/ Fach- playVOID, ein 2-wöchiges Pro- HUB 11 to the public. Offene Studios mit Urban Tran- significant to 20th century urban gebiet Planungstheorie und Analyse gramm im Botschaftsinnenhof un- 19:00–21:00 Mit/with Metropolenhaus scripts, ein partizipatives Planspiel planning and architecture for its städtischer Politiken tersucht, wie man sich das zentrale ARCHITECTURE, ART AND ‘ ANM/REG für ein neues Berlin. Präsentation social aims and outstanding impor- Fahrrad mitbringen/Bring your bike VOID des Gebäudes spielerisch, als CASHFLOW’ der Ergebnisse mit Musik, Essen tance. öffentlichen Pop-up-Park, aneignet. Die Beendigung des Mietvertra- HUB 14 und Getränken. Mit/with European Cultural HUB 26 playVOID is a 2-week programme ges von Kosmetiksalon Babette 11:00–13:00 Open studios, with Urban Tran- Heritage Summit, TICKET B – 14:00–16:00 that takes place in the courtyard of ist Anlass über die Erhaltung der BERGFRIED CENTER: scripts: a participatory planning Architektur erleben DESIGN AND BUILD ˆ INTO THE the Dutch Embassy, addressing how urbanen Kultur zu diskutieren. FOR AN ACTIVE STREET LEVEL game for a new Berlin, an exhibition ANM/REG TREES to playfully appropriate the build- The termination of Kosmetiksalon Ein Treffpunkt für Anwohner*innen, of the results and afterwards, music, Ein Hands-on-Architekturwork- ing’s central VOID by creating Babette’s lease drives this discussion Gewerbetreibende und Besuche- food, and drinks. FESTIVAL CENTRE 1 shop des Kopenhagener Architek- a public pop-up park. on maintaining urban culture. r*innen und zugleich Veranstal- Mit/with Konzulát Studios, Urban 16:30–19:00 tur-Labs All about A. Baue dein Mit/with Botschaft des König- Mit/with Bar Kosmetiksalon tungsort für Ausstellungen, Work- Transcripts, NAKED INFRASTRUCTURES eigenes Baumhausmodell. reichs der Niederlande Barbette shops und Diskussionen. Wie können Konzepte des A fun, hands-on workshop from A meeting point for locals, business- FESTIVAL CENTRE 1 Selbstausbaus weitergeführt Copenhagen architecture lab All HUB 32 STUDIO TALK 15 es and international visitors, dou- 14:00–16:00 werden? Naked Infrastructure als about A, where you build your very Jun 16–Jul 1 19:00–21:00 bling as a place for hosting exhibi- REACTIVATING THE BERLIN MIX Bauform wird mit internationalen own architectural tree house models DIY BEIJING FLUID SPACES WOOD IS THE NEW GOOD tions, workshops and discussions. Über die Entwicklung der Berliner Expert*innen, Architekt*innen und from miniture trees. Umgebaute Wohngebäude und Nachhaltiges Bauen: Sauerbruch Mit/with Atelier Fanelsa Mischung anhand der Typologie Stadtforscher*innen diskutiert. Mit/with Nordische Botschaften, neu geschaffene Stadträume Bei- Hutton diskutieren über das archi- ANM/REG des Berliner Stadtblocks und How might the concept of All about A jings-Danweis werden in großfor- tektonische Potential des Holzbaus Vergleich mit Beispielen urbaner self-building be further developed? ANM/REG matigen Zeichnungen, Fotoserien und dessen urbane Qualitäten. MAKECITY OPEN 84 Produktion aus verschiedenen Naked Infrastructure as a mode of und Interviews von Bewohner*innen Sustainable construction: Saubruch 11:00–14:00 europäischen Städten. building: a discussion with interna- HUB 14 bei dieser Ausstellung vorgestellt. Hutton discusses the architectural IDYLLIC SMALL›TOWN IN THE On the development of the ‘Berlin tional experts, architects, and urban 17:00–19:00 Beijing’s Danwei residents have potential of building with timber, and BIG CITY ˆ BRUNO TAUT’S Mix’, taking into account the typolo- researchers. BERGFRIED CENTER modified and rebuilt their homes its urban qualities. UNESCO›WORLD HERITAGE gy of Berlin’s blocks and comparing ANM/REG FOR AN ACTIVE STREET LEVEL over the years, creating unique ur- Mit/with Sauerbruch Hutton HUFEISENSIEDLUNG them with examples of urban pro- Ein Treffpunkt für Anwohner*in- ban spaces. The exhibition shows a ANM/REG Bei einer Tour entdecken wir die duction from various European cities. HUB 65 nen, Gewerbetreibende und Be- selection of large-format drawings, auf der UNESCO-Welterbeliste ge- ANM/REG 18:00–20:00 sucher*innen und zugleich Veran- photo-series, and interviews. HUB 11 führte Hufeisensiedlung von Bruno REFUGEES MAKE THE CITY staltungsort für Ausstellungen, Mit/with Uni Hannover/ Institut 21:30–22:30 Taut – ein Paradebeispiel für eine HUB 27 Diskussion mit Refugio Berlin über Workshops und Diskussionen. für Landschaftsarchitektur, Uni ALP AND SOUNDTRACK OF reformorientierte Baubewegung. 14:00-18:00 die Ankunft und Integration von A meeting point for locals, business- Stuttgart/ Städtebau-Institut, bbzl BERLIN: SYMPHONY OF A Exploring the UNESCO World Herit- RAHMENPROGRAMM ˆ EXKUR› Geflüchteten, Zivilgesellschaft, es and international visitors, dou- böhm benfer zahiri berlin, BDLA METROPOLIS age-listed Horseshoe Estate by Bruno SION NACH BERLIN›BUCH Politik und Verwaltung im Feld der bling as a place for hosting exhibi- Berlin Brandenburg, feldfünf – Pro- Walter Ruttmanns Film zeigt Taut – a prime example of the re- Besichtigung der von Franz Ehrlich Stadtentwicklung tions, workshops and discussions. jekträume im Metropolenhaus Lebendigkeit, Tempo und Abgrün- form-oriented building movement. geplanten Franz-Volhard-Klinik auf Refugio Berlin is a symbol of the Mit/with Atelier Fanelsa de des Berlins der Goldenen Mit/with European Cultural Heri- dem Gelände der Heilanstalten in process of cooperation between ANM/REG HUB 2 Zwanziger Jahre. tage Summit, Hufeisensiedlung/ Berlin-Buch. Busfahrt ab DAZ nach refugees, civil society, politics, and Jun 15–30 Walter Ruttmann’s documentary Tautes Heim Berlin-Buch und zurück. administration in the field of city HUB 67 A SURREAL ESTATE AGENCY shows a vibrating, lively Berlin of ANM/REG Visiting the Franz Ehrlich planned development — implicitly connected 18:00–22:00 Die Parodie einer Maklerfirma the roaring twenties. Franz-Volhard-Klinik on the site of with integration. EXAMINING THE EDGE ˆ PERIPH› „Happy Owners SurReal Estate Mit/with Bar Kosmetiksalon HUB 65 the sanatorium in Berlin-Buch. Mit/with Sharehaus Refugio, ERIES IN THE MIND AND THE CITY Agency“ will futuristische Szena- Barbette, ALP 12:00–12:45 Bus routes from DAZ to Berlin-Buch Querstadtein, vhw Studierende der Fachklasse Expe- rien und utopische Alternativen REFUGIO BERLIN and back. ANM/REG rimenteller Film und Medienkunst vorstellen, um Themen zu adres- MAKECITY OPEN tba Führungen durch das Refugio Ber- Mit/with DAZ, Dieter Leukert, Fried- der UdK Berlin entwickeln künst- sieren, welchen die Stadt derzeit Time tba lin, eine ganzheitlich ausgerichtete rich von Borries, Jens-Uwe Fischer MAKECITY OPEN 65 lerische Positionen zum Leben in begegnet, wenn es um urbane GERÖLL ÉRUBBLEʎWALKING ˆ Wohn- und Arbeitsgemeinschaft. ANM/REG 18:00–20:00 der räumlichen sowie mentalen Entwicklung für Grundstücke in INHABITING ˆ BUILDING Weitere Führungen über den Tag NEUKÖLLN FROM THE NEWCOM› Peripherie. Vernissage. Berlin geht. In einer partizipativen Stadtrand- verteilt. Details online. MAKECITY OPEN 56 ER PERSPECTIVE Students of the class Experimental Parody real estate company ‘Happy wanderung durch Berliner Randge- House tours. For refugees and oth- 14:00–16:00; 16:00–18:00 Tour durch scheinbar unbedeuten- Film and Media Art, University of the owners SurReal Estate Agency’ im- biete werden deren Charakterzüge ers, Refugio is a lively hub for com- SITE VISIT: OPENING THE de Handy-Shops, Supermärkte und Arts Berlin, will be living and creat- agine futuristic scenarios and their aufgedeckt und hinterfragt. munity and business activities. TEMPELHOF AIRPORT BUILDING ˆ innovative Integrationsprojekte ing on the edge, both in thought and utopian alternatives, addressing the A walk to remember: Join the dots Further guided tours throughout TOWER THF entlang der Sonnenallee in Neu- on the periphery. Opening event. issues the city faces when it comes between peripheral zones – by foot. the day. Details online. Das momentan neu entwickelte kölln, die Perspektiven für Geflüch- Mit/with Universität der Künste to urban development through the Mit/with Le voyage métropolitain Mit/with Refugio, Verein für Berliner Kopfbau-Gebäude des Flughafen tete bieten. Berlin/Fachklasse Experimenteller design of poetic, fantastic, provoca- ANM/REG Stadtmission Tempelhof wird für Besucher*in- A tour of the seemingly insignifi- Film und Medienkunst tive urban projects in Berlin. ANM/REG nen bei den Führungen erfahrbar cant phone shops, supermarkets, and Mit/with Soazic Guezennec, 2OG/ gemacht. innovative integration projects of Alte Münze SAT HUB 69 Templehof Airport’s structure is ex- Sonnenallee, Neukölln, offering the 23. JUN  24.JUN 23 JUN 12:00–15:00 posed in this tour through its Kopf- perspective of new arrivals to Berlin. TAG DER ARCHITEKTUR 2018 HUB 57 RE›MIXÉCÊITY: PLAY THE CITY bau building, currently being rede- Mit/with querstadtein, Mitten im MakeCity Festival lädt Jun 17–28/10:00 MAKECITY OPEN 6 Partizipative Modelle für die veloped. Stadtsichten e.V. die Architektenkammer Berlin FROMŽTO 10:00–13:00 Stadtplanung im Planspiel Re-Mix Mit/with :mlzd, Tempelhof Projekt ANM/REG zum Tag der Architektur 2018 Ausstellung und Konferenz: in den ARCHITECTURE IN A (C)ity erproben. GmbH, ZRS Architekten ein. Berlins Architekturschaf- Räumen der Lindower 22 zeigt RELAXED ARRANGEMENT › A chance to test out participatory ANM/REG HUB 69 fende führen durch realisierte asastudio wie es Umwandlungs- THE HANSAVIERTEL models for engaging in urban 18:00–0:00 Gebäude, Frei- und Innenräume prozess als Ausgangspunkt der Bei dieser Exkursion wird das Ber- planning in the planning game KONZULÁT STUDIOS MEETS oder veranstalten Feste, Aus- Konzeptentwicklung aufgreift. liner Hansaviertel entdeckt – seit Re-Mix (C)ity. URBAN TRANSCRIPTS stellungen und Vorträge in ihren Exhibition and conference: The 1995 unter Denkmalschutz und ein Mit/with Urban Transcripts, Remixing der Nachbarschaft: ob offenen Büros. Berliner Baukul- rooms of Lindower 22 showcase Beispiel intakter Westdeutscher Konzulát Studios Regen oder Sonnenschein, mit tur live und zum Anfassen! asastudio’s process, transforming, Nachkriegsarchitektur. Musik, Essen und Getränken wer- Within den MakeCity festival, evolving, expanding, and becoming This excursion explores Berlin’s den Konzulát Studios und Urban the Chamber of Architects Berlin something else altogether. Hansaviertel – listed as a heritage Transcripts ein kleines Straßenfest invites Berlin natives and guests to Mit/with asa studio, LIGNOALP site in 1995, characterised by intact ausrichten. the Architecture Day 2018. Local ANM/REG examples of West German post-war Remixing the neighbourhood: architects and planners will guide architecture. Whether rain or sun shine, Konzulát through buildings, interiors and Mit/with European Cultural Heri- Studios and Urban Transcripts will * Öffnungszeiten und weitere Details open spaces or invite to office tage Summit, Bürgerverein Hansa- bring life to the streets with music, finden Sie auf unserer Webseite./ parties, exhibitions and lectures. viertel e.V. food, and drinks. Opening times and further details Berlin Building Culture you can ANM/REG Mit/with Konzulát Studios, can be found on our website. Urban Transcripts touch! www.ak-berlin.de / www.tag-der-architektur.de 14th JUNE – 1st JULY 2018 MakeCity Kalender MakeCity Calendar 27

HUB 14 TUE STUDIO TALK 66 MAKECITY OPEN 8 STUDIO TALK 38 Ausstellungen 19:00–21:00 26 JUN 17:30–19:00 17:00–19:00 17:00–19:00 BERGFRIED CENTER: UNDER CONSTRUCTION FROM 1968 TO IBA›ALTBAUŽSO 36 INTEGRATIVE HABITATS & Workshops / FOR AN ACTIVE STREET LEVEL HUB 46 Wilk Salinas Architekten entwi- Fahrradtour durch Kreuzberg SO Bezahlbares Wohnen in Selbst- Exhibitions Ein Treffpunkt für Anwohner*in- 10:00–12:00 ckelten unterschiedliche Projekte 36 auf Spurensuche der Stadt- verwaltung: United Sustainability & Workshops nen, Gewerbetreibende und Be- HIGHER, FASTER, FURTHER: wie das Badeschiff und das Win- produktion der 1968er und deren diskutiert mit Unterstützer*innen sucher*innen und zugleich Veran- THE DIGITAL FUTURE OF URBAN terbadeschiff im Jahr 2005. Einflüsse auf die IBA-Altbau. Was und Partner*innen, wie lebendiges staltungsort für Ausstellungen, PLANNING Wilk Salinas Architects are develop- wird davon in aktuellen Bauprozes- Wohnen und Arbeiten in vielfäl- HUB 19 Workshops und Diskussionen. Wie der Einsatz von Digitalisierung ing various projects with the pro- sen weitergetragen? tigen Lebensräumen baulich und Jun 15–Jul 1 A meeting point for locals, business- und Visualisierung Gebäude siche- prietors of the Arena, following the Bicycle tour through Kreuzberg SO funktional gestaltet und realisiert PLUG›IN ˆ HOME NOT SHELTER es and international visitors, as a rer macht. projects Badeschiff and Winterbad- 36 on urban production from 1968, werden kann. INITIATIVE place for hosting exhibitions, work- How digitisation and visualisation eschiff in 2005. and its legacy for the ‘IBA-Altbau’ Affordable living in cooperatives: Das experimentelle Architekturpro- shops and discussions. can be implemented to make build- Mit/with Wilk-Salinas Architekten (a refurbishment project for older United Sustainability discusses how jekt PLUG-IN – entwickelt, gebaut Mit/with Atelier Fanelsa ings safer. buildings in Kreuzberg). How have structures for living and working und konzipiert von Studierenden Mit/with hhpberlin Ingenieure HUB 32 these processes influenced contem- might be constructively designed der TU Berlin und Geflüchteten – für Brandschutz GmbH 19:00–21:00 porary urban development? and realised to form variable living dient als Raum der Begegnung. MON ANM/REG URBAN.TALKS AT FELDFÜNF Mit/with Poligonal – Agentur für spaces. The experimental architecture pro- 25 JUN Experimentieren mit Nachbar- Stadtvermittlung Mit/with United Sustainability ject PLUG-IN developed, built, and HUB 24 schaften, Kulturen und Urbanität. Fahrrad mitbringen/ Bring your bike Holding GmbH designed by students from TU Ber- HUB 97 10:00–18:00 Vortrag mit Flavio Janches, lin together with refugees, offers a 12:00–00:00 REGROW BERLIN ˆ Buenos Aires. MAKECITY OPEN 47 STUDIO TALK 52 space for new encounters. CIRCLING DAY BY NIGHT DIE NACHWACHSENDESTADT Practical experiments with neigh- 17:00–19:00 18:00–20:00 Mit/with Botschaft des König- Studierende der Universität der Eintägiges Symposium zur Ver- bourhoods and cultures to create ur- H6 ˆ NEW PREFAB ˆ BUILDING URBANEST reichs der Niederlande, TU Berlin/ Künste Berlins aktivieren in einer dichtung urbaner Räume mit ban futures. Talk by Flavio Janches. FOR A CO›OP IN HOCHSTRASSE Ein Pilotprojekt neuer Holz- CODE, Veldacademie Rotterdam, diskursiven Performance den Ernst- nachwachsenden Rohstoffen Mit/with feldfünf – Projekträume Die Baugruppe H6 entwickelte ein bau-Technik: URBANEST ist ein Hans Sauer Stiftung Reuter-Platz. Themen sind Zeit, Densification and renewable re- im Metropolenhaus Wohnhaus an der Kreuzung Hoch- Wohnbauprojekt von conrad-ber- Rhythmus und Aneignung der Stadt. sources will be investigated in this straße und einer Regionalbahn cah in Partnerschaft mit Ligno Alp. HUB 103 Students from Berlin’s Universi- one-day symposium. HUB 93 The H6 co-op has developed a res- A pilot project for new timber tech- Jun 15–30 ty of the Arts will participate in a Mit/with Netzwerk DieNachwach- 19:00–21:00 idential building at the intersection nology: URBANEST is a residential HELLO MY NAME IS BUCHAREST ˆ discursive performance format that sendeStadt, Natural Building Lab UDK TUESDAY ˆ GUEST: of Hochstraße and a regional railway project from conrad-bercah in part- 100 YEARS OF URBAN HISTORY sees Ernst-Reuter-Platz activated, TU Berlin, Uni Kassel PETER FATTINGER line, near Gesundbrunnen. nership with Ligno Alp. Die Ausstellung veranschaulicht die adressing thematic questions of ANM/REG Vortrag und Diskussion von Mit/with ARGE H6: roedig.schop Mit/with c-b-a architektonische und städtebauli- time, rhythm, and appropriation of Peter Fattinger Orso Architektur architekten und sieglundalbert che Entwicklung der rumänischen the city. HUB 46 aus Wien im Rahmen der seit Architekten Hauptstadt des 20. Jahrhunderts. Mit/with UdK Berlin, Fakultät 13:00–15:00 2005 laufenden Reihe UdK Tues- ANM/REG THUR The exhibition portrays the archi- Gestaltung und Institut Architektur SAFE PLANNING FOR day am Institut für Architektur 28 JUN tectural and urban evolution of the und Städtebau TOMORROW’S CITIES und Städtebau der Universität FESTIVAL CENTRE 1 Romanian capital througout the Urbane Dichte und Sicherheit der Künste Berlin. 17:00–19:00 HUB 24 20th century. STUDIO TALK 58 im öffentlichen Raum muss für Lecture and discussion by Peter Fat- SMART CITY BERLIN ˆ FROM 10:00–18:00 Mit/with Rumänisches Kulturins- 14:00–16:00 lebenswerte Städte der Zukunft tinger Orso Architektur (Vienna) as STRATEGY TO IMPLEMENTATION LEARNERS LAB titut Berlin, the Bucharest Munici- LET’S TALK ABOUT THE MONEY zusammengedacht werden. part of the UdK Tuesday series at the Mitglieder des Smart City Ber- Lernen statt lehren, selbstbe- pality Museum Diskussion mit Architekt*in- Urban densification and public Institute for Architecture and Urban lin Network berichten von ihren stimmte Teams von Studierenden nen-als-Bauherren*innen, Ban- safety must be thought together if Development at the University of the Erfahrungen und geben einen arbeiten mit Unterstützung der HUB 45 ker*innen, co-housing Expert*innen we are to create liveable future cities. Arts Berlin. Überblick zur berliner Smart City Lehrenden Fragestellungen der Jun 23–24/14:00–18:00 über die Finanzierung des Bauens. Mit/with hhpberlin Ingenieure für Mit/with UdK Berlin, Fakultät Entwicklung. Stadt der Zukunft. Workshop. POP›UP FACTORY A talk with architect/developers, Brandschutz GmbH Gestaltung und Institut Architektur Those behind the Smart City Berlin Learning instead of teaching: in Ein Gespräch zwischen Lehre, bankers, and co-housing experts on ANM/REG und Städtebau Network report about their experi- self-managed teams, students work Praxis und Politik über die Rück- ‘how to get stuff built’. ences and give an overview of smart with the support of the teachers on kehr der Produktion in die Stadt. Mit/with Lobe Block MAKECITY OPEN 12 STUDIO TALK 93 city development in and for Berlin. issues of the future city. Workshop. Wie beeinflussen Mensch-Maschi- 13:00–14:00 17:30–18:30 Berlin Partner für Wirtschaft und Mit/with Netzwerk DieNach- ne-Interaktionen den Herstellungs- MAKECITY OPEN 95 VISITING THE CONSTRUCTION ABSTRACT CITY Technologie GmbH, Senatskanzlei, wachsendeStadt, Technische prozess? 14:00–18:00 SITE OF THE NEW BUILDING Eine Studio Präsentation: Lücken Einstein Zentrum für Digitale Wirt- Universität Berlin, Universität A conversation between the fields of URBAN CENTER KREUZBERG AXEL›SPRINGER›NEUBAU in einer Struktur erlauben die Ent- schaft, Fraunhofer FOKUS Kassel, ARUP education and politics about the re- Führung Urbane Mitte Kreuzberg Leichtigkeit, Offenheit und eine faltung öffentlichen Raums. ANM/REG turn of production to the city, where rund um das neue Wohnquartier dichte Geschichte: eine Führung A studio presentation: leaving gaps FESTIVAL CENTRE 1 human-machine interactions make Möckernkiez, den Park am Gleis- durch Rem Koolhaas‘ Axel Springer within structures allows public spac- MAKECITY OPEN 20 10:30–13:00 it possible to influence the manufac- dreieck und den Pocketpark Mag- Neubau. es to emerge. 18:00–20:00 GOOGLE URBANISM turing process. deburger Platz am Straßenstrich Light, openness, and a dense histo- Mit/with UdK/ Lehrstuhl Entwerfen THE AESTHETICS OF THE SOCIAL Das Recht auf Privatsphäre im öf- Mit/with HENN, Innochain, Tech- Kurfürstenstraße. ry: A guided tour of Rem Koolhaas’ und Baukonstruktion Was ist die Ästhetik des Sozialen fentlichen Raum muss neu verhan- nologiestiftung Berlin, ABB Guided tour urban projects around Axel Springer Neubau. ANM/REG und wie kann sie genutzt werden, delt werden. Diskussionsrunde mit the new residential area Möckernk- Mit/with Axel Springer SE, Axel um individuelles und kollektives internationalen Expert*innen. HUB 67 iez, the Gleisdreieck-Park, and the Springer Services & Immobilien STUDIO TALK 74 Handeln zu ermöglichen? The right to a private sphere in pub- Jun 24–Jul 1 pocketpark Magdeburger Platz in the ANM/REG 18:30–19:30 What are ‘the aesthetics of the social’, lic spaces must be renegotiated. A EXAMINING THE EDGE ˆ red-light district Kurfürstenstraße. FROM CLUB TO CULTURAL CENTRE and how might they be used to ena- discussion round with international PERIPHERIES IN THE MIND Mit/with bdla Landesgruppe Ber- HUB 31 Das Architekturbüro Heim Balp ble individual and collective action? experts. AND THE CITY lin-Brandenburg, Senatsverwal- 17:00–18:30 erzählt die Geschichte des urbanen Mit/with Ludloff Ludloff Architek- ANM/REG Studierende der Fachklasse Expe- tung für Umwelt, Klimaschutz und INTRODUCING TEXTILE LAB Raumes in Ost-Berlin seit den dra- ten BDA, SOS-Kinderdorf e.V., rimenteller Film und Medienkunst Verkehr BERLIN ˆ AN OPEN STUDIO FOR matischen Veränderungen ab den Susanne Hauser, Bettina Götz, FESTIVAL CENTRE 1 der UdK Berlin entwickeln künst- ANM/REG COLLABORATIVE PROTOTYPING 2000er Jahren. Talk&Tour. Claus Käpplinger 14:00–16:00 lerische Positionen zum Leben in RELATED TO FUTURE TEXTILES The architectual practice of Heim ANM/REG FROM ARRIVAL TO der räumlichen sowie mentalen HUB 68 Das Meetup bringt Designer*in- Balp tells the story of urban space in COOPERATIVE CITY Peripherie. 18:00–20:00 nen, Forschungsinstitute und Berlin’s former east, beginning with STUDIO TALK 60 Nach dem Ankommen der Ge- Students of the class Experimental WER BAUT, MACHT POLITIK Ž Industriepartner*innen der the dramatic changes of the early 19:00–21:00 flüchteten, ist es Zeit bauliche und Film and Media Art, University of the THOSE WHO BUILD, MAKE Textilproduktion zusammen, um 2000s. Talk&Tour. MIX ˆ FROM THE GROUND UP gesellschaftliche Strategien für Arts Berlin, will be living and creat- POLITICS das Textil-Prototyping Lab zu Mit/with Heim Balp Architekten Das Metropolenhaus ist ein Raum, ein menschenwürdiges und sozial ing on the edge, both in thought and Partizipation und Planung: Eine diskutieren. der Wohnen, Arbeiten und Kultur nachhaltiges Bleiben zu entwickeln. on the periphery. Debatte zwischen Akteur*innen A meetup bringing together indi- kombiniert. After their arrival, it is high time to Mit/with Universität der Künste aus Planung und Politik in der vidual designers, research insti- WED The Metropolenhaus is a space that develop infrastructural and societal Berlin/Fachklasse Experimenteller Schweiz und Deutschland. tutes, and industrial partners in the 27 JUN combines living, working, and cul- strategies for a dignified and socially FIlm und Medienkunst Participation and planning: A debate textile industry to introduce the ture, to return resources to the city. sustainable stay for refugees. between stakeholders from plan- Textile Prototyping Lab. FESTIVAL CENTRE 1 Mit/with bfstudio-architekten GbR ANM/REG HUB 8 ning and politics in Switzerland and Mit/with Textile Prototyping Lab, 13:00–16:30 ANM/REG Jun 25–Jul 1/09:00–15:00 Germany. Fab Lab Berlin, weißensee kunst- MAKE CITY, MAKE BERLIN: URBAN TEXTURES OF BERLIN Mit/with Schweizerische Botschaft, hochschule berlin, Vitra, British IMPULSE BERLIN HUB 2 Eine Fotografie-Ausstellung nimmt Schweizerischer Ingenieur- und Council Podiumsdiskussiion, Pitchsession 20:00–22:00 Berlins „Zeugen“ in den Blick – Architektenverein, und Matchmaking: Innovations- JUST VISITING? INTERIM USE Bürgersteige, Kopfsteinpflaster, Netzwerk Architekturexport MAKECITY OPEN 88 und Kommunikationsmodelle für IN BERLIN U-Bahn-Plattformen und mehr. ANM/REG 17:00–19:00 eine gerechtere Stadt. Diskussion über die Möglichkeiten A photography exhibition focusing SLEEPING ON TOP OF New innovation and communica- und Herausforderungen von on Berlin’s ‘witnesses’ – the side- HUB 93 THE HIGHWAY tion methods for a more just city: Zwischennutzung am Beispiel walks, cobblestones, subway plat- 18:30–20:30 Walking-Tour, in der die architekto- a panel discussion. Alte Münze. forms, and more. F_TALKS ˆ GUEST: HELGA nische Genese der Schlange in den Mit/with TSPA – Thomas Stellmach Discussion on the opportunities Mit/with Frank Peter Jäger, Neue BLOCKSDORF Blick genommen und das Alltags- Planning and Architecture and challenges of temporary use, Schule für Fotografie, Architekten- Vortrag und Diskussion mit leben der Bewohner*innen der ANM/REG incorporating the provision of spac- kammer Berlin, Jovis Verlag Berlin Helga Blocksdorf zu weiblichen legendären Autobahnüberbauung es for creative work and unconven- Perspektiven auf die Architektur – erkundet wird. HUB 24 tional ideas, taking Alte Münze as im Rahmen der Gesprächsreihe In this walking tour, we look at the 14:00–18:00 an example. * Öffnungszeiten und weitere Details f_talks zum Thema Gender und urban and architectural genesis of CITIES IN TRANSITION: Mit/with 2OG/Alte Münze finden Sie auf unserer Webseite./ räumliche Praxis. the Schlange. We explore everyday THE FUTURE IS CIRCULAR ANM/REG Opening times and further details Lecture and discussion by Helga life within the legendary motorway Das Symposium thematisiert can be found on our website. Blocksdorf on female perspectives in construction and ask ourselves the zirkuläre Prinzipien in der Stadt- architecture – as part of the f_talks question: model project or debacle? planung und in der Architektur series on gender and spatial practice. Mit/with Poligonal – Agentur für Increasing urbanisation means Mit/with Universität der Künste Stadtvermittlung circular principles in planning and Berlin/Fakultät Gestaltung/Institut ANM/REG architecture are critical, as discussed Architektur und Städtebau in this symposium. Mit/with DieNachwachsendeStadt, Hütten & Paläste, Arup

Architektur / Raum Architecture / Space Stadt / Natur Urban / Nature Strukturen / Prozesse Structures / Processes ANM/REG: Anmeldung erforderlich Registration required 28 MakeCity Kalender MakeCity Calendar MakeCity Festival Newspaper

MAKECITY OPEN 101 MAKECITY OPEN 36 FESTIVAL CENTRE 1 STUDIO TALK 25 STUDIO TALK 13 Ausstellungen 14:00–14:45 18.00–20.00 13:30–16:30 17:00–19:00 19:00–21:00 WOHN!AKTIV FRIZZ23 ˆ FIRST THE DIALOG, GREEN INFRASTRUCTURE ˆ CO›CREATING THE CITY MAKING ART, POST› & Workshops / Mit Wohn!Aktiv gibt die Gewobag THEN THE DESIGN: BUILDING A FACETS AND MEANINGS Was haben Kreative, Unternehmen DISPLACEMENT Exhibitions eine Antwort auf die Herausfor- CREATIVE CO›OPERATIVE Was ist das Neue an der Grünen und Investor*innen gemeinsam? Syrische Künstler*innen berichten & Workshops derungen des demographischen FRIZZ23 - eine kleinteilige Mischung Infrastruktur bezüglich grüner Räu- Eine Diskussion. über ihre Erfahrungen als Künst- Wandels: gemeinsam statt ein- aus Kunst, Kreativwirtschaft, me, Adaption, Kommunikation und What do creatives, companies ler*in in Syrien und in ihren gegen- sam. Weitere Führungen über den Bildung, Gastronomie, Einzel- Design? Eine Podiumsdiskussion. and investors have in common? wärtigen Lebensgemeinschaften. Tag verteilt. Details online. handel und Wohnen – von den What’s new in the development of A discussion. The initiative Baynatna hosts their HUB 93 Wohn!Aktiv – Gewobag responds Nutzer*innen gemeinsam gebaut. green infrastructure in green spaces, Mit/with dan pearlman Group latest #salon, where Syrian artists will Jun 27–29 to the challenges of demographic FRIZZ23 – a small-scale mix of adaptation, communication, ANM/REG speak about their work in Syria and THE PRINCIPLE OF change: community living instead arts, education, creative industries, and design? their new hosting communities. THE UNFINISHED of living alone. Further guided tours cafés, shops, and living space – Mit/with Bund Deutscher Land- HUB 59 Mit/with Baynatna, TU Berlin/ Das Prinzip des Unfertigen wird throughout the day. Details online. built co-operatively by the users. schaftsarchitekten 18:30–20:30 Institut für Architektur, Zentral- von Studierenden der Universi- ANM/REG Mit/with Deadline Architects ANM/REG THE BELLY AND THE CITY und Landesbibliothek Berlin tät der Künste Berlin in Bezug zu In der Markthalle Neun wird über Berlins sich verändernden Stadt- MAKECITY OPEN 50 HUB 32 HUB 33 die „essbare Stadt“, die Lebensmit- HUB 23 landschaft diskutiert. Veranstal- 16:00–18:00 19:00–21:00 15:00–16:00 telkultur in den Städten, diskutiert. 19:30–21:00 tungsprogramm in zwei Pavillons OBERSCHÖNEWEIDE ˆ A SLEEP› URBAN.TALKS AT FELDFÜNF EACH TO THEIR OWN, AND YET The ‘edible city’: Urban food culture INFRASTRUCTURE VS. HOUSING im Innenhof der UdK und auf dem ING INDUSTRIAL CITY Experimentieren mit Nachbar- TOGETHER will be the topic of discussion at VS. NATURE? Steinplatz. Der Rundgang durch die Indust- schaften, Kulturen und Urbanität. Wie beeinflusst die Architektur Markthalle Neun. Der Klang Berlins Stadtautobahn The principle of the unfinished riestadt Schöneweide. Diese steht Vortrag mit Gini Lee, Melbourne. der nordischen Botschaften die Mit/with Markthalle Neun, im CLB Berlin: Diskussion zur Aus- will be discussed by students of exemplarisch für die Herausforde- Practical experiments with neigh- Zusammenarbeit zwischen den Bildungswerk Berlin der Heinrich stellung A100. Berlin University of the Arts, in rungen denen sich Architekt*innen, bourhoods and cultures to create fünf Ländern? Führungen durch Böll Stiftung The Sound of Berlin’s Urban Motor- relation to Berlin’s changing urban Stadt- und Wirtschaftsplaner*in- urban futures. Talk by Gini Lee, die Nordischen Botschaften. way at CLB Berlin: Discussion in the landscape. Two pavilions, at UdK’s nen auf dem Weg hin zur zukunfts- Melbourne. How does the architecture of the HUB 63 framwork of the exhibition A100. courtyard and at Steinplatz, will fähigen Stadt stellen müssen. Mit/with feldfünf – Projekträume Nordic embassies affect collaboration 18:30–21:00 Mit/with CLB Berlin host the programme. A tour through the former ‘industrial im Metropolenhaus between the five countries? Guided MAKE SPACE ANM/REG Mit/with Universität der Künste city of Schöneweide’: A textbook tours of the Nordic Embassies. Symposium in einer Symposien- Berlin/Fakultät Gestaltung/ example of the challenges that HUB 57 Mit/with Nordische Botschaften reihe zu neuen alternativen Institut Architektur und architects, urban planners and 20:00–23:59 ANM/REG künstlerischen Positionen in der SAT Städtebau economists face in the process of FROMŽTO Raumproduktion. 30 JUN MAKECITY OPEN creating a resilient future city. In den Räumen der Lindower 22 54 Symposium in a symposia series on * Öffnungszeiten und weitere FESTIVAL CENTRE ANM/REG zeigt asastudio wie es Umwand- 15:00–16:00 new alternative positions in the field 1 Details finden Sie auf unserer Web- lungsprozess als Ausgangspunkt THE KINDL › CENTRE FOR CON› of art & design. 11:00-15:30 seite./Opening times of the exhibi- FESTIVAL CENTRE 1 der Konzeptentwicklung aufgreift. TEMPORARY ART IN NEUKÖLLN Mit/with Botschaft des Königreichs ABSCHLUSSSYMPOSIUM tions can be found at the websites 16:30–18:30 Finissage & Party. Eine Führung durch das KINDL – der Niederlande, Mart Stam Stifung Resümee der Festivalthemen im of the relevant institutions. EIGENTUM VERPFLICHTET?Ž The rooms of Lindower 22 showcase Zentrum für zeitgenössische für Kunst und Gestaltung, Weißen- Rahmen eines Politfrühstücks und DOES OWNERSHIP COME WITH asastudio’s process, transforming, Kunst in der ehemaligen Kindl- see Kunsthochschule Berlin Keynotes. Mit Vertreter*innen der RESPONSIBILITY? evolving, expanding, and becoming Brauerei in Neukölln und ihrer aktu- ANM/REG Berliner Senatsverwaltung und Diskussion über unternehmeri- something else altogether. Closing ellen Ausstellung des Künstlerduos MakeCity Kuratoriumsmitgliedern. sche Sozialverantwortung Event & Party. Taiyo Onorato & Nico Krebs HUB 32 Résumé of the festival’s themes HUB 48 im urbanen Wohnungsbau und Mit/with asa studio, LIGNOALP A guided tour of KINDL – Centre for 19:00–21:00 over a political breakfast and with 13:00–15:00 der Entwicklung städtischer Contemporary Art on the site of the URBAN.TALKS AT FELDFÜNF keynotes, representatives of the WHO’S JOINING US ON A TRIP Infrastruktur. HUB 93 former Kindl-Brewery in Neukölln, Experimentieren mit Nachbar- Berlin Senate and the MakeCity TO THE COUNTRYSIDE? Berlin’s government has provided Time tba with insights into the current exhi- schaften, Kulturen und Urbanität. curatorial board. Exkursion zum Hof Prädikow – some incentives for social responsi- EXHIBITION OF FINAL bition of acclaimed artist-duo Taiyo Vortrag mit Maria Goula, Barcelo- Mit/with MakeCity, Senatsver- ein Reallabor für das Landleben der bility in urban development. Might ARCHITECTURE MASTERS Onorato & Nico Krebs. na/Ithaca. waltung für Stadtentwicklung und Zukunft. Bei einem gemeinsamen these corrective tools become more PROJECTS AND THE AWARDING Mit/with KINDL - Zentrum für zeit- Practical experiments with neigh- Wohnen, Architektenkammer Berlin Lunch diskutieren Expert*innen than just one-offs and anomalies? OF THE MAX TAUT PRIZE genössische Kunst bourhoods and cultures to create ANM/REG darüber wie Stadt und Land zu- ANM/REG Der Max Taut Preis, gestiftet von ANM/REG urban futures. Talk by Maria Goula, sammenwachsen. der Professorenschaft des Studi- Barcelona/ Ithaca. MAKECITY OPEN 37 A journey to Hof Prädikow – STUDIO TALK 21 engangs Architektur, wird einmal MAKECITY OPEN 64 Mit/with feldfünf – Projekträume 14:00–16:00 a real laboratory for the rural life of 17:00-19:00 jährlich an herausragende Diplom- 16:30–18:00 im Metropolenhaus WELCOME TO BERLIN ˆ A STORY the future, which combines com- Q 45 › REFUGEE HOUSING AND und Masterarbeiten verliehen. PREPARING THE ECONOMY ANM/REG OF ARRIVAL ALONG THE U6 munity living and contemporary FUTURE USAGE HOUSING DSMW Awarding of the annual Max Taut FUTURE Rasha, Stadtplanerin aus Damas- forms of working in the countryside. Modellprojekt für eine im Quartier award by the Architecture Faculty Das aktuelle Wirtschaftssystem MAKECITY OPEN 25 kus, erzählt ihre Geschichte der Lunch with discussions. integrierte Geflüchtetenunterkunft of the University of Arts Berlin. versucht uns zu suggerieren, dass 19:00–21:00 Ankunft entlang der U6 – eine Linie, Mit/with Nanni Grau, Hof Prädikow mit Wohnnachnutzung. Mit/with Universität der Künste es zu ihm keine Alternative gibt. CO›CREATING THE CITY: die sie ihre Lebenslinie nennt. ANM/REG Pilot project for refugee accommo- Berlin/Fakultät Gestaltung/Institut Doch es gibt viele. Quartiermeister THE TOUR Rasha, city planner from Damascus, dation embedded in the neighbour- Architektur und Städtebau spricht darüber. Was haben Kreative, Unternehmen tells her story about arrival along the HUB 32 hood, to be transformed into future The current economic system is still und Investor*innen gemeinsam? U6 – a line she calls her line of life. 18:00–21:00 housing. trying to sell us the idea that there is Führung. Mit/with querstadtein, FELDFÜNF: REMIXING Mit/with DMSW, Wohnungsbau- FRI no alternative. But there are many. What do creatives, companies Stadtsichten e.V. NEIGHBOURHOODS, CULTURES, gesellschaft Mitte mbH (WBM) 29 JUN Quartiermeister shows us how. and investors have in common? ANM/REG URBANITIES ANM/REG Mit/with Quartiermeister - korrek- Guided tour. Eine an drei Abenden stattfinden- MAKECITY OPEN 87 ter Konsum GmbH Mit/with dan pearlman Group HUB 58 de Vortragsreihe mit Akteur*innen HUB 67 07:00–09:00 ANM/REG ANM/REG 14:00–16:00 der neu eröffneten Projekträume 18:00–21:00 A VISIT TO BERLIN’S WHOLESALE CHILDRENS’ ARCHITECTURE im Metropolenhaus. HABITABILITY SALON ˆ HOW TO MARKET HUB 31 HUB 58 BOOKS WORKSHOP In a lecture series over three INHABIT PERIPHERAL SPACES Bei einem Rundgang über den 17:00–18:30 19:00–21:00 Baut Architektur Pop-up Bücher evenings, Urban Talks showcases Studierende der UdK Berlin prä- Grossmarkt wird der Status Quo IS CIRCULAR PRODUCT DEVELOP› CONCRETE DINNER mit Totem Book Shop, Emilie projects in a process of joint sentieren ein Lecture- und Film- gezeigt und seine zukünftigen MENT LEADING ANYWHERE? CONVERSATIONS Doerflinger experimental thinking. programm zu zukünftigen Formen Potentiale, im Hinblick auf Ist eine zirkuläre Produktentwick- Dörte Lange, Redakteurin von Making pop-up books with Mit/with feldfünf – Projekträume der Bewohnbarkeit der virtuellen Stadternährung diskutiert. lung ein notwendiger und vielver- Lissome online, spricht mit Emilie Doerflinger, Totem im Metropolenhaus sowie realen Welt. This tour of the wholesale market sprechender Ansatz oder nur ein Designer*innen über Nachhaltig- Book Shop. Students of the University of the Arts reviews the status quo and discusses weiterer Trend? Diskussion mit keit, den menschlichen Maßstab Mit/with Lobe Block HUB 32 Berlin present a lecture and film pro- future potentials with regard to dem Fab Lab Berlin. und mindfulness in Architektur ANM/REG 18:00–21:00 gramme about future forms of hab- urban nutrition. Is circular product development a und Gestaltung. DIY BEIJING FLUID SPACES itability in the virtual as well as Mit/with Markthalle Neun, Frucht- necessary and promising approach, Dörte Lange, Editor of Lissome on- Umgebaute Wohngebäude und in the real world. hof Berlin, Bildungswerk Berlin der or just another trend that will soon line, talks with sustainable designers SUN neu geschaffene Stadträume Bei- Mit/with UdK, Fachklasse Experi- Heinrich Böll Stiftung be forgotten? Join Fab Lab Berlin for on the human scale and mindful- 1 JUL jings-Danweis‘ werden in großfor- menteller FIlm und Medienkunst, this eco-design meetup. ness in architectural design. matigen Zeichnungen, Fotoserien Schloss Biesdorf FESTIVAL CENTRE 1 Mit/with Textile Prototyping Lab, Mit/with Lobe Block MAKECITY OPEN 71 und Interviews von Bewohner*in- 10:30–12:30 Fab Lab Berlin, weißensee kunst- ANM/REG Tickets 65€ 12:00–20:00 nen bei dieser Ausstellung vorge- STUDIO TALK 35 WHY DESIGN DRAFTS ARE MORE hochschule berlin, Vitra, British 4. BERLIN FLUSSBAD CUP stellt. Finissage. 18:00–20:00 THAN JUST HOT AIR! Council Der Berliner Flussbad Pokal bietet Beijing’s Danwei residents have BUILDING HEALTH Eine Podiumsdiskussion über die die Möglichkeit im Spreekanal zwi- modified and rebuilt their homes Wie kann die bebaute Umwelt Herausforderungen einer intelli- MAKECITY OPEN 70 schen Bodemuseum und Schloss- over the years, creating unique zur Vision einer Gesunden Stadt genten Gebäudeplanung in einem 17:00–18:30 brücke zu schwimmen. urban spaces. The exhibition beitragen?: Diskussion mit Prof. sich dynamisch verändernden FLUSSLAUF The Berlin Flussbad Cup is back for shows a selections of large-format Christine Nickl-Weller urbanen Umfeld. Tour durch das Stadtentwicklungs- another year, allowing athletes to drawings, photo-series, and inter- How can the built environment Intelligent planning amidst a dy- projekt Flussbad Berlin, das einen compete for the Cup and recreation- views. Closing Event. contribute to the vision of a namically changing urban envi- Abschnitt des Spreekanals in ein al swimmers to bathe between Bode Mit/with Uni Hannover/Institut Healthy City?: Discussion with ronment: A panel discussion on sauberes Gewässer transformiert. Museum and Palace Bridge, promot- für Landschaftsarchitektur, Prof. Christine Nickl-Weller. sustainable building design and fire A guided tour through the project ing water conservation and environ- Uni Stuttgart/Städtebau- Mit/with European Network engineering solutions. area of Flussbad Berlin, a project mental protection. Institut, bbzl böhm benfer zahiri Architecture for Health gGmbH Mit/with hhpberlin Ingenieure für seeking to transform a section of the Mit/with Flussbad Berlin e.V. berlin, BDLA Berlin Brandenburg, ANM/REG Brandschutz GmbH Spree Canal into a clean and acces- ANM/REG feldfünf – Projekträume im ANM/REG sible body of water, highlighting his- Metropolenhaus torical facts of the development of Berlin, as well as offering more about the project’s vision. Mit/with Flussbad Berlin e.V. ANM/REG

Architektur / Raum Architecture / Space Stadt / Natur Urban / Nature Strukturen / Prozesse Structures / Processes ANM/REG: Anmeldung erforderlich Registration required 14th JUNE – 1st JULY 2018 Tag der Architektur / Architecture Day 29 © Architektenkammer Berlin Berlin Architektenkammer ©

Live und zum Anfassen: Berlins Baukultur stellt sich dem Publikum / Live and up close: Berlin’s architectural culture comes to meet the public

on Beginn an hat die Architektenkammer Berlin die bleiben, die heute geschaffen wird? Wie bauen wir Schulen und Idee eines Architekturfestivals in Berlin unterstützt, Wohnungen, die auch in 50 Jahren Bestand haben? Vdenn es entspricht genau ihrem Anliegen, Baukultur in Wer will, kann sich direkt mit den Architekt*innen austau- der breiten Öffentlichkeit zu zeigen, zu diskutieren und den schen – nicht nur vor Ort. Viele öffnen ihr Büro: mit Vorträgen, politischen Diskurs zum Bauen in Berlin kritisch zu begleiten. Ausstellungen, Festen und Gesprächen. Wer kompetente Fach-

Deshalb ist die Architektenkammer dieses Mal wieder mit leute sucht, wird sie hier finden, von Schadensachverständigen Trenkel Boris Photo: dem Tag der Architektur sowie mit dem Abschluss-Symposi- bis Designkoryphäen und von Energieberater*innen bis zu Ex- um am 30. Juni im Programm von MakeCity vertreten. pert*innen für digitales Bauen. Auch das ist Teil der Architektur- 2018 wird der Tag der Architektur am 23. und 24. Juni vermittlung und Aufgabe der Architektenkammer Berlin. zum breitenwirksamen Kernstück, indem er Abstraktes kon- Der Eintritt ist frei, zu den meisten Terminen braucht man kretisiert und so dazu beiträgt, das Festival in der Stadt zu sich nicht einmal anzumelden. Über die Termine in Berlin infor- verankern. Das Angebot ist breiter denn je. Mehr als 130 Füh- mieren das beiliegende Programmheft und www.ak-berlin.de. rungen in gut 70 Objekten stehen auf dem Programm: vom Das gesamte, bundesweite Programm zeigt www.tag-der-ar- Holzpavillon bis zum Wolkenkratzer und von der Arztpraxis chitektur.de oder die kostenlose App mit Routenplaner. / ARCHI› bis zum öffentlichen Park. Dazu kommen Stadttouren zu Fuß TEKTENKAMMER BERLIN oder mit dem Fahrrad und Einblicke in Baustellen. Ein Wochenende lang erläutern Berlins Architektur- Impressionen vom Tag der Architektur 2017: Ludloff Ludloff Archi- tekten BDA führen durch die SOS Kinderdorf Botschaft in Berlin. / schaffende ihre jüngsten Arbeiten. Ganz praktisch, hands-on he Chamber of Architects of Berlin has supported the idea Impression from Architecture Day 2017: Ludloff Ludloff Architekten und für alle offen. Viele dieser Objekte sind sonst nicht allge- of an architecture festival in Berlin from the beginning be- BDA guide through the‚ SOS Kinderdorf Botschaft‘ in Berlin. Tcause it corresponds to its aim to show vernacular archi- mein zugänglich. Das Interesse wächst von Jahr zu Jahr. Of- fensichtlich wollen sich immer mehr Menschen selbst ein Bild tecture to the public, to discuss and to critically monitor the polit- machen und mehr über Hintergründe erfahren. Die Bevölke- ical discourse on building in Berlin. That is why the Chamber of rung ermächtigt sich, mitzureden. Für die Architektur kann Architects is again featured in the programme of MakeCity with das nur gut sein. the Architecture Days (June 23rd and 24th) as well as the final Das bundesweite Motto 2018 verweist auf das europäi- symposium on June 30th. more firmly in the city. More is offered this year than ever before. sche Kulturerbejahr: Architektur bleibt! In Berlin machen nicht In 2018 the Architecture Day will form the central, broadly The programme includes more than 130 tours through 70 differ- nur viele Denkmalprojekte anschaulich, wie sensibles Bauen resonant component of the MakeCity festival. By making the ab- ent architectural objects: from wooden pavilion to skyscrapers im Bestand aussieht. Dennoch sind alle gezeigten Objekte stract concrete, and by awakening an interest in architectural cul- and from doctor’s surgeries to public parks. In addition, there are ganz dem Jetzt und Morgen zugewandt. Sie geben Impulse ture in people perhaps hitherto unconcerned by such issues, the guided tours of the city on foot or on bicycle and visits to sites auch für die wichtigen Fragen: Was wird von der Architektur Architecture Day will contribute to anchoring the festival still where new buildings are still in construction. For a whole weekend those who create Berlin’s architecture present and explain their latest works in a way that is practical, ‘hands-on’ and open to all. Many of the buildings presented are not accessible to the public at other times. The interest shown in this event has been growing from year to year. Clearly, more and more people want to form for themselves an image of what’s go- ing on in their city and find out the whys and wherefores of change. The public is seizing its right to have its say. And for architecture this can only be a good thing. Photo: Boris Trenkel Trenkel Boris Photo: The Day’s motto for 2018 – Architecture Endures! – alludes to the current European Year of Cultural Heritage. In Berlin it is not only the refurbishments of the city’s many monuments that demonstrate what it means to build with sensitivity and circum- spection upon the already existing. Nonetheless, all the buildings presented are oriented firmly and fully toward the world of today and of tomorrow, prompting the important question: of the ar- chitecture being created today, what is it that will survive? How to build schools and apartments which will last for 50 years? The Day also offers a chance to talk directly with the architects – and not only on site. Many architects will open their own offices for the day, inviting visitors to talks, exhibitions, parties and discus- sions. If you are looking to speak with competent specialists from the building world, you will find them here, from building-insurance loss assessors to eminent designers, from energy counsellors to dig- ital construction experts. This too is part of the Berlin Chamber of Architects’ task of mediating between building professionals and ordinary citizens. Entry to all events is free and for the greater part of them not even prior booking is required. For events in Berlin see the en- closed programme or visit www.ak-berlin.de. For the entire pro- gramme of events taking place all over Germany see www. tag-der-architektur.de or download the free app with route-plan- Impressionen vom Tag der Architektur 2017: Unterwegs in der Malzfabrik, ioo Elwardt & Lattermann Gesellschaft von Architekten mbH / ner. / ARCHITEKTENKAMMER BERLIN Impression from Architecture Day 2017: over in Malzfabrik, ioo Elwardt & Lattermann Gesellschaft von Architekten mbH 30 Stadt / Natur Urban / Nature MakeCity Festival Newspaper Betrifft Material... / Material resources

Neue digitale Designwerkzeuge und -methoden haben heute großen Today, new digital tools and methods for design have a great deal of influ- Einfluss auf die architektonische Planungspraxis. Dabei spielt experi- ence on architectural planning praxis. Experimental modes of working with menteller Umgang mit Materialien eine ebenso bedeutende Rolle wie die materials play a role just as significant as the application of traditional meth- Anwendung traditioneller Methoden. MakeCity mischt neu: Lehm trifft ods. MakeCity remixes: clay meets 3D-printers, classic timber construction auf 3D-Drucker, klassischer Holzbau findet neue Gebiete, Computatio- finds new fields of application, and computational design reinterprets tradi- nal Design interpretiert traditionelle Baustoffe neu. tional building materials.

Auf Wissen gebaut / Design in Development

Dafür, dass sie den Mangel zu ihrem ethischen und ästhetischen Bezugs- Indian architect Anupama Kundoo is internationally recognised for making punkt macht, hat die indische Architektin Anupama Kundoo sich inter- austerity her ethical and aesthetic reference point, working with precarious national Anerkennung erworben. Oft arbeitet sie in wirtschaftlich ange- economies and contexts with a scarcity of resources. For MakeCity, she schlagenen Gebieten und nutzt dabei die begrenzten Mittel so effektiv outlines why her practice goes beyond material concerns, addressing a wie möglich. Für MakeCity erklärt Kundoo warum ihr Schaffen über die greater involvement in building knowledge. materiellen Sorgen hinausgeht und sich mehr mit der Erweiterung von

Kenntnissen beschäftigt. ie voranschreitende Urbanisierung hat Folgen für die Bezahlbarkeit von Wohnraum und für die Umwelt. Es gibt einen Wettstreit zwischen Umwelt- und Entwicklungsaspekten, bei Ddem räumliche und soziale Ausgrenzung, selbst in hoch entwickelten Ländern, an der Tagesordnung sind. Über das Design kann man mit erheblich weniger durchaus mehr erreichen: Eine bessere Nutzung menschlicher Ressourcen (z.B. Intelligenz, Kenntnisse, Zeit) kann den Verlust anderer natürlicher Ressourcen verhindern. Der Schlüssel zum Aufbau einer bezahlbaren Zukunft liegt deshalb klar in der Bildung – und zwar nicht nur in der formalen Schulbildung, sondern in der Förderung andere Lebensweisen und Konsumverhalten. Damit Städte nicht nur überleben, son- Photo: Javier Callejas Javier Photo: dern gedeihen können, müssen wir lernen, zwischen dem Notwendigen und dem Überflüssigen zu unterscheiden. Bei Anupama Kundoos Projekten der letzten 25 Jahre ging es sowohl um die Wei- terentwicklung von bautechnischen Kenntnissen, als auch darum, dass die gesamte Community ihr Wissen erweitert: Handwerker*innen, Ingenieur*innen, Designer*innen, Studierende, Schü- ler*innen, Hersteller*innen, Nutzer*innen und andere. Wissen bedeutet Ermächtigung. Architektur ist das Ergebnis von Wissen und Bauen. Kundoos Credo: Bauprojekte der Zukunft müssen sowohl ökologisch sensibel als auch sozioökonomisch sinnvoll sein.

n the current context of rapid urbanisation, affordable housing has become a growing concern in both it’s monetary and the environmental impact. There is a tug of war between the environ- Iment and development, with spatial exclusion and social segregation emerging as universal phenomena, even within cities of the first world. Design achieves more with less: better use of ‘human’ resources (intelligence, knowledge, time) can prevent the depletion and deterioration of natural resources. The key to building an affordable future is education: not just increasing access to formal education, but also prioritising lifestyle issues and consumption patterns. We have to learn to discriminate between the necessary and the superfluous, so that cities might not only survive, but actually thrive. Over the last 25 years, Anupama Kundoo Architects’ projects have focused on pro- liferating knowledge and building in context, as well as fostering knowledge across the community together with craftspeople, engineers, designers, students, manufacturers and users. Knowledge as empowerment. Architecture is the result of building knowledge and building processes. The projects of the future need to be environmentally sensitive, as well as socio-economically beneficial. Anupama Kundoo’s Wall House, Auroville

Digitale Integration / Collapse Complexity – Innovation Through Digital Integration

Martin Tamke, Associate Professor, CITA, Martin Tamke, Associate Professor at CITA, Co- 3 cL rococo, 15 cL ceram- Kopenhagen ist Mitglied von Innochain, einem penhagen, is a member of Innochain, a network ics, a splash of socialism, a Netzwerk, das den Fortschritt digitaler Ent- that researches the progress of digital drafting few cubes of money, mix the wurfswerkzeuge untersucht und die Baukultur tools and challenges construction culture, to mit nachhaltigen und intelligenten Entwurfs- come up with sustainable and intelligent drafting ingredients in a computational lösungen herausfordert. solutions. design glass, filter, and toss back the ‘Pimped Paulick'. ie zunehmende Komplexität von Bauprozessen ist für he increasing complexity in building processes is chal- aktuelle Architekturpraktiken herausfordernd. Statt lenging current architectural practices – However, inno- HG MERZ Dden stets zunehmenden Herausforderungen hinsicht- Tvation through interdisciplinary digital integration offers lich Nachhaltigkeit, Energie und Funktionsanforderungen da- a solution. Instead of answering the ever-increasing require- mit zu begegnen, massiv Konstruktionselemente hinzuzufü- ments in terms of sustainability, energy, and functional demands gen, verweisen die akademische Forschung und das traditio- by introducing additional building elements, academic research nelle Handwerk auf alternative Ansätze für den Umgang mit and traditional craft can point towards alternative approaches in Komplexität. Sie konzentrieren sich auf die Integration funk- order to handle complexity. These focus on the integration of tionaler Leistungen in das Material selbst. functional benefits into the material itself. Nur wenige avantgardistische Bau- und Forschungspro- Only a few avant-garde building and research projects – jekte, wie das von der europäischen Industrie geleitete Projekt such as the European industry-led Innochain project – show Innochain, zeigen, wie Integration den wachsenden Bedarf nach how the pressing need for innovation in the building sector Innovation im Bausektor beantworten kann. Der Schlüssel liegt might be answered through integration. The key lies in a more in einer konsequenteren Nutzung der einheitlichen digitalen consistent application of a common digital platform, which all Plattform, die heute von allen Architekt*innen, Ingenieur*innen architects, engineers and fabricators use on an individual basis. und Hersteller*innen genutzt wird. Prozesse und Tools lassen Here, processes and tools can be connected directly, digital loops sich direkt verbinden, digitale Loops einrichten und alle Teilneh- established, and all participants receive immediate feedback, mer*innen erhalten unmittelbar Feedback. Das führt direkt zu overcoming existing barriers, and leading directly to process and Prozess- und Produktinnovation. Es wird möglich, Ideen und product innovation. It is possible to transfer ideas and concepts

Konzepte, die in studioähnlichen Situationen entwickelt wur- developed in studio-like situations, to high-end fabrication ma- Ebener Marcus Photo: den, auf High-End-Produktionsprozesse zu übertragen. So kön- chinery, allowing architects to tap into the creativity in urban Intelligente Geometrie für besseren Klang: hg merz's Akustikdecke nen Architekt*innen in urbanen Kontexten kreativ sein und mit setups, collaborating and producing with peers worldwide. in der Deutschen Staatsoper / hg merz's acoustic ceiling for the den besten Kräften weltweit zusammenarbeiten. Deutsche Staatsoper 14th JUNE – 1st JULY 2018 Stadt / Natur Urban / Nature 31

Bauen mit Holz – Chancen für die postfossile Gesellschaft / Building with Timber – Opportunities for a Post-Fossil Society

Eike Roswag-Klinge gründete dieses Jahr das ‚Natural Building Lab’ an der TU Berlin. Als Part des MakeCity Kuratoriums verantwortet er die Neupositionierung des urbanen Holzbaus.

Eike Roswag-Klinge founded the ‘Natural Building Lab’ at TU Berlin this year. For MakeCity, he explains the new position of timber constructions in an urban context.

olzbau sorgt für ein gesundes Raumklima, da er innerhalb kurzer Zeit als Konstruk- tions- und Dämmstoff – ähnlich wie Lehm – Feuchte aufnehmen und wieder abgeben Hkann. Holzbau ist zirkulär wenn er, wie in den Jahrhunderten vor uns, als Konstruktion mit lösbaren Verbindungen ausgeführt wird.

Holzbau speichert CO2, so wie Bäume bereits in der Wachstumsphase CO2 binden. Holzbau muss neu gedacht und neu geplant werden, um die Zukunftspotentiale des Materials voll auszunutzen. Es bedarf weiterer Forschung und Entwicklung, um einfache, systematische Baukonstruktionen zu entwickeln, den Brandschutz zu verbessern und Konstruktionen ohne aufwendige Brandschutzbekleidungen umsetzen zu können. Holzbau beherrscht Brandschutz und kann bis zu einer Höhe von 22 Metern als sichtbares, auf Abbrand berechnetes Material eingesetzt werden. Holzbau kann Hochhaus: Das belegt der aktuelle, internationale Wettlauf um das höchste Holzhaus der Welt. Holzbau ist Low-Tech, wenn er einfach konstruiert wird. Er kann traditionell regional produ- ziert von kleinen und großen Betrieben realisiert werden und ermöglicht kleine Ressourcen- und Wirtschaftskreisläufe. Holzbau kann Ingenieurbau; aufgrund seiner präzisen Vorfertigung und Leichtigkeit wurde er schon früher für Brücken, Hallen und große Deckenspannweiten genutzt. Holzbau ist schnell und wirtschaftlich, wenn er auf Effizienz ausgelegt ist und mit langen Vorläufen gefertigt wird. Holzbau ist aktiver Klimaschutz, da er in Kombination mit nachhaltiger Forstwirtschaft die Waldbestände schützt. Photo: ZRS_Architekten Photo:

ZRS Architekten: Urbaner Holzbau Made in Berlin - Flexim / Urban timber construction made in Berlin

imber provides a healthy interior climate due to its ability and eliminate the need for elaborate fire protective claddings. Timber is quick and economical, when its implementation is ef- to quickly store and release moisture, a characteristic of Timber can do fire protection and be used in heights up to 22m ficiently planned, as it can be pre-fabricated to a large degree. Tall natural building materials – especially earth. as as an exposed construction material, calculated on the basis Timber saves the planet, because together with sustainable for- Timber is a life-cycle material. When designed with traditional of charring rate. estry, it promotes the expansion and protection of increasingly mechanical and reversible connections – as in the centuries be- Timber can do high-rise, as evidenced by the current interna- threatened forests, thus contributing to global cooling. fore us. tional race to realise the first truly timber skyscraper.

Timber stores CO2, which is physically bound in the material Timber is Low-Tech. It can be traditionally and locally produced

during growth. This CO2 remains permanently stored as long as all over the world, realised by small and large construction firms the timber remains in a use/re-use life cycle. and thus is able to strengthen local economic cycles. Timber construction is visionary. As a material, it has a huge Timber can be used in engineering, due to its characteristics as potential that is still to be fully explored by designers. Further re- a light material that can be worked or pre-fabricated with great search and development is required in the field to develop simple precision. It is well suited to the construction of bridges and long Timber has become the construction typologies, which improve timber’s fire performance span ceiling structures. mainstream. What does this mean for the architecture of the city? SAUERBRUCH HUTTON

FESTIVAL CENTRE JUN 15 Anumapa Kundoo, keynote, Martin Tamke, HG Merz , Eike Roswag-Klinge @ panel ‘Traditional Meets New: Technologies/Materials’

HUB JUN 22ˆ24 ‘Pop-up Factory’, installation and discussion with Innochain @ HENN Architects

MAKECITY OPEN JUN 18 ‘Acoustics in the New Opera’, Tour from hg merz @ Staatsoper Unter den Linden

STUDIO TALKS JUN 27 ‘Berlin‘s first truly timber house’, studio talk with Conrad Bercah, c-b-a @ URBANEST JUN 22 ‘Wood is the new good’, talk with Sauerbruch Hutton Photo: Götz Wrage Götz Photo: @ Berlin Metropolitan School Lego für Erwachsene: Sauerbruch Hutton’s Studentenwohnheim Woodie ist aus modularen Wohnkuben zusammengesetzt. / Lego for adults: Sauerbruch Hutton’s student accommodation quarter Woodie is constructed from modular cube-based living spaces 32 Stadt / Natur Urban / Nature MakeCity Festival Newspaper Kreislaufwirtschaft: Gebäude als Materialbanken / The Future of Architecture is Circular

Mit „Berlin Remixing / Stadt neu gemischt“ richtet das MakeCity- With Berlin Remixing, MakeCity Festival headlines structural and process- Festival den Blick auf neue Strukturen und Prozesse in der Architektur based innovations and cyclical possibilities for sustainable materials in und Stadtgestaltung. Dazu gehören auch die Umnutzung veralteter architecture and urban design – including the re-purposing of obsolete Architekturen und Infrastrukturen sowie gänzlich neue Kreisläufe in der architectures and urban infrastructures, as well as entirely new material Materialproduktion. Abfall entsteht in der Stadt alltäglich, gerade weil production cycles. Waste is an urban standard precisely because the fact that Produktions- und Konsumketten noch immer linear statt zirkulär ver- cities are complex systems, in which production and consumption cycles laufen. Bleiben Kreislaufstädte utopisches Wunschdenken? are still linear. Do circular cities remain a utopian form of wishful thinking? Mitglieder des Festival-Kuratoriums haben sich mit diesen Fragen A unique collaboration amongst members of the festival’s curatorial am CRCLR, einem Ort des urbanen Experimentierens mit Kreislaufwirt- board, including the network DieNachwachsendeStadt, founding Partners schaft in Berlin-Neukölln, auseinandergesetzt. Hier diskutierten Stell- Nanni Grau (NG) and Frank Schönert (FS) of Hütten & Paläste with Jan Wurm vertreter*innen des Netzwerks DieNachwachsendeStadt, die MakeCity- (JW) – leader of Research and Innovation Europe at the engineering and Gründungspartner*innen von Hütten & Paläste, Nanni Grau (NG) und consulting practice Arup, and the Natural Building Lab of the TU Berlin, led Frank Schönert (FS), Jan Wurm (JW) aus der Forschungs- und Innova- by Professor Eike Roswag-Klinge (ERK) –, has led to an extended investiga- tionsabteilung des Ingenieurs- und Beratungsunternehmens Arup sowie tion of these issues at the Urban Hub at Rollberg, a site in Neukölln known Eike Roswag-Klinge (ERK) und dessen Natural Building Lab der Techni- for featuring circular economy practices. Here, the curatorial protagonists schen Universität Berlin ihre Perspektiven auf denkbare Kreisläufe in discuss their perspective of circular thinking for architecture, and how this der Architektur. Wie ließen sie sich auf urbane Maßstäbe übertragen? extends to the urban scale. MakeCity hat einen Auszug des Gesprächs aufgezeichnet.

MC: Materialien und Bauweisen sind in der Kreislaufwirtschaft von zentraler Bedeutung. Wie wird sich das auf die Planung von Gebäuden auswirken? JW: Materialien werden den Entwurfsprozess von zirkulären Bauwerken entscheidend beeinflussen, wenn nicht sogar bestimmen. Architekt*in- nen werden sich künftig intensiv mit den Materialien und deren Lebens-

zyklen auseinandersetzen und auch die Hersteller*innen in die Planungs- Dujardin Filip Photo: prozesse einbinden. In der Zukunft sollen Gebäude als Materialbanken dienen und damit die Wiederverwertung und das Upcycling ihrer Kompo- nenten erlauben. ERK: Naturbaustoffe werden einen wesentlichen Beitrag zur Reduktion des fossilen Fußabdrucks von Gebäuden leisten. Sie sind per se zirkulär. Rund die Hälfte der Weltbevölkerung lebt heute in sogenannten Natur- bauten aus Lehm, Holz oder Bambus. Es sind in der Regel einfache Be- hausungen in Ländern des globalen Südens oder aber Pionierprojekte in Industriestaaten. Wir können voneinander lernen und sollten unsere Ex- pertise zu Naturbaustoffen in einen globalen Dialog mit einbringen.

Bedeutet das auch neue Herausforderungen für Architekt*innen? NG: Unbedingt! Gebäude sollten nicht monofunktional sein, sondern im- mer mehrere, miteinander verschränkte Nutzungen ermöglichen, die sich ergänzen. Die Bewohner*innen zirkulärer Gebäude wohnen und arbeiten gleichzeitig in ihren Gebäuden, tauschen und teilen mit Nachbar*innen. Auf ihren Dächern bauen sie Gemüse an, Abfälle setzen sie zum Düngen ihrer Pflanzen ein. Dabei bilden sich Kreisläufe und Wertschöpfungsket- ten heraus, für die Architekt*innen neue Konzepte finden müssen. Auf jeden Fall wird sich die Nutzungsdauer der Gebäude erhöhen und neue digitale Technologien – low-wie high-tech Lösungen – werden diesen Trend begünstigen. „People’s Pavilion“: Für die beeindruckende bunte Fassade des Pavillons haben die Bewohner*innen von Eindhoven Plastik- müll gesammelt. Daraus bestehen die Tafeln. / People’s Pavilion – The strikingly coloured tiles that make up the Pavilion’s In Deutschland stehen wir mit der Kreislaufwirtschaft noch am Anfang. upper facade were made from plastic household waste materials collected by Eindhoven residents Können wir von unseren Nachbar*innen lernen? JW: In mehreren europäischen Ländern gibt es spannende zirkuläre Ar- chitekturprojekte wie das Circular Building in London und den People’s Pavilion in Amsterdam. Es ist sinnvoll, sich auszutauschen und voneinan- der zu lernen. Länder wie die Niederlande und Dänemark planen bereits trade and share with neighbours; they grow vegetables on their roofs and ihre Wirtschaft in den nächsten Jahrzehnten auf eine zirkuläre Wirt- use waste to fertilise their plants. This creates cycles and value chains for schaft umzustellen. Dieser starke Innovationsdrang ist auch für unsere which we have to develop new spatial concepts. Such programmes will result Bauwirtschaft wünschenswert. in new buildings and, ultimately, new forms of architecture.

In your symposium, you will also dare to look beyond our borders. What can we The choice of materials is crucial in the circular economy. How will this affect the learn from our neighbours? planning of cities and buildings? JW: There are exciting case studies in several European countries, such as JW: Materials will significantly influence – if not determine – the design the Circular Building in London and the People’s Pavilion in Amsterdam. process of circular buildings. In the future, architects will have to deal more It certainly makes sense to intensively with a building’s material flows throughout the design process, exchange ideas and learn as well as with increasing questions concerning the creation and conserva- from each other. Countries tion of the value of resources over a building’s life-cycle. Buildings are going such as the Netherlands and We created the platform for the to serve as material banks, thereby allowing the recycling and upcycling of Denmark plan to convert to their components. circular economies in the need to identify waste flows, and to ERK: Natural building materials will make a significant contribution in re- coming decades. Therefore, ducing the ecological footprint of buildings. These are circular per se. About their construction industry help other designers find materials. half of the world’s population currently lives in so-called natural buildings has a stronger drive for inno- Its goal is to support new circular made of clay, wood or bamboo. These are usually simple dwellings in the vation. We invited represent- Global South or pioneering projects in industrialised countries. We can learn atives from both countries to entrepreneurs to start their own me- from each other and should contribute our expertise on natural building the symposium and are look- materials to a global dialogue. ing forward to an interesting diation company. Harvestmap.org exchange. This also means that architects will face new challenges, right? has now active communities in NG: Absolutely! Buildings should not be mono-functional, but should always Detroit, Vienna and China. have several linked uses, so that a variety of synergetic connections can be made. The residents of circular buildings live and work simultaneously; they BUREAU SLA 14th JUNE – 1st JULY 2018 Stadt / Natur Urban / Nature 33

Die niederländischen Architekturbüros Superuse (Rotterdam) und The Dutch architecture studios, Superuse (Rotterdam) and bureau SLA bureau SLA (Amsterdam) haben originelle Recycling Strategien für (Amsterdam) have developed installations focussed on ingenious re-use Installationen entwickelt. „Stadtwerken“ ist eine Ausstellungsfläche im strategies: 'Stadtwerken' is a ground-floor exhibition space made possible Erdgeschoss, welche die Stiftung Stadtkultur ermöglicht hat: eine von by Stiftung Stadtkultur – a Foundation established by the social housing der kommunalen Wohnungsbaugesellschaft-Gesellschaft HOWOGE association Howoge, and supporting locally inspired 'Stadtwerkstätten'. ins Leben gerufene Stiftung, die lokale Stadtwerkstätten unterstützt. Here, workshop-style projects extend their strong community agenda. Workshopartige Projekte stärken ihre nachbarschaftliche Ausrichtung.

Designpraxis auf den Kopf gestellt / Reversing the Design Process

uperuse Studios arbeitet von hinten nach vorne: Zuerst tierung von wiederverwendbaren Materialien und die damit tended to create all-inclusive architecture. Every design task was ermittelt das Architekturbüro, welche Materialien die verbundene Vernetzung von Unternehmen und Industrie, ist considered as a system with flows to be analysed. Each stream SUmgebung bietet, anschließend werden genau diese ein starkes Bündnis mit einem gemeinsamen Ziel entstanden: was seen to have a cyclical relationship with its environment. At Materialien – bei geringster Beförderung – eingesetzt. Der ge- Kreislaufwirtschaft löst lineare Abfallwirtschaft ab. / TS the time, sustainable architecture focused on energy and water samte Prozess der Wertschöpfungskette wird so auf den Kopf system designs – with little attention to materials. This inspired gestellt. Übertragen auf die Zubereitung einer Mahlzeit hieße y examining projects and their environments, and then the creation of the Superuse method: from waste to building ma- dies: Anstatt seinen Einkauf nach einem bestimmten Rezept locally sourcing available materials locally and with min- terials, with minimal transportation. The Harvest Map – charting Bimum transport, Superuse Studios work backwards, to re- re-useable materials and connecting like-minded enterprises zu planen, kreiert man eine neue Mahlzeit mit den Resten und Zutaten, die sich Zuhause finden. Die Eigenschaften des ge- design the construction chain process. As with cooking, one can and industry – has led to a far-reaching network that can trump fundenen Materials bestimmen das Design. Kreislaufwirt- either come up with a recipe and then buy all the ingredients, or the linear material-to-waste economy with circular thinking. / TS schaft befasst sich mit Strömen, die einen Kreislauf durch- be inspired by the leftovers and ingredi- fließen und einzelne Ketten miteinander verbinden. Jedes ge- ents at hand. A circular economy is a kaufte Produkt ist eine Investition in einen Prozess, der mehr world of flows. These flows go through a oder weniger an Wert gewinnt. Unternehmen profitieren von circuit, working to connect chains with diesem zirkulären Ansatz, weil sie so sowohl geschlossene each other. Each payment for a pur- Kreisläufe als auch offene Netzwerke pflegen können. chased product is an investment into a Superuse geht es um eine ganzheitliche Architektur. Jede process that adds more or less value. Designaufgabe ist ein System, dessen Ströme analysiert wer- Companies embracing the circular ap- den. Jeder Strom steht in einer zyklischen Wechselwirkung proach are able to nurture both closed mit seiner Umgebung. Der Ansatz, Abfallprodukte bei minima- loops and open networks. lem Transportaufwand zu Baumaterialien umzuwandeln, hat When Superuse first set up their die Entstehung der Superuse Methode geprägt. Durch die Kar- agency almost 20 years ago, they in- Photo: Bureau SLA & Overtreders W SLA & Overtreders Bureau Photo: Photo: Denis Guzzo Denis Photo: Plastikmüll wird zu Tafeln für die Fassadenverkleidung verarbeitet. / Process of tile-making: plastic waste transformed into external building materials.

Second-hand materials lead the design process. Not in an eco-garbage-collage building, but with an entirely different architectural language. PETER VAN ASSCHE, BUREAU SLA Eine Windkraftanlage wird zum Spielplatz: das Modell WIKADO von SUPERUSE STUDIO in Rotterdam / From wind turbines to playgrounds: WIKADO in Rotterdam by SUPERUSE STUDIO

Fassaden aus Plastikmüll / Plastic Waste to Tiles HUB

n Amsterdam experimentieren Architekt*innen mit Kunst- n Amsterdam, architects are experimenting with the beauty JUN 14ˆJUL 1 stoff-Recycling. Aus Eigeninitiative haben sie das bureau of recycling plastic. Bureau SLA was built and developed as a ‘DieNachwachsendeStadt / Iself-initiative, and with its own human labour. With a tri- ISLA gegründet. Mit einem Projekt zur Installation von Ma- Circular City’, exhibition, installation, schinen begann der Erfolg. SLA installierte in Amsterdam al-and-error approach, they have discovered the potentials of conference @ CRCLR House Nord, einem der marginalisiertesten Viertel der Stadt, ein Do- material and energy use, and waste flows, and are developing in- It-yourself Fließband zum Recycling von Plastikmüll, den die novative solutions and workflow processes that have evolved into JUN 15ˆ30 lokale Gemeinschaft sammelte. Nach diesem Vorbild gelang es a far greater mission. The project began when Bureau SLA in- ‘Stadtwerken’ exhibition @ HOWOGE später, industrielle Arbeitsabläufe im großen Stil zu verbes- stalled machines – a DIY recycling assembly line in Amsterdam sern. Der Bau von Maschinen zum Recycling von Kunststoff ist Nord, one of the city’s marginalised neighbourhoods – by con- JUN 29 simpel; der Recyclingprozess, der das Sammeln, Sortieren, necting with a local community project involved in collecting ‘Is Circular Product Development Formen und die anschließende Produktion neuer Gegenstände plastic waste. Machines for recycling plastic are simple: “the main Leading Anywhere?’, meetup @ aus Kunststoff umfasst, schon komplizierter. Die Abfall- und problem is the process itself – collecting, sorting, then moulding FabLab Berlin Recyclingbranche trennt diese Schritte bisher voneinander. and producing new plastic items. These processes are not con- Das schließt eine wirksame Kommunikation zwischen den Un- nected in the waste and recycling industry”. The fragmentation of ternehmen und Initiativen aus. Ein belgisches Unternehmen process flows means companies and initiatives don’t effectively hat jedoch die Projektidee der bureau SLA Architekt*innen communicate with each other. The architects pitched their pro- aufgegriffen und mit der Herstellung von brandsicheren Kunst- posal to a Belgian company, which is now producing fireproofed stofftafeln zur Fassadenverkleidung begonnen. / TS recycled plastic tiles for cladding buildings. / TS 34 Stadt / Natur Urban / Nature MakeCity Festival Newspaper Stadt baut an: Von vertikalen Farmen, Dachgärten und Pilzplantagen / New Ecologies and Micro-Economies

Lebensmittelproduktion geht in Berlin auf eine lange Tradition zurück: Food production in Berlin has a long tradition: in the past, it was chickens Früher waren es die Hühner in den Höfen. Heute sind es vertikale Far- in the courtyards. Today, there are vertical farms, rooftop gardens, and men, Dachgärten oder Speisepilzplantagen an ungewöhnlichen Orten. edible mushroom plantations in abandoned swimming pools. We discuss Wir thematisieren Prototypen der städtischen Lebensmittelherstellung, prototypes of urban food production, and how they could pave the way to die den Weg zur modernen Massenproduktion ebnen sollen. Die Trends modern food production. These trends are proliferating ecological as well haben ökologische, aber auch identitätsstiftende Gründe wie die Bei- as identity transformations – such as Berlin’s Thaipark, or the Beussel- spiele des Berliner Thaiparks oder des Großmarkts in der Beusselstraße straße wholesale market. We discuss the possibilities of Berlin’s future for zeigen. Wo entsteht Berlins Bauchgefühl? feeding itself.

Berlins Bauch liegt in der Beusselstraße / Beusselstraße: Berlin’s stomach

mitteleinzelhändler*innen ein nährstoffrei- gether producers and consumers, and in doing ches Schnippchen schlagen. Gutes Essen für so, blast away the increasingly rationalised alle entsteht aus einer neuen Unmittelbar- market-based structures of the four biggest keit. In einem Ballungsraum kann man seine food retailers with a nutritious bargain. The Eier nun mal nicht schnell beim Bauern am simple principle that becomes a reality here? Ortsrand holen, vielleicht aber bald auf einem Good food for all. In a metropolis, it is not pos-

Photo: Markthalle Neun Markthalle Photo: Großmarkt mitten in der Stadt. Schließlich, sible to easily go and buy eggs directly from so Niedermeier, „ist Berlin schon heute der farmers on the peripheral zone, but it may soon größte Biomarkt Europas. Die Menschen hier be possible to get them directly from a market wollen wirklich wissen, was mit ihrem Essen in the middle of the city. Because ultimately, ac- passiert. Diesem Gefühl geben wir Raum.“ Ž cording to Niedermeier, “Berlin is already the FLORIAN NIEDERMEIER UND NIKOLAUS biggest market for organic products in Europe. DRIESSEN, MAKECITY KURATORIUM People here really want to know what happens to their food. We’re attentive to this wish.” / FLORIAN NIEDERMEIER UND NIKOLAUS DRIESSEN, oes the city nourish you? This is not just MAKECITY CURATORIAL BOARD a theoretical question – and it’s not only Dabout food. Ultimately, we are all hun- gry for change. And we’ve had enough of radi- cally economised and regimented cities. Cities for the market, and not for markets: the weekly markets, wholesale markets, and market halls. In 2015, Berlin – alongside more than 160 me- tropolises worldwide – signed the Milan Urban Food Policy Pact. In doing so, Berlin declared Die Markthalle Neun in Berlin-Kreuzberg gehört zu den wenigen erhaltenen Markthallen aus dem 19. Jahr- FESTIVAL CENTRE urban nutrition a fundamental component of all hundert. / The Markthalle Neun in Berlin-Kreuzberg belongs to one of the few remaining market halls from the 19th century forms of urban development. People must be JUN 21 able to live fairly, and have fair access to partic- Siemen Cox / Tropicana and Flori- ipate in education and culture. And they must an Niedermeier/Nikolaus Driessen be able to feed themselves in a way that is fair: @ 'The Urban Ecology of Third Warum die Macher der Markthalle Neun den Großmarkt in ein Audito- for their bodies, their wallets and for all farmers Places', panel discussion rium für hungrige Debatten verwandeln wollen. / Why the makers of and producers involved in the process of pro- duction. Kreuzberg’s Markthalle Neun, estab- HUB Markthalle Neun want to transform their market into an auditorium for lished in 2011, is a place that is about food – in JUN 29 hungry debate. every sense of the word. This includes discourse around food. Florian Niedermeier of Markthalle 'The Stomach and the City', panel discussion @ Markthalle Neun Neun understands the motto of MakeCity Fes- acht die Stadt satt? Das ist zunächst Nikolaus Driessen, „viele Menschen haben in- tival, “Berlin Remixing”, literally: “We want to JUL 1 eine metaphorische Frage, in der es zwischen den Kontakt zu ihrem Essen verlo- bring food production, and the people who nicht unbedingt ums Essen geht. ren, weil Landwirtschaft und Lebensmittel- work for our food on a day-to-day basis, back 'Who’s joining us on a trip to the M countryside?', lunchtalk and site Schließlich haben wir ja alle Hunger nach Ver- handwerk, ja bald sogar der Lebensmittel- into the city.” Nikolaus Driessen expands: “Many visit @ Hof Prädikow änderung. Und wir haben radikal ökonomi- handel nicht mehr sicht- und greifbar sind.“ people have lost contact to their food, because sierte und reglementierte Städte satt. Städte Früher meinte Berliner Mischung: das radikal agriculture and food-based handiwork, and MAKECITY OPEN für den Markt, nicht für die Märkte: die Wo- durchmischte Stadtquartier mit der Belle Eta- soon even the trade of food, are no longer con- chenmärkte, Großmärkte, Markthallen. 2015 ge und den Arbeiter*innenwohnungen in den cretely visible.” In the past, the term “Berlin mix” JUN 17 hat Berlin – wie inzwischen weltweit mehr als Hinterhäusern, mit den Manufakturen, Läden (Berliner Mischung) referred to radically diverse 'Thai Park: An ethnographic 160 Metropolen – den Milan Urban Food Po- und Eckkneipen. Eine Struktur, die Stadtplane- urban quarters. Wealthier streetfront inhabit- Culinary Tour', walk and picnic @ licy Pact unterzeichnet, und die Stadternäh- rinnen wie Brigitte Scholz, Leiterin des Stadt- ants mixed with the workers living in the rear Preußenpark by Poligonal rung damit buchstäblich zum Baustein jedwe- planungsamtes Köln, heute wieder als die ge- house, and urban space included manufacture, JUN 20 der Stadtentwicklung erklärt. Die Menschen sündeste aller urbanen Verdichtungsformen shops, and corner pubs. Today this structure is müssen fair wohnen, faire Chancen zur Parti- propagieren. again viewed by urban planners such as Brigitte 'Urban Beekeeping and Architec- zipation an Bildung und Kultur haben. Und sie Scholz, leader of Cologne’s Urban Planning Au- ture', a tour to Sauerbruch Huttons beehives in Berlin’s Hansaviertel müssen sich fair ernähren können. Fair für den Ein nährstoffreiches Schnippchen thority, as the healthiest form of urban densifi- Körper, den Geldbeutel und alle an der Her- Der Großmarkt Neun fordert nicht weniger cation. JUN 29 stellung und der Verfeinerung unserer Le- als einen Paradigmenwechsel der Stadter- bensmittel beteiligten Bauern/Bäuerinnen nährung: Der Berlin Lebensmittelgroßmarkt Nutritious – and a bargain! 'A Visit to Berlin’s Großmarkt', early bird tour @ Großmarkt und Produzent*innen. Seit 2011 gibt es die in der Beusselstraße soll wieder der „Bauch Markthalle Neun demands nothing less than a Kreuzberger Markthalle Neun, einen Ort, an Berlins“ werden. Und das Berliner Bauchge- paradigm shift in urban nutrition: Berlin’s food JUN 29 dem es um diese Lebensmittel geht. Und um fühl stimulieren. Ein neuer, alter Ort für inno- wholesaler in Beusselstraße should again be- 'Making the Economy Ready for die Lebensmitteldiskurse. Das Motto des vatives Lebensmittelhandwerk, ein Auditori- come the “stomach of Berlin” – and it should the Future', tour @ Quartiermei MakeCity-Festivals „Berlin Remixing“ ver- um für eine hungrige Debattenkultur und das stimulate Berlin’s gut instincts into action. A steht Florian Niedermeier von der Markthalle Scheunentor für eine kleinteilige, regionale newly refurbished, traditional site for innova- JUN 29 Neun, durchaus wörtlich: „Wir wollen die Le- (Brandenburger) Landwirtschaft. Er soll tive food handiwork, an auditorium for a culture 'Natural Ecosystems as Models for bensmittelproduktion und die Menschen, die Produzent*innen und Konsument*innen zu- hungry for debate, and a gateway to the mul- Smart Vertical Farming', tour @ tagtäglich für unser Essen arbeiten, wieder sammenbringen und den zunehmend ratio- ti-faceted regional (Brandenburg-based) agri- INFARM zurück in die Stadt holen.“ Denn, so ergänzt nalisierten Strukturen der vier großen Lebens- culture. A wholesale market should bring to- 14th JUNE – 1st JULY 2018 Stadt / Natur Urban / Nature 35

Thai-Picknick im Park: Zwischen Informalität und Verstetigung / Thai Picnic in the Park: Between Informality and Stability

eit mehr als zwanzig Jahren trifft sich die Berliner Thai-Community im Wilmersdorfer Preu- ßenpark, um sich zu unterhalten, gemeinsam zu kochen und ihr Essen zu verkaufen. Der SMarkt ist geduldet, aber nicht autorisiert. Fast ebenso lange wie den Straßenhandel, gibt es den Kampf der Straßenhändler*innen, in ihrem Park bleiben zu dürfen. Über die Zeit haben die Menschen informelle Allianzen gegen äußere Einflüsse gebildet, die ihre Praxis bedrohen. Informel- le Ökonomien gedeihen in Städten des globalen Südens ebenso wie in westlichen Metropolen. Sie Photo: Christian Haid Christian Photo: verstetigen einen Zustand der Schwebe. Vor dem Hintergrund globaler Urbanisierung, zunehmen- der Migrationsbewegungen und Liberalisierungsprozesse wird dieser Zustand des „Dazwischen“ zu einem Bestandteil des Alltagslebens in unseren Städten und in unserer Zeit. / CHRISTIAN HAID

he Thai and Southeast Asian communities of Berlin have been meeting in the Wilmersdor- fer Preußenpark for more than 20 years, to socialise, cook, and sell food at the unauthorised Tbut tolerated market, The struggle for the vendors to remain and the conflict over the market is almost as old as the Thai Park itself, and has taught its vendors to form all different kinds of alli- ances in order to resist external forces that threaten their practice. Informal economies are not only to be associated with cities of the Global South. Informal practices also profilerate and thrive in western cities; yet, at the same time they are embedded in a state of uncertainty, of potential sus- pension and exception, a permanent state of limbo. In light of global urbanisation, intensifying migration, and liberalisation, this ‘inbetween’ state has become a fundamental condition of every- day lives in our cities and our times. / CHRISTIAN HAID

Schwimmbad-Champignons für Rotterdam / Circular Enterprises linking Waste Streams

as subtropisches Schwimmparadies Tropicana in Rotterdam musste 2010 schließen. ormerly known as a subtropical swimming paradise, Tropicana closed its gates in 2010. The Viele Bewohner*innen mutmaßten, es werde in Eigentumswohnungen umgewandelt public of Rotterdam has been left wondering what will happen to it – will it be turned into Doder zu einem neuen Zentrum der Unterhaltung umgebaut. Siemen Cox und Mark Sie- Fcondominiums, or become just another entertainment centre? RotterZwam’s Siemen Cox and gers allerdings mieteten das Gebäude und verwandelten es in etwas ganz Ungeahntes: eine Mark Slegers now rent the building on an anti-squat lease and have transformed it into something Pilzfarm. Hier wachsen Champignons und andere Speisepilze für die Stadtbevölkerung. An entirely different: a self-sufficient mushroom farm. Bags with coffee waste, mushroom spawn, bean Restaurants oder Foodtrucks vertreibt die Farm wöchentlich 20-50 Kilo davon. Taschen mit peel and calcic, and Tropicana’s old clothing hangers serve as a circular biotope for urban agricul- Kaffeeabfällen, Pilzbrut, Bohnenschalen, Kalk und Tropicanas Kleiderbügel bilden ein kreisrun- tural production. / LS des Biotop für eine gedeihliche städtische Landwirtschaft im ausgedienten Spaßbad. / LS

Cities like Rotterdam produce nothing but waste and commuters.

Photo: Rutger Geerling Geerling Rutger Photo: This entertainment park represents that perfectly – we build things and, when we don’t want them anymore, we need others to clean it up, to sweep up our garbage. That’s not how nature works, though – in nature waste doesn’t exist. In this building we hardly ever buy a thing, because every material or nail is already here.

Von Fusspilz zu Speisepilz: Das ehemalige Spassbad Tropicana als Pilzfarm / From Foot Fungus to Food SIEMEN COX, TROPICANA/ROTTERDAM Fungus: Tropicana

Platz da! Salat aus der Vertikalen /

Farming for Vertical Urban Futures INFARM Photo:

is 2050 wird die Weltbevölkerung auf voraussichtlich he world is faced with a growing global population, while neun Milliarden Menschen angewachsen sein. Mindes- climate change is increasing pressure on natural resourc- Btens 70 Prozent davon leben dann in Städten. Gleichzei- Tes. By 2050, the world’s population is expected to increase tig erhöht der Klimawandel den Druck auf die natürlichen Res- to 9 billion people, with at least 70% of them living in cities. The sourcen. Die UN rechnet damit, dass zwei Planeten Erde UN calculates that it would will require the equivalent of 2 planet benötigt werden, um die Bevölkerung zu ernähren. Landwirt- earths to sustain the population. It has therefore become clear schaft und Verbraucher*innen müssen näher zusammenrü- that bridging inefficiencies in current supply chains can be cken. INFARM und andere Unternehmen der städtischen Land- solved by bringing farming closer to the consumer. INFARM and wirtschaft finden Wege, um Produkte verbraucher*innen-nah other urban farming companies are finding innovative ways to zu kultivieren. Sie sind 10-mal umweltfreundlicher als her- cultivate produce in proximity to consumers. By minimising en- kömmliche Produkte, weil der Energieverbrauch für Transport ergy usage for transportation and refrigeration, INFARM’s pro- und Kühlung enorm niedrig ist. Gleichzeitig erlaubt die von ih- duce is up to 10 times more environmentally friendly. nen betriebene vertikale Landwirtschaft, Produkte wie Salat Vertical urban farming vertically significantly increases pro- anzubauen, die für den Transport meist zu empfindlich sind. ductivity as well, since it is not dependent on extensive acreage. Der Anbau im Hoch(haus)beet steigert auch die Produktivität Additionally, an advantage of vertical farming in urban contexts is erheblich, weil er keine große Fläche verbraucht. Vertikale the ability to grow products that are otherwise too delicate to sur- Landwirtschaft ist deshalb ein bedeutender Baustein der vive transportation challenges. In order to sustain a predicted pop- künftigen Welternährung, die ein Umdenken erfordert. / ulation of 9 billion people, we have to start thinking differently EREZ GALONSKA, INFARM about how and where we farm our food. / EREZ GALONSKA, INFARM 36 Architektur / Raum Architecture / Space MakeCity Festival Newspaper Höfe Öffnen! Die Berliner Gewerbe- mischung / Open the Courtyards! Berlin’s Spaces of Production

Die Stadt Berlin stellt in den kommenden Jahren 50 Millionen vibrant city”, the “Berlin mix” – that dense coexistence of living space, com- Euro für Rückkauf und Sicherung urbaner Gewerbeflächen be- merce and production – should be retained. MakeCity seeks out pioneers and reit. Der Erhalt der innerstädtischen Produktion ist im Rot- stakeholders in the innovative use of street-level spaces, hunting down pro- Rot-Grünen Koalitionsvertrag festgeschrieben: Als „Basis für ducers who overcome the threat of being crowded out to the peripheries – eine kraftvolle Stadt” soll die Berliner Mischung – das dichte sometimes with great diffi culty, as the case of Wedding’s ‘Gerichtshöfe’ illus- Nebeneinander von Wohnen, Gewerbe und Produktion – er- trates. At ‘An der Wiesenburg’, artists are negotiating with the local city halten bleiben. MakeCity macht Pionier*innen und Akteur*in- council and apartment companies. Make- nen innovativer Erdgeschossnutzungen ausfindig und spürt City 2018 opens the city’s courtyards: Produzent*innen auf, die der Verdrängung an den Stadtrand though studio visits, MakeCityOpen trotzen – auch gegen großen Widerstand, wie der Fall der Ge- Tours, and studio talks we discover the Heim Balp Architekten, Lindower Höfe richtshöfe in Wedding zeigt. An der Wiesenburg verhandeln working and production spaces behind Künstler*innen mit Bezirk und Wohnungsunternehmen. Make- the façades. We discuss concepts for the City 2018 öffnet Höfe: Bei Atelierbesuchen, MakeCityOpen new development of the inner city as a Tours und Studio Talks entdecken wir Arbeits- und Produkti- production plant. / LS onsräume hinter den Fassaden und in den Höfen und diskutieren Kon- zepte zur Neuentwicklung der Innen- stadt als Fabrikationsstätte. Ž LS Die Rückeroberung des Hinterhofs: Der Berliner Block ist ein komplexes räumliches System

für den innovativen Mix urbaner Produktion. / Taking back the courtyards: The 'Berliner Garzotto Andrea Photo: In the coming years, the city of Berlin Block' is a complex spatial system for an innovative mix of forms of urban production will free up 50 million euros for buy- ing back and securing spaces for commerce. The maintenance of in- ner-city production has been written into stone in Berlin’s “Rot-Rot-Grün”

(Die Linke-SPD-B’90/Die Grünen) Staudinger Lukas Photo: coalition agreement: as a “basis for a

Die Bar Babette ist Ort kultureller Vermittlung und steht im Schatten der Verdrängung. / Bar Babette is a cultural site which is now threatened with eviction Photo: Maik Schierloh Maik Photo: Photo: fablab.berlin Photo: Photo: Bergfried Center Bergfried Photo: Photo: Ulf Büschleb, FTWild Büschleb, Ulf Photo: Photo: Industriesalon Schöneweide Industriesalon Photo:

FabLab Berlin: offene Werkstatt mit Produk- Die „Alte Münze” als Versuchslabor und Arbeits- Industriesalon Schöneweide: Neue Formen der tionsmitteln / FabLab Berlin: a open workshop raum für NGOs diskutiert die Zukunft des Areals. / kooperativen Produktion in einem Industrie- makes modes of production public The “Alte Münze”, a laboratory and working space kulturerbe? / The Industriesalon Schöneweide: for NGOs, discusses the future of the site New forms of cooperative production, in a site of industrial heritage? Bergfried Center: Atelier Fanelsa aktiviert das Sockelgeschoß eines Werner Duttmann Baus. / Atelier Fanelsa activates the street level of a building by Werner Duttmann

Material Innovation für räumliche Experimente: Das Stone Web Modulsystem Textile Lab / Kunsthochschule Weissensee / Material

Photo: weissensee kunsthochschule kunsthochschule weissensee Photo: Unger Rapp/Natascha Idalene berlin, innovation for spatial experiments: Stone Web 14th JUNE – 1st JULY 2018 Architektur / Raum Architecture / Space 37

Der Berliner Block. Eine Vision für das 21. Jahrhundert? / The Berlin Block – Envisioning the 21st Century City?

Wie sehr James Hobrechts urbaner Bebau- er „Hobrecht-Plan” von 1862 und seine architektoni- he ‘Hobrecht Plan’ of 1862, together with its architectural ungsplan für das 19. Jahrhundert seiner Zeit sche Komponente, der Berliner Block, bilden bis heute component, the Berlin block, underlpin much of Berlin’s Tcurrent urban structure. Characterised by an active voraus war, wird klar, wenn wir uns die vielen Dweitestgehend die Grundlage der Stadtstruktur Ber- lins: ein dichtes, urbanes Gefüge, das flexibel genutzt werden ground level and a spatial organisation that draws the streetscape Auswirkungen der „Berliner Mischung“ für das kann. Belebte Erdgeschosse und die enge Verbindung von and the block’s interior close together, they create a dense urban 21. Jahrhundert vergegenwärtigen. Katharina Straße und Höfen sind Kennzeichen. Der Übergang von öffent- fabric that can be flexibly utilised. A number of spatial qualities Borsi arbeitet ein urbanes Paradigma heraus, lichem zu privatem Raum ist fließend und schafft eine unver- have enabled the block to accommodate a variety of changing wechselbare Quartiersidentität. Eine Reihe weiterer räumli- uses and populations, from the time of its proliferation in the in dem Leben und Arbeiten in allen Abstufun- cher Eigenschaften ermöglichten es dem Block, seit seiner 1860s to the present day. Generous and undifferentiated interior gen aufs Engste miteinander verwoben sind. Verbreitung in den 1860er Jahren bis heute, eine Vielzahl un- spaces can be adapted to diverse requirements; accommodating terschiedlicher Nutzungen und Populationen aufzunehmen. light industry, office spaces and dwellings simultaneously. This As we examine the many possible ramifications Die Innenräume sind großzügig und undifferenziert. Sie wer- supports a flexible gradation from public to private space, while of the Berliner Mischung – the Berlin Mix – for den wechselnden Anforderungen gerecht, lassen sich sowohl also promoting a distinct neighbourhood identity. zum Wohnen als auch zum Arbeiten nutzen und beherbergen An undifferentiated spatial system makes possible various the 21st century, we need to bring to mind once gleichzeitig Gewerbe-, Industrie-, Büro- und Wohnräume. Das spatial configurations and forms of use. This lends itself to a dif- again the avant-garde nature of the urban plan sind die wichtigsten Eigenschaften, die sogenannte „Ber- ferent mode of programming spatial and economic patterns of for the 19th century city by James Hobrecht and liner-Mischung”. growth and transformation, insofar as it provides the conceptual his contemporaries. Katharina Borsi maps this Ein grundsätzlich undifferenziertes System, das ver- grounds for reflecting on the genealogy of new modes of urban schiedene räumliche Konfigurationen und Arten der Raum- domesticity – that of ‘co-living’ for young urban professionals, urban paradigm, in which the city was conceptu- nutzung erlaubt, macht also eine andere Art der Reflexion of ‘co-housing’ of various kinds, of ‘live-work’ units, and of a kind alised as a highly flexible single field where living über die Programmierung räumlicher und ökonomischer of domesticated working. This does not imply the reinstatement and working – in countless permutations – are Wachstums- und Transformationsmuster möglich. Die Ur- of the block as a formal model, but rather, it makes it possible to absolutely interlinked. sprünge unserer neuen Formen urbaner Häuslichkeit – des re-situate present and emerging spatial models for the city. „Mitbewohnens” für junge urbane Berufstätige, des „Mit- wohnens”, der „Live-Work”-Einheiten und häuslicher Arbeit in allen Facetten liegen in den Berliner Blocks. Nicht im for- malen Modell, sondern in den Möglichkeiten, eine Räumlich- keit umzudefinieren.

FESTIVAL CENTRE JUN 23 Katharina Borsi, keynote, Tom Hansing @ ‘Reactivating the Berlin Photo: Diego Vásquez Diego Photo: Mix‘, panel discussion

It is our duty to break away HUB from the old notion of privately- JUN 22 ‘Architecture, Art and Cash Flow‘, owned means of production and panel discussion, film, and concert feldfünf aktivieren im Metropolenhaus am @ Bar Babette Blumengroßmarkt die Erdgeschoßzone und force a metamorphosis, which damit das gesamte Quartier. / At Metro- JUN 27 polenhaus am Blumengroßmarkt, feldfünf must involve the social ownership ‘Just Visiting? Interim Use in activate the street level and through this, the Berlin‘, panel discussion @ 2OG/ entire urban quarter. of machinery, land and resources. Alte Münze YANIS VAROUFAKIS JUN 27ˆJUL1 ‘Remixing Neighbourhoods, Cultures, Urbanities‘, discussion series @ feldfünf Projekträume im Metropolenhaus JUN 29 ‘Textile Prototyping Lab / FabLab Berlin‘, open studio and discussion @ FabLab Berlin Offene Werkstätten und Werte / JUN 16ˆJUL 1 ‘DIY BEIJING: FLUID SPACES‘, exhibition @ feldfünf Projekträume Open Workshops and Common Goals im Metropolenhaus

MAKECITY OPEN JUN 26 Die Anstiftung hat sich vorgenommen Produktionsmöglich- The foundation Anstiftung sets out to secure the ‘From Club to Cultural Center‘, keiten für offene Werkstätten in Deutschland zu sichern means of production and social interaction for studio talk and tour und soziale Interaktion zu fördern. Tom Hansing, Sprecher numerous open workshops in Germany. Tom @ Studio Heim Balp des Verbundes Offener Werkstätten, stellt die Ziele der Hansing, speaker of the Association for Open JUN 22ˆ24 Stiftung dar. Workshops outlines its goals. 'Bergfried Center: for an Active Street Level‘, workshops, walks and talks, Atelier Fanelsa @ Bergfried Center elbermachen! Räume und Netzwerke tragen mit neuen Ansätzen zur Lö- o it yourself! Spaces and networks can contribute new sung von Gegenwartsfragen bei. Dazu gehören interkulturelle, urbane approaches to today’s urban issues. This includes inter- JUN 19 + 28 Dcultural urban gardens, open workshops, repair cafés, ‘Oberschöneweide – Industrial Gärten, offene Werkstätten, Reparatur-Cafés, Open-Source-Projekte S Heritage coming to Life‘, tour by ebenso wie Nachbarschafts-Initiativen oder Interventionen im öffentlichen and open source projects, as well as neighbourhood initiatives or Industriesalon Schöneweide Raum. Menschen wollen wieder Zugriff auf ihr unmittelbares Umfeld haben, even interventions in public space. People want to again have a meint Stiftungsgründerin Christa Müller: „Gesunde und lokale Lebensmittel say in constructing their immediate surroundings, according to JUN 27 mitten in der Stadt anzubauen, sie mit anderen zu teilen oder zu tauschen, foundation initiator Christa Müller: “Planting healthy, local fruits ‘From 1968 to IBA-Altbau‘, a bike geht auf Formen der Vergemeinschaftung zurück, die nicht traditionell, son- and vegetables in the middle of the city, sharing or exchanging tour to Kreuzberg’s city blocks dern höchst zeitgemäß sind. Sie bedeuten Zugehörigkeit zu sozialen Netzwer- them with others, hearkens to forms of communitarian living of ‘Careful Urban Renewal‘ by Poligonal ken, neue Erfahrungen von Heimat, Wertschätzung von Wahlverwandtschaf- that are not traditional, but highly contemporary. They lead to a ten.” Viele Projekte widmen sich den Herausforderungen, die die strukturellen sense of belonging in social networks, new ways of formulating STUDIO TALKS Veränderungen der Arbeitwelt mit sich bringen, wie Deregulierung oder Auto- where home is, and new ways of giving value to chosen commu- matisierung. nities.” Many projects are dedicated to challenges that structural JUN 16 In diesem Zusammenhang beobachtet und unterstützt die Anstiftung changes in the job market have brought, such as deregulation or 'Craftspeople's Network' @ KOBA Zusammenschlüsse, Praxen und Projekte, die sich beispielsweise der demokra- automatisation. tischen (Um)Gestaltung der Stadt, dem nachhaltigen Anbau von Nahrungs- In this context, the Anstiftung observes and supports urban JUN 21 ‘KOBA Shoptalk‘, a discussion mitteln, der gemeinschaftlichen Fabrikation und Reparatur von Dingen wid- alliances, praxes and projects that lead to new economic forms about the future of making @ men und dabei auch neue Formen von Ökonomie entwickeln. for example: the democratic (re)arrangement of the city, the sus- KOBA by KOBAKANTURBANEST tainable cultivation of food; or communal sites for production and repair. 38 Strukturen / Prozesse Structures / Processes MakeCity Festival Newspaper Photo: Paulisson Miura Paulisson Photo:

Lina Bo Bardi’s SESC Pompéia in São Paulo: eine Festung der Kultur / a fortress for culture Empathisch Kooperativer Stadt- wandel / Towards Empathetic and Cooperative Urban Change

Daniel Dahm ist Geograph, Ökologe, Aktivist Daniel Dahm is a geographer, ecologist, activist tiefgreifende Veränderung unseres Verständnisses und Um- und Unternehmer. Weil das geltende Wirt- and entrepreneur. By applying ecological eco- gangs mit unserer Welt immer weiter. Der Anspruch einer Neukultivierung unseres Verhältnisses zur lebendigen Welt schaftsparadigma Zukunftsfähigkeit verun- nomics and the creation of empathetic values entspricht einer grundsätzlichen Neuorientierung der kulturel- möglicht, plädiert er für ein neues Verhältnis to the urban context, he appeals to the potential len Evolution. von Mensch und Wirtschaft. Nützlicher und for the creation of shared spatial and economic Die geschilderten Dynamiken verändern auch die nun- ressourcenschonender als die grenzenlose resources. In order to ensure a sustainable bal- mehr veralteten Vorstellungen von Eigentümerschaft und ökonomischer Teilhabe. Während die Rolle des Staates als Akkumulation von individuellem Güterbesitz ance between the striving of individual goals Treuhänder der natürlichen, sozialen und kulturellen Gemein- sind neue sharing economies. Es ist notwendig, and common goods, however, one must neces- schaftsgüter nicht adäquat funktionierte, die kurzfristigen die geltenden Grundlagen repräsentativer sarily confront the accepted foundations of Interessen Weniger zu Lasten Vieler politisch priorisiert wur- Demokratien in Frage zu stellen, um ein trag- representative democracies. den, setzten sich zunehmend neue Konzepte von Eigentümer- schaft durch. Etwa eine demokratische Eigentümerschaft fähiges Gleichgewicht zwischen dem Streben mittels Wiederaneignung öffentlicher Güter, um diese vor der nach individuellen Zielen und dem Schutz ge- Kurzsichtigkeit, Inkompetenz und Profitgier politischer Ak- meinsamer Güter sicherzustellen. teur*innen und ökonomischer Interessensgruppen zu schützen und unter die Governance der beteiligten Menschen statt von Staaten und Regierungen zu stellen. Dem steht jedoch ein Menschenbild im Wege, das Empa- ie aktuelle Politik und gesellschaftliche Aufmerksam- nicht zur Debatte. Diesem alten Entwicklungspfad, verfangen thie in Freiheit nicht befördert. Es fehlt am institutionellen keit ist auf die Fortsetzung der energie- und material- im fossilen Denken des 20. Jahrhunderts, sind natürliche, öko- Zutrauen in einen verantwortungs- und kollaborationsfähigen Dintensiven Wirtschaft gerichtet und kolportiert diese logische Grenzen gesetzt wie sie zum Beispiel die Planetary Menschen, obwohl die Erfahrung des Lebendigen uns anderes medial. Im gleichen Zuge werden Menschen, Gemeinschaften Boundaries oder der Global Overshoot definieren. Die „alten“ lehren. Schafft man innerhalb eines Monokulturwaldes eine und Gesellschaften auf ihre ökonomische Funktionalität in ei- Industriegesellschaften vorwiegend westlich-europäischer große Freifläche, eine Lichtung, einen Leerraum, wird diese nem Wirtschaftparadigma des 20. Jahrhunderts reduziert. Prägung verharren in ihren Pfadabhängigkeiten, obwohl sie von einer Vielzahl unterschiedlicher Arten besiedelt und be- Doch eigentlich ist es so, dass Ökonomie dem Gemeinwohl von immer weniger die Verheißungen grenzenlosen Fortschritts spielt werden. Das geschieht ganz von allein, wie 3,8 Milliar- Menschen und Gemeinschaften zuträglich sein soll, diesem und stetigen Wohlstandszuwachses erfüllen. Doch es zeich- den Jahre Evolution belegen. dienen muss, um sich zu legitimieren – so auch in unserer Ver- nen sich andere, neue Formen von Beziehungen zwischen Der Erste, der sich als Neoliberaler bezeichnete, war auch fassung. Wirtschaft und Gesellschaft ab. Sie resultieren aus der nach- der Begründer des Ordo-Liberalismus, Walter Eucken. Er rang Demgegenüber steht eine Politik, die unser Wohlfahrts- holenden Entwicklung der ehemaligen Entwicklungsländer, damit, freiheitliche Entfaltung und Gemeinschaftsorientie- system aus steuerlichen Erträgen einer Erwerbswirtschaft aus neuen technologischen Möglichkeiten, vor allem aber aus rung zusammenzubringen und formulierte „Wer den Nutzen finanziert, die, um mit den Produktivitätszuwächsen Schritt einem anderen, neuen Denken, das besonders bei jüngeren Ge- hat, muss auch die Kosten tragen.” Eigentlich sollte Ordnungs- zu halten, wiederum auf stetiges Wirtschaftswachstum und nerationen durchscheint und alte Abhängigkeiten überwinden politik staatliche Raison ersetzen und der Erweiterung von stetig steigende Nachfrage angewiesen ist. Damit ist sie will. Hier bildet sich ein neues Verhältnis zwischen Menschen Freiheitsgraden dienen. Ein Beispiel im Grundgesetz liefert Ar- zwangsläufig auf beständige Externalisierung negativer Ef- und Wirtschaft heraus, in dem Pluralität, Differenz und Sub- tikel 14: „Eigentum verpflichtet. Sein Gebrauch soll zugleich fekte mit der Konsequenz der Überlastung der ökologischen sidiarität in neuen Formen beginnen, alte erstarrte Hierarchi- dem Wohle der Allgemeinheit dienen.“ Dies verlangt sinnge- Grundlagen und Ressourcen – der natürlichen Gemeinschafts- en und Governancemodelle zu verdrängen und abzulösen. mäß einerseits die Gemeinwohlpflicht der Privatgüter, ande- güter – angewiesen, um Kosten zu senken und wettbewerbs- Indikatoren sind etwa die Ausbildung neuer sozialer Ge- rerseits die Sicherung ihres Schutzes. Jedoch ist nur der Schutz fähig zu bleiben. Doch beruht Wohlfahrtssicherung darauf, meinschaften, in denen nationale, kulturelle und sprachliche der Privatgüter im bürgerlichen Gesetzbuch ausgelegt und jus- dass sie sich mittels Wirtschaftspraxis ihre materiellen und Grenzen immer geringere Rollen spielen. Sharing Economy er- tiziabel. Jeder kann den Schutz seines privaten Eigentums ein- immateriellen Lebensgrundlagen entzieht, dann ist sie zum weist sich als nützlicher und ressourcenschonender als die klagen. Die Gemeinwohlverpflichtung des Privatgutes ist da- Scheitern verurteilt. grenzenlose Akkumulation von individuellem Güterbesitz. Un- gegen nicht justiziabel ausgelegt. Eine gemeinwohldienliche Damit widerlegt sich das kapitalistische Wirtschaftpa- ternehmerische Ansätze, die Kollaboration und Dezentralität Ordo wäre eine, die Justiziabilität öffentlicher gemeinschaft- radigma selbst: 1) Es vernichtet die eigenen Produktions- als Wettbewerbsfaktoren nutzen, beginnen sich durchzuset- licher Interessen gegenüber privatwirtschaftlichen Interessen grundlagen, ohne ihre Regenerationsbedingungen zu berück- zen; neue digitale Infrastrukturen wie Blockchain, Internet of ermöglichte. Um im marktlichen Wettbewerb externalisieren- sichtigen, 2) überführt es ihren Nutzen in Finanzkapital und Things, Artificial Intelligence nutzen und stärken Subsidiari- de Unternehmen nicht mehr mit höheren Profiten zu belohnen, akkumuliert dieses bei immer Wenigeren, so dass 3) die Mög- tät. Sie sind zunehmend geeignet, etablierte hierarchische Or- und dafür den Marktzugang für nachhaltig und fair produzier- lichkeit zur Teilnahme am Marktgeschehen der Mehrzahl der ganisationsstrukturen zu verdrängen und pluralistischere Go- te Güter zu erleichtern, würde z. B. eine gesetzlich verankerte Menschen verstellt ist. Auf diese Weise wird der Kapitalismus vernancemodelle zu ermöglichen. Pflicht zur Offenlegung bislang verschleierter Externalisierun- zum Gegenteil der Marktwirtschaft. Zugleich verunmöglicht Aber auch die Erfahrung globaler Interdependenzen und gen von Unternehmen einiges verändern. Dann hätten nach- diese Dynamik Zukunftsfähigkeit. grenzüberschreitender Wirkungen unseres Wirtschaftens und haltig produzierende Mitbewerber*innen die Möglichkeit zur Die grundsätzliche ökonomische und politische Orientie- politischen Handelns durch Klimawandel, Wirtschaftsent- Einklagung auf unlauteren Wettbewerb. rung sowie der ordnungspolitische Rahmen stehen dennoch wicklung, Nahrungsketten oder Fluchtbewegungen treiben die 14th JUNE – 1st JULY 2018 Strukturen / Prozesse Structures / Processes 39

he focus of much current policy, social attention and me- Our experience of the global interdependencies and trans- dia bandwidth is devoted to propping up our energy-in- boundary impacts wrought by our economic and political activ- T tensive, materially greedy economic system. Based on a ity—through climate change, economic development, the food 20th century economic paradigm, this is a system that reduces chain, and refugee movements – is also deepening the profound people, communities, and societies to their economic function- changes in our understanding of and interaction with the world. ality. But economics should be conducive to the common good, The demand for a renewal of our relationship with the living serving people and communities in order to legitimise itself—as world corresponds to a fundamental reorientation in cultural is written in our constitution. evolution. Our welfare system is funded by the taxable profi ts of an These dynamics are also having an eff ect on obsolete ideas economy that is dependent on steady growth and continually of ownership and economic participation. Because casting the rising demand just to keep pace with gains in productivity. Inev- state in the role of trustee for common natural, social, and eco- itably, it has to rely on a continual externalisation of negative nomic commodities did not work properly, and short-term in- eff ects and the consequent over-burdening of ecological found- terests of the few as a burden on the many became politically ations and resources – natural commodities – to cut costs and prioritised, new concepts of ownership are increasingly taking stay competitive. But when social welfare is based on economic root, concepts such as democratic ownership—under the gov- activity that extracts fundamental material and immaterial re- ernance of the people rather than the states—through the re-ap- sources, then it is doomed to fail. propriation of public resources, securing them against short- FESTIVAL CENTRE Capitalism invalidates itself. Firstly, it destroys its own pro- sightedness, incompetence, and the greed of political and duction bases without considering conditions for regeneration. economic interest groups. JUN 28 Secondly, it transfers this exploitation into fi nancial capital, A particular preconceived idea of humanity – one that does Daniel Dahm, keynote, Frauke which is accumulated by an ever-shrinking elite, thirdly, the ma- not promote empathy and freedom – is, however, proving to be Burgdorff @ panel ’Does Ownership jority of people are denied the opportunity to participate in mar- an obstacle. Institutional confi dence in a responsible and collab- come with Responsibility‘ ket activity. It becomes the opposite of a market economy, and orative public is lacking, despite the fact that life experience tells contains a dynamic that makes future viability impossible. us something diff erent. Take any standard monoculture forest JUN 14 However, neither the current basic economic and political and create within it a large, open space – a clearing, a void – and Aurea Leszczynski Vieira Gonçalves direction nor the regulatory framework are up for debate. This it will be used and populated with a huge variety of diff erent spe- SESC São Paulo @ panel ’New Coali- old developmental path, caught up in the fossil-fuel ideas of the cies. This happens of its own accord, as evidenced by the last 3.8 tions for the Cooperative City?‘ 20th century, has natural, ecological limitations as defi ned by, for billion years of evolution. HUB example, the nine planetary boundaries and global overshoot. The fi rst person to describe themselves as a neoliberal, Wal- ’Old‘ industrial societies based predominantly on the Western ter Euken, was also the founder of Ordoliberalism. He struggled JUN 27ˆ29 European model remain locked into path dependencies, despite to combine liberal development with community focus and ’The Principle of the Unfi nished‘, the fact that the promise of boundless progress and increasing coined the phrase, “Those who reap the benefi ts must also bear conference and performances @ prosperity is fulfi lled less and less often. Now, all indications are the costs.” Regulatory policy should replace state rationality and Universität der Künste Berlin that new forms of business and social relationships are emerg- serve to increase degrees of freedom. An example from consti- ing. They are the result of formerly developing countries ’catch- tutional law is Article 14: “Property entails obligations. Its use STUDIO TALK ing up‘, new technological possibilities and, above all, new, dif- shall also serve the public good.” This applies analogously to the ferent ways of thinking driven by younger generations keen to communal service obligations of private property on the one JUN 1 overcome old path dependencies. A new relationship between hand, and the securing of its protection on the other. In the Civ- Pfeff erberg: ’Its history – its people and the economy is developing, one in which plurality, il Code, however, only the protection of private goods is defi ned foundation model – its architecture‘, talk with Justus Pysall @ Atelierhaus diff erence, and new forms of subsidiarity are beginning to dis- and justiciable. Anyone can go to court to protect their private Pfeff erberg place the ageing, rigid hierarchies and models of governance. property but, in contrast, the public service obligation for private Indicators of these changes include the formation of new goods is not legally defi ned anywhere. An ordo(liberalism) con- communities in which national, cultural, and linguistic borders ducive to public interest would be one that allowed for the are playing an ever-decreasing role. At the same time, the shar- justiciability of public common interests over private interests. ing economy is proving to be more useful and resource-effi cient If there were, for example, a statutory obligation to reveal previ- than the unlimited accumulation of property by individual own- ously hidden externalisations by companies, and provision for ers; entrepreneurial approaches using collaboration and decen- judicial claims against unfair competition for producers operat- tralisation as a competitive edge are beginning to take hold; new ing sustainably, this measure would go a long way towards both digital infrastructures such as blockchain, the Internet of Things preventing the marketplace from rewarding those companies and AI exploiting and strengthening subsidiarity and are in- that do externalise, and to supporting market access for goods creasingly capable of displacing established hierarchical organ- that are produced fairly and sustainably. isational structures, thus enabling more pluralistic governance models.

SESC – ein einzigartiger Sozialvertrag für die Metropole / A Metropolitan Social Contract Made Simple

enn der Staat die Wirtschaft direkt zu Kasse bittet, um landesweit autonom agierende Kulturinstitu- Wtionen zu finanzieren, dann hat das einen Namen: SESC (Serviço Social do Comércio). Diese weltweit einzigar- tige Verbindung zwischen Staat und freier Wirtschaft wurde 1964 in Rio de Janeiro aus der Taufe gehoben und hat sich seit- dem auf 572 Standorte in über 2.000 brasilianischen Gemein- den ausgeweitet. Mehr Gewinn, mehr Geld für Kultur: Der Staat treibt 1,5 Prozent Lohnsteuer von allen Dienstleistungs- firmen des Landes ein und verteilt die Mittel direkt an autonom agierende SESC Niederlassungen. Die kulturelle Vielfalt des Programmes spricht die gesamte Palette des sozialen Spekt- rums an: Kulturprogramm für alle, auch in strukturschwachen Stadtteilen. Die Idee der steuerlichen Umverteilung zur Kul- turförderung ist natürlich nicht neu, die Unmittelbarkeit und Einfachheit des SESC Modells ist es schon. Auch nach fünf Jahrzehnten ist es noch richtungsweisend. / LS

f the state were to directly request the economy to hand over money in order to fi nance autonomously-operated cultural Iinstitutions, then this has a name: SESC (Serviço Social do Comércio). This unparalleled arrangement between the state and the free economy was instituted in 1964 in Rio de Janeiro, and has since spread to 572 sites in over 2,000 Brazilian municipali- ties. The more profi t, the more money for culture: the state im- poses a 1.5% tax on all service-based fi rms in the country, and then redistributes the money directly to autonomously-operated SESC subsidiaries. The cultural diversity of the programme

Photo: Linda Vlassenrood Linda Photo: means that it addresses the entire spectrum of society. Cultural Teil der Stadt: öffentlicher Innenraum im SESC Pompéia / Indoor public space as part of the city programmes are available for everybody, even in infrastructur- ally weak suburbs. Although the notion of a tax-based distribu- tion of cultural funding is not new, the immediacy and simplic- ity of SESC is unique. Even after fi ve decades, this model is still groundbreaking. / LS 40 Strukturen / Prozesse Structures / Processes MakeCity Festival Newspaper Sollten wir nicht alle bauen? / Shouldn’t We All Be Developers?

Roger Zogolovich ist Architekt und Projektentwickler, der an der London Roger Zogolovich is an architect-turned-developer whose new book School of Economics lehrte. Sein aktuelles Buch „Shouldn’t we all be Devel- ‘Shouldn’t We All Be Developers?’ has sparked a debate about the role that opers?“ hat eine Diskussion über die Rolle von kleinen und unabhängigen small and independent developers should play in building the new housing Bau-Entwickler*innen zur Erschaffung von neuem Wohnraum losgetreten. that is so desperately required. An entreaty to contemporary architects.

er Bedarf an neuem Wohnraum in allen hochentwickel- he current high demand for new homes in all developed Such models for development can be custom made to ten Städten ist groß. Aber auf welchem Land soll er cities provides reason for reflection: where is it possible to match the needs of building cooperatives, social housing, com- Dentstehen? Jetzt ist eine gute Zeit, um alle Formen von Tbuild? Empty spaces in the built environment, as well as munity-oriented and commercial developments. A holistic, de- kollaborativen, kreativen und unternehmerischen Aktivitäten empty buildings, can now be re-examined as opportune spaces sign-oriented approach will pave the way for realising new pat- zusammenzubringen und neue Entwicklungen in den Städten for future residential places. The art of closing the gaps can stim- terns for products and urban development: a new model to voranzutreiben. Der gesamte designorientierte Ansatz sollte ulate the architect’s imagination. counter the current scarcity and lack of variety in urban plan- den Weg zu neuen Produkt- und Entwicklungsmustern ebnen Such ‘gap’ sites are small, and are often overlooked by de- ning. For far too long, architects have suffered under their project und sich als Gegenmodell zur gegenwärtigen Knappheit und velopers as being too difficult, time-consuming and cost-heavy managers, who cut their fees and marginalise their ideas. The Langeweile des Normalen aufstellen. for development. The field of exploration opened by these ‘gaps’ time is ripe for architects to shake things up, to take control and Mut zur Baulücke: Lückenschluss etwa ist eine Kunst, die requires new approaches. It is high time to bring together forms responsibility for realising their dreams for the future in their in der Phantasie der Architekt*innen liegt. „Baulücken“ sind of collaborative, creative, and entrepreneurial activities in order cities where they live. We deserve a new and imaginative archi- klein und werden von anderen Entwickler*innen oft übersehen, to push forward innovative urban development. Architects have tectural heritage. weil sie als kompliziert, zeitaufwändig und zu unwirtschaftlich the key skills for unlocking this future. In order to realise this gelten. Ihre Erkundung braucht einen neuen Ansatz. Archi- dream, all that is necessary is the appropriate financial partner. tekt*innen halten die Karten in den Händen und haben die Fähigkeiten. Sie müssen nur mit Finanzierungs- partner*innen zusammenarbeiten, um den Traum Wirklichkeit werden zu lassen. Neue Entwicklungsmodel- le können flexibel auf Genossen- schaften oder sozialen Wohnungs- bau zugeschnitten werden, gemein- degeführt oder kommerziell ausge-

richtet sein. Zu lange haben Archi- Olivia Reynolds Photo: tekt*innen unter den Projektleiter*- innen ihrer Auftraggeber*innen ge- litten, die ihre Honorare gekürzt und ihre Ideen marginalisiert haben. Es ist Zeit, das Joch des Alltäglichen abzuschütteln und die Kontrolle und Verantwortung für die Zukunft der Stadt wieder zu übernehmen! Wir verdienen ein neues und phantasie- volles Architektur-Erbe.

Erst denken, dann bauen / Celebrating the It is time for a Amateur: The Lobe Block: 2000 Quadratmeter Terrassen und Außenflächen für Natur und die (Haus) new movement of Gemeinschaft. Für die Gartenbewässerung wird Regenwasser gesammelt. / Lobe Block: 2000 square metres of terraces for nature and community, with rainwater gathered for gardening architect-led develop- Lobe Block ment to emerge and to capture a place in the 014, als der Brexit noch ein bloßes Gespinst war, verkauf- ten Tomaten anbauen und bei einem gesunden, lokalen Essen te ich mein Haus in London und erwarb ein Brachland- am Lagerfeuer sitzen. Für mich waren Arbeits- und Famili- canon of city making. 2grundstück neben dem Gleisbett in einer relativ zentra- enleben nie wirklich getrennt. Das Gebäude widersetzt sich ROGER ZOGOLOVICH len Gegend Berlins. Ein leeres Gelände. Keinesfalls wollte ich gewissermaßen der deutschen bürokratischen Teilung von ein altes Gebäude übernehmen und das Leben ansässiger Ber- Arbeiten und Wohnen. Mag der Lobe Block auch aussehen liner*innen mit Sanierungsarbeiten stören. Der Lobe Block wie eine massige Ausdrucksskulptur, handelt es sich doch um sollte die neue positive Berliner Energie nutzen, den Besu- eine wohlüberlegte Architektur, die – statt Profit – Natur, cher*innen Schönheit und die Natur nahebringen und einer Licht und Raum maximiert. / OLIVIA REYNOLDS, BAUHERRIN kreativen Gemeinschaft Raum geben. Lieber wollten wir die LOBE BLOCK Lobe is a shared creative business block with a neighbourhood Erde zu einem besseren Ort machen als sie auszubeuten. Als garden, where chickens can also share the good vibes. Artists, Veranstaltungsort sollte Lobe auch der Nachbarschaft nüt- sculptors, sustainable clothes labels, architects, a restaurant and zen. Das Grundstück konnte ich finanzieren, nachdem ich, eher n 2014, well before Brexit was still a figment of the silly English a yoga and meditation centre will sit side-by-side with event and zufällig, mit Eigentum in London zu Geld gekommen war. Ich imagination, I sold my house in London and bought a waste- workshop areas, each adding their own flavour. Local kids can Iland plot by a rail track in a relatively central Berlin area. It was, plant tomatoes in garden boxes, or sit at the outdoor campfire hatte ein Café und ein Gemeinschaftswohnhaus im damals noch nicht so schicken East End gegründet. importantly, an empty space, as I never wanted to convert an old and prepare a locally-produced, healthy meal. Work and family Lobe ist ein Gebäude, das Kreativgewerbetreibende building and interrupt settled Berliners’ lives by renovating. The life were never separate for me, and correspondingly, the block gemeinsam nutzen. Ein Nachbarschaftsgarten und Hühner ‘Lobe Block’ should harness a new positive Berlin energy, bring will defy the typically German bureaucratic split between indus- gehören dazu. Die Natur erobert sich das Gebäude zurück. beauty and nature to visitors, and add a creative community that trial work (Gewerbe) and residential (Wohnen) space. The bold Die weiten Terrassen werden üppig grün. Künstler*innen, should improve the earth, rather than taking from it. Hopefully the architectural statement provides nature with the opportunity to Bildhauer*innen, nachhaltige Modedesigner*innen, Archi- Block will also benefit its direct surrounds by holding events with take over the block entirely.; The wide terraces will teem with tekt*innen, ein Restaurant sowie ein Yoga- und Meditati- a direct connection to its local area Wedding. I made enough green abundance. The Lobe Block may well have the robust ap- onszentrum werden hier neben Veranstaltungs- und Work- money for the plot – rather accidentally – with property in Lon- pearance of a statement sculpture. However, it is also a well-con- shopräumen Platz finden. Dabei bringen alle ihre eigene don, having started a café and shared home in the then not-so- sidered piece of architecture that maximises nature, light, and Note ein. Kinder aus der Nachbarschaft können in Pflanzkäs- groovy East End. space rather than profit. / OLIVIA REYNOLDS, BAUHERRIN LOBE 14th JUNE – 1st JULY 2018 Strukturen / Prozesse Structures / Processes 41

FESTIVAL CENTRE JUN 22 Roger Zogolovich, keynote,

Photo: Axel Springer SE Springer Axel Photo: Raber Umphenour / Midway Studios @ panel, ‘Shouldn’t We All Be Developers?’

HUB JUN 25 ‘Let’s Talk About the Money’, talk @ Lobe Block

STUDIO TALKS JUN 27 ‘Mischen – From the Ground Up’, studio talk @ Metropolenhaus JUN 20 ‘Unbuilding Walls / The German Contribution at Venice Biennale’, talk @ GRAFT Architekten JUN 29 ‘Co-Creating the City’, discussion @ dan pearlman

MAKECITY OPEN JUN 19 Die Axel Springer Baustelle: Gestaltet Rem Koolhaas die Arbeitsräume der Zukunft? / Building site of Axel-Springer-Neubau: Rem Koolhaas’s design as the next-level workspace? ‘Axel-Springer-Neubau under Construction’, site visit with Axel Springer SE Aufmischen! Alles Lokale schafft Identität / Make the City a Better Place

Nicole Srock.Stanley ist Geschäftsführerin und Gründerin der dan pearl- Nicole Srock.Stanley, CEO & Founder of dan pearlman Group, Berlin, man Group in Berlin. Sie skizziert, wie die unternehmerische Verantwor- outlines the need to renegotiate urban corporate social responsibility tung für Städte mit Projektentwickler*innen und Investor*innen neu with developers and investors in order to keep the notion of ‘Berliner verhandelt werden muss, um die Berliner Mischung – die berlin-typische Mischung’ – the Berlin mix of live/work/production – alive. Kombination aus Leben, Arbeit und Produktion – zu erhalten.

Was verbindet dan pearlman mit dem MakeCity-Festival Welchen Einfluss hat der Handel auf unsere Städte? a monoculture, but diversity in architecture and conceptu- „Remixing Berlin“? Der Handel war schon immer ein essentieller Teil der al use. A district, a neighborhood or an entire city are com- Das MakeCity Festival steht für eine Bestandsaufnahme städtischen Gemeinschaft. Städte sind erst aus Han- plex systems of needs and wishes: trade and craft, co-work- unserer urbanen Gesellschaft und sorgt für eine kritische delszentren und rund um Marktplätze gewachsen. Wenn ing and co-living, manufacture and maker labs, urban Auseinandersetzung mit dem Status Quo. Als Archi- wir diesen optimalen Mix innerhalb einer Stadt oder ei- gardening and urban farming – for a place to be attractive, tekt*innen und Expert*innen für Destinationsentwick- nes Quartiers erreichen, wird auch die Kritik am Handel it needs to be a blend of different things:, it needs life, work, lung sind wir bei dan pearlman oftmals bereits im frühen schwinden. Oftmals richtet sich die Kritik vor allem ge- trade and leisure activities; urban production and urban Stadium mit zentralen innerstädtischen Projektentwick- gen die immer gleichen internationalen Handelsketten, culture. lungen in Berlin betraut und plädieren deshalb für eine die jede Highstreet gleich erscheinen lassen. Hier haben verantwortungsvolle Planung und Nutzung städtischer Stadtplaner*innen und Retail-Entwickler*innen die her- Räume und öffentlicher Orte. Dies schließt ganz beson- ausfordernde Aufgabe, insbesondere das Lokale zu stär- How can companies and their corporate locations contribute to ders einen verantwortungsbewussten Umgang mit der ken, also lokale Händler*innen, lokale Gastronomie und the ‘Berlin mix’? Nutzung der Stadt durch Investor*innen, Projektent- lokale innerstädtische Strukturen. Alles Lokale schafft Investments are always misplaced when companies create wickler*innen oder auch Konzerne ein. Qualität und Einzigartigkeit; schafft Identität. monolithic structures: office buildings as closed structures that are only used during the day, and not open to the pub- Wie viel Kommerz verträgt Berlin? Und was bedeutet für Euch Was ist Ihr Apell an Stadt-Gestalter*innen und Städte- lic or the environment. In this case, a huge potential of die Berliner Mischung? Macher*innen? space remains unused. Our recommendation is that com- Entscheidend für jede Art von Investition ist ein ausge- Wir brauchen einen stärkeren integrativen Ansatz unter panies should curate other uses around their headquarters glichenes und werteorientiertes Geben und Nehmen. Wer Einbeziehung aller Stakeholder. Wir müssen nicht nur die and make these offers accessible to the public. Our task is in der Stadt seinen Fußabdruck hinterlässt, sollte dafür erwachsene Bevölkerung dieser Stadt in die Stadtge- to facilitate a strategic change for project developers and sorgen, dass öffentliche Orte und eine Vielfalt an städti- staltung einbeziehen, sondern auch ihre Kinder. Eigen- companies themselves, and to ‘shake up’ their world with schen Lebens- und Raumkonzepten entstehen und sich tum verpflichtet und braucht unternehmerische Verant- exciting formats. eine mitgestaltbare, urbane Kultur entwickelt. Die per- wortung. Die sollte man Projektentwickler*innen ins fekte Berliner Mischung braucht keine Monokultur, son- Pflichtenheft schreiben. Das Berlin, das wir alle so lieben, How does trade influence our cities? dern Diversität in der Architektur und in der konzeptio- zu gestalten und zu schützen, muss die gemeinsame Trade has always been an essential part of an urban com- nellen Nutzung. Ein Quartier, ein Kiez oder eine ganze Kraftanstrengung sein. munity. Cities have ever grown out of trading centres and Stadt sind ein komplexes System aus Bedürfnissen und around marketplaces. If we achieve this perfect mix within Wünschen: Handel und Handwerk, Co-Working und Co- a city or neighborhood, the criticism of trade will fade. This Living, Manufakturen und Maker Labs, Urban Gardening How is dan pearlman connected to the MakeCity Festival theme criticism is often directed against the same international und Urban Farming – Attraktivität braucht Durch- ‘Remixing Berlin’? retail chains that make every main street look the same. In mischung, sie braucht Leben: Wohnen, Arbeiten, Handel The Make City-Festival is an inventory of our urban society, this context, it is a challenging task for city planners and und Freizeitangebote, urbane Produktion und urbane and provides a critical analysis of the status quo. As archi- retail developers to strengthen the local, in particular – Kultur. tects and experts for destination development, we at dan meaning local retailers, local restaurants, and local in- pearlman are often entrusted with inner-city project devel- ner-city structures. Everything local creates quality, Was können Konzerne und deren Unternehmensstandorte zur opments in Berlin at an early stage. Therefore, we support uniqueness and identity. „Berliner Mischung“ beitragen? the responsible planning and use of urban spaces and pub- Fehlgeplant sind Investitionen immer dann, wenn Unter- lic places. This particularly includes a responsible use of the nehmen monolithische Strukturen schaffen: Bürogebäu- city by investors, project developers or corporations. What is your appeal to city-designers and city-makers? de als geschlossene Strukturen, die ausschließlich tags- We need a more inclusive approach involving all stakehold- über genutzt werden und sich nicht in die Umgebung ers. We not only have to involve the adult citizens, but also öffnen. Es bleibt dann ein riesiges Potential an Raum un- How much commerce can Berlin tolerate? And what does the their children in the design of the city. With ownership genutzt. Unsere Empfehlung ist daher, dass Unterneh- ‘Berlin mix’ mean to you? comes entrepreneurial responsibility. Our joint effort has to men die Angebote rund um ihre Unternehmenszentralen A balanced and value-oriented give and take is decisive for shape and protect the Berlin we all know and love. kuratieren und den Zugang dazu öffentlich machen müs- any type of investment. sen. Unsere Aufgabe ist es, einen strategischen Wandel Anyone who leaves their footprint in the city should ensure bei Projektentwickler*innen und Unternehmen selbst that public places and a variety of urban life and space con- herbeizuführen und deren Welt mit spannenden Forma- cepts emerge, and that an urban culture is developed that ten „aufzumischen“. can be shaped. The perfect mixture of Berlin does not need 42 Strukturen / Prozesse Structures / Processes MakeCity Festival Newspaper Campus Urbanism / Smart Data Cities?

echnologie, die in alle Bereiche des ream large no longer: technology has penetrated every urbanen Lebens vordringt, ist schon aspect of urban life. Sensors measure the value of emis- Tlängst keine Zukunftsmusik mehr. Sen- Dsions, while computers optimise traffic flows and im- soren messen Abgaswerte, Computer opti- prove air quality. Patterns in pedestrian activities are gathered mieren Verkehrsströme, verbessern die Luft- and street lighting is activated in real-time. The ‘smart city’ seems qualität und sammeln die Bewegungsmuster to be the next logical step in the digital age, in which problems of von Fußgänger*innen. Straßenbeleuchtung the metropolis are optimised by algorithms and data streams. wird real-time aktiviert. Die „Smart City“ ist Traffic, pollution, climate and human behaviour thereby become der scheinbar logische nächste Schritt im both predictable and controllable. Google and co. are cultivating digitalen Zeitalter, in dem die Probleme der a strong interest in urban planning, as can be seen in Quayside, Großstadt mittels Algorithmen und Daten- an infrastructurally weak suburb in Toronto. In Quayside, Alpha- strömen wegoptimiert werden. Verkehr, Kli- bet, Google’s parent company, is realising the vision of the digi- ma und menschliches Verhalten werden vor- tally optimised and automised city. It has declared the suburb a hersehbar. Google und Co. haben großes laboratory for the future of tech companies. In this context, the Interesse an Stadtplanung, wie in Quayside, right to privacy in public space, as well as the use of personal einem strukturschwachen Stadtteil Torontos, data, must be renegotiated in order to prevent urban inhabitants zu erleben ist. Alphabet, Googles Mutterkon- from becoming mere products. / LS zern, lässt dort die Vision der digital und au- tomatisiert gesteuerten Stadt wahr werden und erklärt die Quayside zum Zukunftslabor für Tech-Konzerne. Wenn Stadtbewohner*in- nen nicht zu Produkten werden sollen, müssen The culmination of the Datenschutz und das Recht auf Privatsphäre Chernishev Nodar Photo: im öffentlichen Raum neu verhandelt werden. smart city is a privatised city. Ist die Hauptstraße zu, verdichten sich die Intervalle der U-Bahn: Gesammelte Daten machen die Stadt prognostizierbar. / If the main street is blocked, then the train arrives / LS A city in which you have to pay more regularly: data gathering makes it possible to predict the city’s movements for previously free services. EVGENY MOROZOV

David vs. Googliath

Nicolay Boyadjiev ist Architekt und Design- Nicolay Boyadjiev is an architect and design zu beanspruchen wie diejenigen, die Werbeerträge damit ge- stratege. Er forscht derzeit am Strelka-Institut strategist currently researching at the Strelka nerieren? Die Daten könnten an die Inhaber*innen der Präsenz zurückfließen und dort investiert werden: in den öffentlichen in Moskau. Sein Konzept „GoogleUrbanism“ Institute in Moscow. His polarising concept Raum. polarisiert: Die großen IT-Dienstleister sollen for ‘GoogleUrbanism’ demands that big tech Jetzt, zwei Jahre später, und angesichts des angekündig- den Bürger*innen der Stadt etwas für die companies give something back to the city in ten Engagements von Alphabet bzw. dessen Tochterunterneh- bereitgestellten Daten zurückgeben. return for the data mined from its citizens. men Sidewalk Labs in Toronto, erscheint das Projekt parado- xerweise zugleich hypothetischer und banaler. Betrachte ich diese kritische Phase, halte ich viele seiner ursprünglichen Reiz- m Jahr 2016 war „GoogleUrbanism“ nicht mehr als eine Rei- den physisch-realen Raum selbst als den rechtmäßigen Inha- fragen nach wie vor für wertvoll. Unser clickbait-Titel war Ab- he spekulativer Überlegungen, mit denen ich „Googliath’s“ ber derjenigen Präsenz verstehen, die in ihm ausgebeutet sicht. Die dagegen in Stellung gebrachte – vorhersehbare – IÜbergriff auf die Physis unserer Städte und die damit ver- wird? Mit anderen Worten: Können wir in einem ersten Schritt Rhetorik und moralisierende Panik deuten darauf hin, dass sich bundenen Möglichkeiten und Rahmenbedingungen ausloten die Nutzer*innen als Rohstoff begreifen, auf immerwährender Designer*innen noch nicht mit dem Gedanken angefreundet wollte. Die im Kern einfache Prämisse wurde oft missverstan- Durchreise im physisch-realen Raum? haben, die Realitäten bestehender Netzwerkeffekte, abgelei- den: Die großen IT-Dienstleister schlagen aus der digitalen Und können wir in einem zweiten Schritt die Infrastruk- tete Modelle der Datenerstellung und strategische Hebelwir- Präsenz ihrer Nutzer*innen (Daten plus Aufmerksamkeit) tur der IT-Dienstleister*innen dafür einsetzen, gemeinschaft- kungen von Plattformen im urbanen Maßstab produktiv anzu- schon jetzt Kapital in der realen Welt. Die Frage ist: Können lich die anonymisierten und neu zusammengesetzten, – damit gehen. Private städtische Stakeholder haben wenig Anreiz, ihre wir diese derzeit einseitige Beziehung umgestalten, indem wir insgesamt nützlich gemachten – Nutzer*innendaten, ebenso unmittelbar profitorientierten Methoden zu ändern. Die digi- tale Kontrolle, Wartung und Optimierung des städtischen Raums ist eine offene planerische Herausforderung, die mehr braucht als das aktuelle Cheerleading, das sich in reduktiver, träger und letztlich selbstgefälliger Opposition erschöpft...

n 2016, I worked on an unsolicited speculative proposal titled ‘GoogleUrbanism’ which anticipated Googliath’s ambition to Iexpand into the physical fabric of our cities, and projected the potential opportunities – and desirable terms & conditions – of that expansion. The premise was often misunderstood but straightforward: if tech platforms are already capitalising on the digital presence (data & attention) of users within the bounds of the real world, could we set new terms to this one-sided relation- ship by defining space as the rightful owner of the data mined on its grounds? In other words, by controversially framing users as a transient raw material of space at any given time, could we use the platform’s existing infrastructure to lay common claim to the data (which is de-personalised, re-combined and actually made useful in aggregate) and substantial financial returns made from mobile advertising (which could be reinvested back into their proprietary – often public spaces of origin)? Now in 2018, and in light of Alphabet’s / Sidewalk Labs’ pending intervention in Toronto, the project appears, at the same time paradoxically more hypothetical and mundane. Still I find many of its original provocations to be of value at this critical juncture. If nothing else, the predictable rhetoric and moral pan- ic triggered by our purposefully clickbait title is an indication of designers’ discomfort to engage productively with the realities of existing network effects, derivative models of data creation and the strategic leverage of platforms at an urban scale. Private ur- ban stakeholders have little incentive to change their immediate profit-driven practices, and the digital control, maintenance and optimisation of urban space is an open design challenge in need of more than the current cheerleading of reductive, lazy and ul-

Photo: Jonas Bengtsson Jonas Photo: timately complacent opposition... 14th JUNE – 1st JULY 2018 Strukturen / Prozesse Structures / Processes 43

Auf dem Weg zur smarten Stadt? / Smart City Berlin

Was „smart“ für eine Stadt wie Berlin bedeutet, darüber sprach MakeCity MakeCity talked to Thomas Letz, Coordinator Smart City in the mit Thomas Letz, Koordinator Smart City in der Senatskanzlei Berlin und Senate Chancellery, and Jochen Rabe, Professor for Urban Resilience Jochen Rabe, Professor für Urbane Resilienz und Digitalisierung am Einstein and Digitisation about what ‘smart’ means for the city of Berlin. Center Digitale Zukunft (ECDF).

ür Thomas Letz tragen technologische Innovationen vor or Thomas Letz, technological innovations contribute first and foremost to allem dazu bei, die Lebensqualität zu erhöhen und „die an increase in the quality of life - “relieving the hardships of daily life through The city, and FMenschen in ihrem Lebensalltag durch optimale öffent- Foptimizing public amenities.” New quarters can be networked and smartly liche Angebote zu entlasten.“ Neue Quartiere könnten ver- planned, and “intelligent investments made in the growing city”. especially the digital netzt und smart geplant und „die steigenden Investitionen in For Jochen Rabe the digital city is “a cross-cutting topic that requires inter- city, is a cross-cutting die wachsende Stadt intelligent umgesetzt werden". disciplinary work and integrated planning”. He sees it as one of the biggest oppor- „Ein Querschnittsthema, das interdisziplinäres Arbeiten tunities for overcoming of the current “over-regulated systems” along actual issue that requires und integriertes Planen zwingend erfordert“, ist die digitale demand analyses. At the moment, a blockchain-based participation platform is Stadt für Jochen Rabe. Eine der größten Herausforderungen being developed at the Einstein Center for Digital Future (ECDF) in Berlin, to interdisciplinary sieht er darin, sich aus den „sehr regulierten Systemen“ zu be- explore transparency and representative participatory processes. “The resilient freien. Derzeit entsteht am ECDF Berlin eine Partizipa- digital city means adapting our neighbourhoods to the fast paced changes in our work and integrated tions-Plattform auf Blockchain-Basis, die ausloten soll, wie society, the environment and the economy, without losing sight of its identities.” planning. transparent und repräsentativ Beteiligungsprozesse sein kön- Rabe sees a big challenge in involving citizens in these rapid developments , “We nen. „Die resiliente digitale Stadt, das heißt unsere Städte need to communicate more, but also make decisions faster.” JOCHEN RABE agiler an den immer schnelleren Wandel unserer Gesellschaft, Both consider the lack of interdisciplinary and transdisciplinary thinking Umwelt und Wirtschaft anzupassen, ohne dabei Ihre Identitä- and action to be one of the biggest problems in Berlin. The planed Berlin CityLAB ten aus den Augen zu verlieren.“ Die größte Herausforderung will be a place that, according to Letz, “enables more cross-departmental cooper- sieht Rabe darin, die Bürger*innen in die raschen Entwicklun- ation”. / SB gen einzubinden. „Wir müssen mehr kommunizieren, aber auch schneller entscheiden.“ Beide betrachten den Mangel an inter- und trans- disziplinärem Denken und Handeln als eine der größten Herausforderungen Berlins. Das geplante CityLAB Berlin soll daher auch zu einem Ort werden, der, so Letz, „mehr silo- und ressortübergreifende Kooperationen“ ermögli- chen wird. Ž SB Photo: Elaine Thompson Elaine Photo:

New districts can be networked and smartly planned, and the increasing investments in the growing city intelli- gently implemented. THOMAS LETZ

Lernen aus der Industrie: Kompetenzbündelung an einem Ort / Learning from the industry: bundling competences on site Eine Roadmap für urbane Akteure / Berlin – A need for impulse?

impulse.berlin fragt, ob sich das Incubator-Model, wie in der Technolo- impulse.berlin poses the question whether the incubator model, long cus- gie Branche längst üblich, auf die Stadtentwicklung Berlins übertragen tomary in the technology industry, can be transferred to urban develop- lässt. Ein Inkubator unterstützt Startup-Unternehmen mit Dienstleis- ment in Berlin. An incubator helps start-up companies with services such tungen wie Managementtraining, Büroräumen, technischem Support as management training, office space, technical support and the necessary und den nötigen Kontakten auf dem Weg zu einem nachhaltigen Ge- contacts en route to a sustainable business model. MakeCity asked for the schäftsmodell. MakeCity bat die Initiative um eine eigene Darstellung. initiative’s own presentation.

mpulse.berlin ist eine non-profit Plattform, bestehend aus ei- his text is not sexy. It is a straightforward proposition; a roadmap to ad- nem physischen Raum, einem Netzwerk- und einem Pro- dress problems in Berlin’s urban development: impulse.berlin. T impulse.berlin is a platform—a physical space, with a running net- Igrammbereich für lokale Akteur*innen und ihre Ideen. Das HUB Herz der Plattform ist ein Inkubator. Er soll lokale Akteur*innen work and programmes section—urban innovation by local actors. This platform fördern, die eine interdisziplinäre Jury auswählt. Die vielfältigen is centered around an incubator. The incubator is set up as a non-profit. It hous- JUN 19 Ideen für eine bessere Stadt werden da unterstützt, wo den Ma- es home-grown enterprises, selected via a cross-disciplinary jury. It is a place to ‘Higher, Faster, Further: The Digital cher*innen die Expertise fehlt. Die Ideen können in einem Men- hatch the city-making ideas of local actors, who lack expertise in certain areas Future of Urban Planning’, talk @ tor*innen-Programm wachsen und später in der Stadt verwirk- of their envisioned project. These ideas mature via a mentorship system. Fund- hhp Ingenieure licht werden. Finanziert wird der Incubator mithilfe einer ing for incubator operations comes from a diversity of Foundation funds. The FESTIVAL CENTRE Vielzahl von Stiftungsfonds. Der physische Raum ist als gGmbh physical space is organised as a gGmbH. It is a shared workplace for urban actors, organisiert. Hier können einzelne Akteur*innen wie Architekt*in- such as (but not limited to) architects, urban activists, urban planners, geogra- JUN 27 nen, Stadtaktivist*innen, Stadtplaner*innen, Geograph*innen, phers, environmentalists, policy experts, urban economists, and sociologists. ‘Make City, Make Berlin: impulse. Umweltschützer*innen und Stadtsoziolog*innen ihren Arbeits- The network and programmes are part of the non-profit. The network is respon- berlin.’, panel discussion platz einrichten. Das Netzwerk organisiert Events und Öffent- sible for running the events calendar and undertaking communications. At the lichkeitsarbeit, der Programmbereich koordiniert das Zusam- same time, the programming is responsible for the management mentors and JUN 27 menspiel zwischen den Mentor*innen und Incubator-Teams. interaction between incubator teams. 'Smart City Berlin - from Strategy Verwirklicht werden die Projekte später mit Hilfe von Social Impact Bonds (SIBs) can fund the implementation of projects/poli- to Implementation', round table Social Impact Bonds (SIBs), einem Instrument zur privaten cies developed by the incubator teams. This policy instrument enables social Vorfinanzierung sozialer Projekte. Das Risiko liegt beim Inves- services to be privately pre-financed and publicly reimbursed in the event of JUN 28 tor. Nur im Erfolgsfall zahlt die Stadt das Geld zurück. So er- success. Francesca Bria, keynote, Nicolay findet impulse.berlin den non-equity tech Incubator für die Boyadjiev @ Google Urbanism: Stadtentwicklung neu. Inter-Connected Urban Structures 44 Festivalzentrum Festival Centre MakeCity Festival Newspaper

TSCHECHISCHES ZENTRUM Ž CZECH CENTRE Wilhelmstraße 44 / Entrance Mohren- straße 10117 Berlin Festivalzentrum Programm / U-Bahn: Mohren- Festival Centre Programme straße (U2) 14 Jun1 Jul 2018

Das Tschechische Zentrum Berlin ist der Mit- The Czech Centre Berlin is the main festival hub: telpunkt des Festivals: Podiumsdiskussionen, panels, presentations, workshops, and screenings. Präsentationen, Workshops und Filmvorfüh- The festival offers an English programme with rungen. Es erwartet Sie ein englischsprachiges experts, developers, urban designers, city makers, Diskursprogramm mit Architek*innen und civic groups and architects on three key themes: Architektur-Expert*innen, Entwickler*innen, Structures / Processes, Architecture / Space and Stadtgestalter*innen, Bürgergruppen und Urban / Nature. Designer*innen zu den drei Kernthemen: Strukturen / Prozesse, Architektur / Raum

Photo: Tschechische Botschaft Tschechische Photo: und Stadt / Natur. 14 JUN 2018 DONNERSTAG Ein neuer Gesellschaftsvertrag / Cities for people? Making City and the Civic Economy 10:30–13:00

Neben Bottom-up und Top-down-Prozessen Beyond bottom-up vs top-down thinking, we Intro: Ž

betrachten wir neue Verbindungen zwischen look at new alliances between civic society and Christine Edmaier (Architektenkammer Berlin) THURSDAY Stadtgesellschaft und Stadtregierungen, die city governments that develop working tools for dazu beitragen, Arbeitsinstrumente für be- affordable housing, and propagate socially via- Mit/With: zahlbares Wohnen zu entwickeln und gemein- ble and diverse cities. What is key in nurturing Lenka Burgerová (CZ) Council Urban Development of Prague / sam auf sozial lebenswerte, vielfältige Städte participatory urban policies? How can an em- Antje Kapek (GER), Parliamentary Chairwoman Bündnis90/Die Grünen / hinarbeiten. Wie entsteht eine partizipative powered civic society, actively involved in ur- Tina Saaby Madsen (DK), Chief City Architect of Copenhagen / Mary-Ann Stadtpolitik? Wie kann eine in die urbane Ent- ban development, also influence the question Schreurs (NL), Vice-Mayor, City of Eindhoven / Paula Verhoeven (NL), wicklung aktiv eingebundene Zivilgesellschaft of new social contracts for cities? We discuss Manager Rotterdam Climate Initiative auf einen neuen Gesellschaftsvertrag hinwir- these topics with mayors and representatives of ken? Das diskutieren wir mit Bürgermeis- reformist European cities. Moderation: ter*innen und Vertreter*innen reformorien- Kai Vöckler (GER), Urbanist, Founding member of Archis Interventions tierter europäischer Großstädte.

Neue Koalitionen: So viel Spielraum bietet die kooperative Stadt / New Coalitions for the Cooperative City? 14:00–17:30

Sie sind die Folge von Sparmaßnahmen und As a result of austerity policies and major cut- Keynotes: erheblichen Kürzungen: Neue, notgegründete backs in the budgets of public services, new co- Michel Bauwens (BE), Peer 2 Peer Foundation / Daniela Patti and Koalitionen zwischen öffentlichen, privaten alitions between public, private, and civic forces Levente Polyak (HUN), Editors of “Funding the Cooperative City” und wirtschaftlichen Kräften, die eine Viel- have fostered a multitude of unexpected syner- zahl unerwarteter Synergien möglich ma- gies – redefining participatory urbanism. The Mit/With: chen. Die kooperative Stadt bietet Spielraum cooperative city offers scope for innovation and Miguel Correia de Brito (PT), Local Development Department, Lisbon / für Experimente – häufig mit hohem Innova- experimentation, with new forms of agency for Ana Džokić and Marc Neelen (NL), STEALTH / Aurea Leszczynski Vieira tionsgrad: von demokratisierten Entschei- decision-making processes: from peer-to-peer Gonçalves (BR), SESC São Paulo / Carlos Muñoz Sánchez (ESP), cAnicca dungsprozessen über peer-to-peer-Konzepte concepts, to crowd-sourced inner-city regen- [a+d+u] / Florian Schmidt (GER), City Councillor for Building and Cons- bis hin zu Förderstrategien für innerstädti- eration. How do such ad-hoc civic alliances truction, Friedrichshain-Kreuzberg / Pietro Vicari (IT), Palestra Populare schen Wandel. Wie funktionieren diese teil- outlast their activist roots, and prevail to trans- Quarticciolo weise unerwarteten Allianzen? Und: Welche form urban governance? Konflikte sind zu erwarten? Moderation: Kai Vöckler (GER), Urbanist, Founding member of Archis Interventions

Carsten Nicolai. tele / Berlinische Galerie 23 Mar–3 Sept 2018

Carsten Nicolai (*1965) hat für die Berlinische Galerie die Carsten Nicolai (*1965) created an expansive light installation for raumgreifende Lichtinstallation tele entworfen, eine Hom- Berlinische Galerie entitled tele. The exhibition refers to an mage an die Quantenverschränkung: Zwei Teilchen sind so anomaly called ‘quantum entanglement’. Two particles are linked miteinander verbunden, dass sich Veränderungen an einem to one another in such a way that changes made to one of the der beiden auf den Zustand des anderen auswirken als gäbe two have a direct, immediate impact on the state of the other, as es eine telepathische Verbindung. tele besteht aus zwei Spie- if there were a telepathic link between the two. tele consists of gelskulpturen, die durch Laserstrahlen miteinander verbun- two mirror sculptures that are brought into contact with one an- den werden. Die Strahlen treffen auf Fotozellen, die den Laser other by way of laser beams. The beams encounter photocells erneut auslösen. So entsteht eine Art Feedback-System, das whose impulses then again trigger the laser beams anew. This Stankeviciene Julija Photo: beide Objekte durch die Laserstrahlen und somit durch ihre results in a kind of feedback system that links both objects via the Carsten Nicolai, tele, 2018 © Carsten Nicolai und VG Bild-Kunst, Bonn 2018, courtesy Galerie EIGEN + ART Leipzig/ Berlin und „Kommunikation“ verbindet. laser beams and their ‘communication’. Pace Gallery 14th JUNE – 1st JULY 2018 Festivalzentrum Festival Centre 45 15 JUN 2018 FREITAG Ž Die totale Wiederverwertung / Re-Use Total 10:30–12:30

FRIDAY Re-Use, Upcycling, Circular Economy: Be- Re-use, up-cycling, circular economy – are Keynote: schreibt das die nachhaltige Zukunft? Die these just buzzwords, or do they offer sustaina- Jean-Philippe Vassal (FR), Lacaton & Vassal Architects Frage treibt Architekt*innen, Städteplaner*- ble concepts for urban planning? This question innen und Stadtinitiativen um. Das Gegenmo- is currently being asked by architects, urban Mit/With: dell zur Wegwerfwirtschaft – die Wiederver- planners and city initiatives. As a counter-mod- Jonas Norsted (NO), Architect and Partner at wertung verbauter Rohstoffe – lässt sich el to our current linear industrialised economy, Atelier Oslo / Ulrike Rothe (GER), Project Leader IBA auch auf den urbanen und architektonischen based on planned obsolescence, these new ap- Thüringen – Her(r)bergskirchen / Floris Schiferli (NL), Raum übertragen. Leerstehende Sporthallen, proaches seek to make use of raw and used ma- Superuse Studios / Siv Helene Stangeland (NO), entweihte Kirchen, verlassene Friedhöfe und terials, which can be re-introduced into new Helen & Hard / David Belt (US), Cofounder and CEO stillgelegte Industrieareale kommen neu „in production cycles. This principle can also be New Lab Betrieb“: Welche ungenutzten Flächenres- applied to urban and architectural spaces: va- sourcen und Baumaterialien stehen für eine cant sports halls, desecrated churches, aban- Moderation: Rückführung in den Nutzungszyklus zur Ver- doned cemeteries, and post-industrial sites. Florentine Sack (GER), Architect, theorist, publicist, fügung? What are the possibilities of modern techniques openhouse and strategies?

Lehmbau und 3D-Druck / Traditional meets New: Technologies / Materials 13:30–16:00

In den letzten Jahrzehnten hat die Entwick- In recent decades, the development of digital Keynote: lung digitaler Designwerkzeuge und -metho- design tools and methods has had a major im- Anupama Kundoo (IN/ESP), den großen Einfluss auf die architektonische pact on both architectural and spatial practices. Anupama Kundoo Architects Planungspraxis ausgeübt. Sie verändert nicht Not only does this development change the ap- nur das Aussehen neuer Gebäude, sondern pearance of new buildings, but also their typo- Mit/With: auch ihre typologische Logik, sozialräumliche logical logic, socio-spatial quality, and material Daniel Büning (GER), NowLab @BigRep / Selen Ercan Qualität und den Materialeinsatz. Neben neu- handling. The development of new materials is (CH/SG), ETH Zurich / HG Merz (GER), Architect hg en Baustoffen spielt der innovative Einsatz just as important as the innovative use of tradi- merz / Caitlin Mueller (US), Director of Digital Structu- traditioneller Baumethoden eine ebenso be- tional construction methods: clay meets 3D res and Assistant Professor at MIT / Eike Roswag-Klin- deutende Rolle: Lehm trifft auf 3D-Drucker, printers, and traditional wood construction be- ge (GER), Architect and Professor at TU Berlin / Martin traditioneller Holzbau macht Hochhauskarri- comes a cutting edge resource. That is – if ma- Tamke (DK), Architect and Associate Professor at CITA ere, Lowtech ist die neue Ressourceneffizienz. terial production cycles can be rethought with industrial partners. Moderation: Mollie Claypool (UK), Historian, theorist and critic of architecture, The Bartlett School of Architecture UCL

Kollektives Knowhow für Antworten im Wandel / Civic Labs for Urban Change 16:30–18.30

Wesentliche Zukunftsfragen der Stadtent- Fundamental questions of future urban devel- Keynote: wicklung kann die Politik nur noch zusammen opment can only be addressed when municipal Sabine Junginger (GER), Fellow at Hertie School of mit der Zivilgesellschaft erarbeiten. Produk- administrations work alongside civic society. Governance tionslabore, Think-Tanks und Civic Labs sind Civic and production labs – along with think en vogue. Viele dieser Experimentierstätten tanks – increasingly come into play, shaping Mit/With: beschäftigen sich mit neuen Ansätzen des ur- new forms and approaches to urban co-exist- Christoph Catsaros (FR), Project coordinator “Permis banen Zusammenlebens und -wirtschaftens. ence, as well as the civic economy. City officials de Faire” / Sarah Dallas Prosser (NO), Tøyen Unlimited Auch Metropolen investieren mittlerweile in are now strategically investing in this kind of / Marcos García (ESP), MediaLab Prado / Nina Timmers kollektives Know-How, um im Wandel Ant- ‘know-how’ in order to develop answers ad- (UK), Lab Director at Participatory City Foundation / worten zu finden. Wie lässt sich eine Brücke dressing the structural and cultural changes of Anette Væring (DK), Project manager and Designer at zwischen Zivilgesellschaft und Verwaltung urban societies. Can we form a bridge between Mind Lab schlagen? Welche Rolle spielen dabei Design, such expertise and municipal administrations? Kunst und Kultur? Und welche (architektoni- What roles do design, art, and culture play in Moderation: schen) Räume braucht es? this process, and what (architectural) spaces are Teresa Dillon (UK), Future City, Bristol then required? 16 JUN 2018 SAMSTAG Ž Schulbau muss lernen / New Schools of Thought 10:30–12:30

Bildungs- und Schulmodellen der Gegenwart Tomorrow’s societies will be shaped by the ed- Panel lead-in: SATURDAY prägen die Gesellschaft von morgen. Sie kön- ucational models of today. These models can Susanne Hofmann (GER), Architect and founder nen einen Beitrag dazu leisten, kommende help prepare future generations for the chal- “Die Baupiloten” Generationen auch auf die Herausforderun- lenges of a world that is accelerating at increas- gen einer schnell wandelnden Welt vorzube- ing speeds: rapid urbanisation, global migra- Mit/With: reiten: auf rasante Urbanisierung, globale tion, digitisation, and fragmentation of the Nicole Kerstin Berganski (GER), NKBAK / Martin Migration, Digitalisierung und die Fragmen- working world. Generations of the future need Fröhlich (GER), AFF Architects / Zvi Hecker (IL/GER), tierung der Arbeitswelt. Bildungsbauten training as well as education! Spatial concepts Architect / Markku Lang (FIN), Future Classroom müssen dazu so lernfähig und flexibel sein in educational buildings must be flexible and Ambassador at the Future Classroom Lab of the wie von ihren Nutzer*innen benötigt. Berlin adaptable, just like their prospective users. In European Schoolnet, Finnish National Agency braucht dringend Schulen. Lässt die Ausnah- the context of Berlin’s public school crisis we for Education / Riina Palva (FIN), VERSTAS / mesituation genügend Raum, um typologisch ask: how can typologically groundbreaking wegweisenden Schulbau umzusetzen? Oder school constructions be implemented in the Moderation: gibt es innovative Modelle nur im Ausland? current context, and why are innovative models Barbara Pampe (GER), Montag Stiftung primarily found abroad? 46 Festivalzentrum Festival Centre MakeCity Festival Newspaper 16 JUN 2018 Die Stadt als Klimamaschine / SAMSTAG Ž The City as a Climate Machine 14:00–16:00 SATURDAY

Starkregen, Stürme und Überflutungen: Welt- Heavy rains, storms, and floods – cities world- Mit/With: weit müssen sich Städte auf die Auswirkun- wide are confronted with the effects of global Florian Boer (NL), Environmental Designer, DE UR- gen des Klimawandels einstellen. Sie müssen climate change. Ecology and infrastructure BANISTEN / Duzan Doepel (NL), Founding partner of Ökologie und Infrastruktur als ein Ganzes be- must therefore be conceived of holistically, and Doepel Strijkers / Nadine Kuhla von Bergmann (GER), greifen. Neue Techniken und Baumethoden the city understood as a climate conditioning Founder & Managing Director of Creative Climate sind dabei genauso wesentlich wie die kluge machine. New techniques and construction Cities / Lola Meyer (GER), A24 Landschaft, Hannes Planung von Grünräumen. In Deutschland wer- methods are just as essential as the planning of Schwertfeger (GER), Bureau Baubotanik / Elisabeth den täglich über 66 Hektar graue Infrastruktur green spaces. In Germany, more than 66 hec- Sikiaridi (GER), Founder of Hybrid Space Lab für Verkehr, Wohnen und Arbeiten erschlossen. tares of grey infrastructure – i.e. areas for traffic Die Natur umgibt sie und hat ihre Grenzen. and housing developments – are constructed Moderation: Auf dem Weg zur Klimamaschine brauchen daily. However, a sustainable city requires green Jon Goodbun (UK), Royal College of Art Städte neue Hybride aus Grün und Grau. infrastructure. What new hybrids can deter- mine a more harmonious interplay between urban infrastructures and the limited nature that surrounds them?

Prag: Neue Pläne für eine alte Stadt / Prague: New Structures for an Old Town 16:30–18:30

Am Prager Institut für Planung und Entwick- One of the key projects of Prague's Institute of Partner: lung laufen die Fäden für den neuen „Metro- Planning and Development (IPR Prague) is the Tschechisches Zentrum Berlin polenplan“ zusammen. Er soll die Flächennut- development of the ‘Metropolitan Plan’, which zung allgemeiner, dafür nachhaltiger regu- regulates land use in a more unified and sus- Mit/With: lieren. Das macht die Stadt weniger anfällig tainable manner: a plan more resilient to con- Štěpán Bärtl, Jiří Deyl, Manfred Kühne (tbc) für unerwünschte Veränderungen. Den Dialog stant change on the ground. The newly found- mit der Bevölkerung koordiniert das 2017 ge- ed Center for Architecture and Metropolitan gründete Center for Architecture and Metro- Planning, CAMP, is responsible for communi- politan Planning, CAMP. Es hat sich zu einem cating with Prague residents and has already Ort angeregter öffentlicher Debatten entwi- become a space for urgent discussions. Experts ckelt. Expert*innen aus Prag und Berlin disku- from Prague and Berlin will discuss the new tieren über neue Pläne für eine historische ‘Metropolitan Plan’ and the interaction between Kulturstadt. Welche Inspirationen zieht Berlin city and residents. Can Berlin find inspiration in aus dem Beispiel? Prague’s new planning structures? 20 JUN 2018 MITTWOCH Ž Kulturerbe für alle! / Cultural Heritage for Everyone

18:00–20:30 WEDNESDAY

Die zeitgemäße Vermittlung des Kulturerbes An active participation in cultural heritage is a Partner: und die lebendige Partizipation daran ist eine challenging task — one that the Goethe Institute Goethe Institut Aufgabe, der sich das Goethe Institut welt- addresses globally with a variety of projects. weit in unterschiedlichsten Projekten stellt. How can the value of cultural heritage be con- Kooperationspartner: Wie lässt sich der Wert überlieferter Kuturgü- veyed and experienced? How do we communi- Deutsches Nationalkomitee ter erlebbar machen? Wie lassen sich histori- cate cultural heritage in the present day? What für Denkmalschutz sche Zeugnisse menschlicher Schöpfungskraft role does cultural heritage play in the interna- in der heutigen Zeit vermitteln? Und welche tional cultural dialogue of cities? We will present Rolle spielt das kulturelle Erbe im internatio- and discuss innovative examples. nalen Dialog? Das Panel präsentiert und disku- tiert innovative internationale Beispiele. 21 JUN 2018 Die Stadt der dritten Orte / DONNERSTAG Ž The Urban Ecology of Third Places 14:00–16:00

Weltweit entstehen in urbanen Zentren neue A growing number of new civic micro-econo- Mit/With:

zivile Mikro-Ökonomien, die sich mit ganz un- mies are emerging in urban centres around the Paul Citron (FR), Plateau Urbain – Les Grand THURSDAY terschiedlichen Herausforderungen auseinan- world, dealing with a wide range of goals and Voisins Paris / Siemen Cox (NL), Tropicana dersetzen: der Rückkehr einer ökologischen challenges: the return of organic food produc- RotterZwam / Denisa Kera (CZ/IL), Philosopher Nahrungsmittel-Produktion in die Stadt, neu- tion to the city, re-use concepts, the handling of and Designer / Jan Mazur (SK), Stará Tržnica, en Re-Use Konzepten, dem Umgang mit städ- urban common goods, and a revival of sustain- Market Hall Bratislava / Florian Niedermeier and tischen Gemeingütern, der Wiederbelebung able local retail. What resources are available for Nikolaus Driessen (GER), Markthalle Neun des Kleinhandels. Welche Ressourcen und this? Which (city) spaces are necessary? What (Stadt-)Räume stehen dafür bereit? Welche role does the freedom of such informal settings Moderation: Rolle spielt die Freiheit solcher informellen play? Do these enterprises constitute so-called Joanne Pouzenc (GER/FR), Curator and Architect Settings? Bilden diese Unternehmen soge- ‘third places’ (Ray Oldenburg) and generate a nannte „Dritte Orte“ (Ray Oldenburg) und er- kind of urban ecology? And if so, how can the zeugen eine Art städtische Ökologie? Wie value generated be quantified and made rele- können die erzeugten Werte in nachhaltige vant in the context of lasting economic models? Wirtschaftsmodelle überführt und verviel- facht werden? 14th JUNE – 1st JULY 2018 Festivalzentrum Festival Centre 47 21 JUN 2018 DONNERSTAG Ž Die Rückverwandlung der Monster / Remix XXL 16:30–18:30

Architektonische Megastrukturen rufen Fas- Architectural megastructures evoke both fasci- Keynote:

THURSDAY zination und Unbehagen hervor. Einerseits nation and discomfort. On the one hand, they Marco Casagrande (FIN/NO), Bergen School of stehen sie für typologische Experimentier- embody typological experimentation and cour- Architecture, Casagrande Laboratory freudigkeit und Mut, andererseits führen ihre age – on the other hand, their legacies and scale Ausmaße zu sozialen, infrastrukturellen und often lead to social, infrastructural, and finan- Mit/With: finanziellen Problemen. Megastrukturen sind cial burdens for municipalities. Nonetheless, as Minouche Besters (NL), Partner STIPO, urban develop- Landmarken. Sie prägen die Identität einer fixed landmarks in urban areas, they are shape ment, urban social innovation / Dimitri Hegemann Stadt. In Berlin werfen „Monster“ wie die Au- a city’s identity. Berlin has its own, spectacular (GER), Co-Founder of Tresor Club Berlin / Karen tobahnüberbauung Schlangenbader Straße, burdens: the visionary motorway construction Klessinger (GER), Dan Pearlman, Architect and Expert das marode ICC oder der ehemalige Flugha- Schlangenbader Straße, the dilapidated ICC, or of Destination Development / Elena Schütz (GER), fen Tempelhof die Frage nach ihrer Umwand- the former Tempelhof Airport. Against this Something Fantastic / Lina Streeruwitz (AT), Architect, lung auf. Was führt diese Bauten zurück in die backdrop, we discuss transformation strategies StudioVlayStreeruwitz, Pascal Thirion, Tempelhof Zukunft, wenn ihre ursprüngliche Nutzung ob- at megascales with pioneer developers and Projekt GmbH solet geworden ist? conceptualists. How do we rethink and reacti- vate obsolete urban structures and monoliths? Moderation: Angelika Schnell (GER), Architect, Professor at Academie of Fine Arts Vienna 22 JUN 2018 FREITAG Ž Wohnungsbau? Da entwickelt sich was / Shouldn’t we all be Developers?

FRIDAY 14:00–16:00

Der Bedarf nach neuem, attraktiven Wohn- With land at the mercy of relentless speculation, Keynote: raum in Städten wächst. Und mit ihm die Kri- and growing criticism towards large investors Roger Zogolovitch (UK), Architect, Developer, Author tik an großen Investoren, die Profit vor Quali- who put profit before quality – to say nothing of tät stellen und ihrer sozialen Verantwortung corporate social responsibility – we celebrate Mit/With: nicht immer gerecht werden. Mit seinem Buch the makeshift spirit of the, small-scale develop- Maarten Desmet (BE), Architect and founder of social „Shouldn’t we all be Developers?“ hat der Bri- er, and their surprising outcomes for realising enterprise For Good and NDVR / Cristina Gamboa tische Architekt und Vordenker Roger Zogo- urban projects. British architect and visionary (ESP/CAT), Architect, LaBorda / Stephen Hill (UK), CLT lovitch eine Debatte über die Rolle kleiner, un- Roger Zogolovitch has sparked a debate on the Networks trustee / Britta Jürgens (GER), Deadline Ar- abhängiger Entwickler*innen und alternative developer-as-artist, and alternative ways of fi- chitects / Werner Landwehr (GER), Regional manager Wege des Wohnungsbaus entzündet . Es gibt nancing residential developments. In this panel of GLS Bank Berlin / Olivia Reynolds (GER), Artist and sie: Die Gegenmodelle zum investitionsscheu- we will discuss current case studies, new fi- developer of Atelierhaus Lobe Block / Raber Umphen- en Banking. nancing models, and subsidies for civic projects our (US), Midway Artist Collective Boston – as counter-models to risk-averse banking and speculative investors. Moderation: Kristien Ring (GER), Architect and founder of AA Projects

Die Beteiligung an der Beteiligung / Partaking in Participation? 16:30–18:30

Die Einbindung der Bevölkerung in Bauvorha- Involving citizens in construction and develop- Keynote: ben ist nicht neu. Schon seit Jahrzehnten gibt ment projects is not a new concept. For decades Katrin Lompscher (GER), City Development and es dafür erfolgreiche und weniger erfolgrei- there have been successful and less successful Housing Senator che Beispiele. Berlin stellt aufgrund seiner po- examples of participatory processes. Berlin’s litischen, sozialen und wirtschaftlichen Ge- current coalition government wishes to anchor Mit/With: schichte ein besonders spannendes Experi- civic participation into its constitution. Yet par- Anna Bernegg (GER), Urban Catalyst / Theresa Hyuna mentierfeld dar. Damals wie heute ist Beteili- ticipation is controversial: who makes the claim Hwang (US), Community Designer, Skid Row Housing gung umstritten: Wer erhebt den Anspruch, to represent the ‘common good’ on desirable Trust / Eva de Klerk (NL), NDSM (tbc) / Renée Tribble das „Gemeinwohl“ in Stadtprojekten zu ver- urban projects? Who decides how urban space (GER), Freelance Planner, HCU Hamburg / Jessica treten? Wer verteilt den Raum, wenn eine is allocated, once a civic coalition has acquired Clemente (US), We Stay/Nos Quedamos Bürgerkoalition mitgewirkt hat? Und wer a say in development projects? And who shapes führt Regie im Beteiligungsprozess? the participatory method? Moderation: Gilly Karjevsky (GER), Independent Curator 23 JUN 2018 SAMSTAG Ž Berliner Mischung neu aufgelegt / Reactivating the Berlin Mix 14:00–16:00 SATURDAY

Die Bevölkerung wächst, mit dem zunehmen- Berlin is increasingly witnessing the displace- Keynote: den Bedarf an Wohnungen explodieren die ment of established, small-scale businesses to Katharina Borsi (UK), University of Nottingham Miet- und Kaufpreise. Das verdängt auch the urban peripheries. The ‘Berlin mix’ (Berliner Kleingewerbe aus den zentralen Lagen. Die Mischung) – the dense juxtaposition of produc- Mit/With: historisch gewachsene Berliner Mischung, das tion, business, and housing in Berlin’s charac- Arild Eriksen (NO), Architect, Founder of Fragments / dichte Nebeneinander von Gewerbe, Produk- teristic backyards – is an endangered model. At Tom Hansing (GER), Project Advisor, Foundation tion und Wohnen in den charakteristischen the same time current trends – such as urban Anstiftung / Friedrich Passler (AT), Architect AllesWird- Hinterhöfen steht in Frage. Gleichzeitig ent- self-help and self-sufficiency initiatives, stake- Gut, Seestadt Aspern / Anna Popelka (AT), PPAG Archi- wickeln sich urbane Selbstversorgungsinitia- holders in urban manufacturing, or the new, tects / Annet van Otterloo (NL), Freehouse Foundation tiven, das Urban Manufacturing und dezent- decentral forms of digital production – bear the Afrikaanderwijk Coop rale Formen digitaler Produktion. Welche promise of a renewed consolidation of housing Konzepte, Praktiken und Rahmenbedingun- and inner-city production at ground level. Moderation: gen kennzeichnen heute eine erfolgreiche In- Which concepts, practices and policies can Ali Saad (GER), Bureau Ali Saad – Architecture tegration von „Machen“ und Leben in der achieve a successful integration of ‘making’ and Urbansim, TU Berlin Stadt? living in the city today? 48 Festivalzentrum Festival Centre MakeCity Festival Newspaper 23 JUN 2018 Unfertig ist das neue Fertig / SAMSTAG Ž Naked Infrastructures 16:30–19:00 SATURDAY

Das Dom-Ino Haus war Le Corbusiers simple The Dom-Ino House was Le Corbusier’s simple Keynote: Antwort auf die Wohnungsnot nach dem ers- response to the housing shortage after WWI: no Hubert Klumpner (CH), ETH Zürich, Urban Think Tank ten Weltkrieg: keine Wände, keine definierten walls, no defined spaces, and a skeleton that Räume, nur ein Skelett, das nach Bedarf aus- could be expanded as needed. This first histor- Mit/With: gebaut werden kann. Dieses Beispiel eines of- ical architectural example of the house as an Marc Frohn (GER), FAR frohn&rojas / Britta Jürgens fenen Systems bestimmt auch aktuell die open system has evolved since then, and is cur- (GER), Deadline Architects / Marc Koehler (NL), Marc Diskussion um zeitgemäßen Wohnungsbau. rently being discussed as a way to individualise Koehler Architects / Xander Vermeulen Windsant (NL), Nach dem Motto „Customize your flat!“ wer- living space. ‘Customize your apartment!’ – fu- XVW Architecture den künftige Bewohner*innen zunehmend ture residents are effectively co-designing resi- selbst zu Planenden. DIY und Selbstausbau dential buildings. The role of the architect is Moderation: verändern die Rolle der Architekt*innen. Wie changing. Is such adaptive design a meaningful Friederike Meyer (GER), Chief Editor, BauNetz gelingen solche Gegenmodelle zum gängigen counter-model to contemporary housing con- Bauen? struction? Which conflicts are to be expected? 27 JUN 2018 make city, make berlin: impulse berlin MITTWOCH Ž Plädoyer für eine Plattform der Stadt-Macher*innen / A Platform for Better Urban Development

13:00–16:30 WEDNESDAY

Derzeit fehlt es an Instrumenten, um die städ- At present, there is a lack of instruments and Partner: tische Akteur*innen zusammenzubringen. channels for cooperation among urban actors TSPA Das grenzt aus, hemmt Partizipation und in Berlin. How might innovative communica- schafft Spannungen. Die Frage ist: Wie kön- tion models help create a more just city? In or- nen neuartige Innovations- und Kommunika- der to provide new impulses for planning Ber- tionsmodelle den Austausch zwischen Öf- lin’s future, we need to establish new models in fentlichkeit, Forschenden, Privatwirtschaft which the public, researchers, the private sec- und Verwaltung fördern und zu einer gerech- tor, and the municipality might join together to teren Stadt beitragen? Kann ein Startup-In- discuss and research potential urban projects kubator helfen? Eine Pitchsession nach dem and products. A panel discussion exploring the Panel vermittelt Projekte und Praktiken. potential of an urban startup-incubator, fol- lowed by a pitch and matchmaking session, in which a selection of urban projects and practic- es will be presented.

Smart City Berlin – von der Strategie zur Umsetzung / Smart City Berlin – from Startegy to Implementation 17:00–19:00

Berlin hat sich vor einigen Jahren auf den Weg Berlin graduated to Smart City status a few years Partner: zur Smart City begeben. Wie definiert Berlin ago. How does Berlin define Smart City? Where Berlin Partner für Wirtschaft für sich Smart City? Wo steht Berlin heute? does Berlin stand today? What are the priorities? und Technologie GmbH Wo liegen die Prioritäten? Welche Prozesse What processes and structures have been set in und Strukturen wurden bis dato in Gang ge- motion thus far? What role do technological, Koopertationspartner: setzt? Welche Rolle spielen technologische, economic and social innovations play in the Senatskanzlei, Einstein Zentrum für ökonomische und soziale Innovationen in der city? Those behind the Smart City Berlin Net- Digitale Wirtschaft, Fraunhofer FOKUS Stadt? Treiber*innen aus dem Netzwerk work report on their experiences and give an Smart City Berlin berichten von ihren Erfah- overview of Smart City development in and for rungen und geben einen Überblick über die Berlin. Smart-City-Entwicklung von und für Berlin. 28 JUN 2018 Stadt in Daten: eine Digitaldebatte / DONNERSTAG Ž Google Urbanism: Inter-connected Urban Structures 10:30–13:00

Der Begriff „Smart Cities“ spukt mittlerweile The term ‘smart cities’ seems to haunt contem- Keynote: durch alle Bereiche der Stadtplanung und porary urban planning and city administra- Francesca Bria (ESP/CAT), Chief Technology and Digital THURSDAY Stadtverwaltung. Megaunternehmen wie tions. For years, mega-companies such as IBM, Innovation Officer at the Barcelona City Council / Tomas IBM, Google und Microsoft experimentieren Google, and Microsoft have been experiment- Diez Ladera (ESP /CAT), Fab City Research Lab, IAAC seit Jahren mit „smart neighbourhoods“. Sen- ing with ‘smart neighbourhoods’, proclaiming soren und Kameras fassen die physische Welt this as the future of the city. Sensors and cam- Mit/With: in Daten. Verkehr, Klima und auch menschli- eras read the physical world as data to be opti- Masha Galic (NL), Researcher, PhD Fellow Tillburg Uni- ches Verhalten sollen vorhersehbar werden. mised – traffic, pollution, climate, and (of versity / Laura Gelso (FR) Partner of Jean-Paul Viguier Die digitale Kontrolle der Stadträume heizt course) human behaviour, is becoming in- et Associés / Nicole Srock.Stanley (GER), Co-Founder die Debatte auf. Das Recht auf Privatsphäre creasingly predictable and controllable. The of the dan pearlman Group / Linda Vlassenrood (NL), im öffentlichen Raum muss neu verhandelt digital control and ‘optimisation’ of urban spac- Programme leader DATAstudio werden. Wohin geht die digitale Reise? es underlies the debate on increasing individu- al surveillance. The right to privacy in public Moderation: space needs to be renegotiated. How should Nicolay Boyadjiev (RU), Strelka Institute for Media, developers; planners; administrations navigate Architecture and Design, Moscow this territory? 14th JUNE – 1st JULY 2018 Festivalzentrum Festival Centre 49 28 JUN 2018 DONNERSTAG Ž Ankommen, bauen, bleiben / From Arrival to Cooperative City 14:00–16:00

Die kriegs-, wirtschafts- und klimabedingten Migration as a result of war, economic demise, Keynote: THURSDAY Migrationsbewegungen haben viele europäi- and climate change have turned European cit- Amelie Deuflhard (GER), Director Kampnagel Theater, sche Städte wie Berlin zu Arrival Cities ge- ies into ‘arrival cities’ in the past years. It is now Hamburg macht. Damit Menschen ankommen und blei- pivotal for cities to develop structural and social ben können, müssen Architektur und Stadt- strategies for a dignified and socially sustaina- Mit/With: planung reagieren. Dringend gebraucht wer- ble integration – or co-existence – in the long Pietje-Helene Gottwald (GR), City Plaza Refugee den (Wohn-)typologien, die Integration er- term. Architects and urban planners must re- Accommodation and Solidarity Center in Athens / möglichen und Vielfalt zulassen. Einige euro- spond to these new conditions and develop Cyrille Hanappe (FR), Shelter in displacement (Forced paweit umgesetzte Projekte zeigen Möglich- (residential) typologies that allow for diversity Migration) / Momoyo Kaijima (JP/CH), Architect, keiten und Grenzen dieser Herausforderung and civic empowerment. A discussion on pro- Atelier Bow-Wow / Dominique Peck (GER), HafenCity auf. Sie machen auch deutlich, dass Staat, jects implemented and planned across Europe Universität Hamburg / Julia von Schick (GER), Stadt, privater Sektor und Zivilbevölkerung that have tested the potentials and limitations of Refugio Sharehaus Berlin zusammenarbeiten müssen. this challenge, and on cooperations between municipal administrations, the private sector, Moderation: and civil society. Tia Korpe (FR/SE), Founder & Director of Future Female Sounds Eigentum verpflichtet? / Does Ownership come with Responsibility? 16:30–18:30

Für den urbanen Wohnungsbau und die Ent- Article 14 of the German Constitution reads: Keynote: wicklung städtischer Infrastruktur hat die “Property is a responsibility. Its use should serve Daniel Dahm (GER), Scientist, Entrepreneur, Performer „Corporate Social Responsibility”, die unter- the welfare of the public.” Should corporate so- nehmerische Sozialverantwortung, in den cial responsibility underpin urban housing pol- Mit/With: vergangenen Jahren an Bedeutung gewon- icies and infrastructure development? Berlin’s Verena von Beckerath (GER), Architect, Heide & von nen. Eigentum verpflichtet. Die Stadt Berlin government has provided incentives for social Beckerath Studio / Frauke Burgdorff (GER), Burgdorff belohnt die Bereitschaft zur sozialen Verant- responsibility, by means of policy instruments City Agency for Cooperative Urban Development / wortung über Instrumentarien wie das Kon- such as the ‘concept development procedure’ Barbara König (GER), Chair of Genossenschaftsforum zeptverfahren bei der Vergabe von Grundstü- (Konzeptverfahren) in real estate and property e.V / Manfred Kühne (GER), Senate Administration for cken. Sind solche Korrekturwerkzeuge eine allocations. Are these correction tools anoma- Urban Development of Berlin / Stephan Reiß-Schmidt Ausnahmeerscheinung oder ein Zukunftsmo- lies – or do they represent a future model? Case (GER) Former City Director and Head of Urban dell? Welche Rolle spielt die Integration der studies from the realms of architecture, urban Development Planning, Munich zukünftigen Bewohner*innen in den Planungs- policy and new cooperative housing models prozess? Wir diskutieren ausgewählte genos- expose this social imperative. Moderation: senschaftliche Berliner Bauprojekte. Olaf Grawert (GER), ARCH+ (tbc) 29 JUN 2018 FREITAG Ž Warum Designentwürfe nicht heiße Luft 30 JUN bleiben müssen! / Why Design Drafts are Abschluss-

FRIDAY more than just Hot Air! symposium / 10:30–12:30 Final Symposium

Geht nicht, gibt’s nicht! Wie wandlungsfähig There’s no such thing as impossible! But how Partner: 11:00–15:30 muss die Gebäudeplanung sein und welches adaptable can building planning really be? What hhp Mindset müssen zukünftige Architekt*innen mindset do future architects and urban plan- MakeCity richtet gemeinsam mit der und Fachplaner*innen mitbringen, um die ners need in order to tackle the tasks of tomor- Senatsverwaltung für Stadtent- Stadtplanung von morgen optimal anzuge- row? A panel on making this feasible. Decision- wicklung und Wohnen und der Archi- hen? Ein Machbarkeits-Panel mit Entschei- makers from the fields of architecture, design tektenkammer Berlin ein Abschluss- dern*innen aus Architektur, Design und Brand- and fire engineering discuss how creative and symposium aus. Im Rahmen eines schutz diskutiert wie im Zuge der Urbanisie- sustainable draft designs can stay alive and Politfrühstücks und Keynotes von rung kreative und nachhaltige Designentwür- functioning, even in a context of rapid urbani- und mit Vertreter*innen aus der Ber- fe entstehen können, die nicht in der Schubla- sation. liner Senatsverwaltung und MakeCi- de verschwinden. ty Kuratoriumsmitgliedern werden die Festivalthemen resümiert. Der internationale Wissenstransfer wäh- rend des Festivals soll als Grundlage Die grünen und die grauen Felder / für konstruktive Impulse und Zu- Partner: kunftsmodelle für Berlin weiterge- Green Infrastructure – Facets and Meanings BDLA dacht werden.

13:30–16:30 Mit/With: Together with Berlin’s Senate Depart- Bart Brand (NL), Director/Founder ment for Urban Development and Grün ist Grundbedarf städtischen Lebens. In Green infrastructure has become a much-dis- karres&brands / Dieter Grau (DE), Housing and the Berlin Chamber of der Landschaftsarchitektur ist grüne Infra- cussed topic in landscape architecture in recent AKBW, BDLA, Landschaftsarchitekt Architects, MakeCity is organising a struktur deshalb seit einigen Jahren ein viel years. But what exactly does this mean? What is / Constanze Petrow (GER), final symposium. In order to resume diskutierter Begriff. Er macht deutlich, dass new in this discussion? Green infrastructure in- TU Darmstadt, Fachgebiet Entwer- and reflect the festival themes, the es Zeit wird, die Ebene der rein technischen cludes many aspects that traditionally belong to fen und Freiraumplanung / Till symposium will be comprised of a po- Betrachtung von Stadtnatur (Was leistet das the field of landscape architecture. What is Rehwaldt (GER) Rehwaldt Land- litical breakfast and keynote address Grün gegen Feinstaub, Hitze, Starkregen?) zu unique is the emphasis on the resilience of schaftsarchitekten by, and with representatives of, the verlassen und die Trennung zwischen Grau green systems and the resulting need to adapt Berlin Senate Administration and und Grün aufzuheben. Welche gesellschaftli- ‘grey’ infrastructure. We will discuss the impor- Moderation: MakeCity curatorial board. The inter- che Bedeutung hat die Resilienz der Natur für tance of green spaces within the city as a fun- Almut Jirku (GER) Senatsverwal- national knowledge and synergies Lebensqualität und gegen den Klimawandel? damental necessity of urban life; green space as tung für Stadtentwicklung und brought together in the course of the Eine Diskussion. social space; and its role as a tool to mitigate Wohnen Abteilung Städtebau festival functions, function as as a ba- climate change. und Projekte sis for constructive impulses, and pos- sibilities for future models of Berlin. 50 European Cultural Heritage Summit MakeCity Festival Newspaper European Cultural Heritage Summit FESTIVAL CENTRE JUN 20 Vom 18. bis 24. Juni 2018 findet in Berlin der The European Cultural Heritage Summit will take ‘Cultural Heritage for Everyone – European Cultural Heritage Summit statt. place in Berlin from 18th–24th June 2018, with Current Projects in the Interna- Unter dem Motto „Sharing Heritage – Sharing ‘Sharing Heritage – Sharing Values’ as its motto. tional Cultural Dialogue‘, panel discussion Values“ stehen über 50 öffentliche und fach- More than 50 public and professional events on öffentliche Veranstaltungen in und um Berlin the topic of cultural heritage have been added to MAKECITY OPEN rund um das Thema „Kulturerbe“ auf dem the programme. We spoke to key figures from the JUN 23 Programm. Wir haben mit den Köpfen hinter three organisations responsible for the Summit. ‘Karl-Marx Allee: Berlin‘s Socialist den drei hauptverantwortlichen Organisa- Boulevard‘, walking tour tionen gesprochen. ‘Idyllic Small-Town in the Big City – Bruno Taut‘s UNESCO-World Heritage Horseshoe Estate‘, walking tour

Kurz und bündig: Worum geht es beim European Cultural He- ritage Summit? Hermann Parzinger, Präsident der Stiftung Preußischer Kulturbesitz: Der Summit ist einer der zentralen Veran- staltungen des Europäischen Kulturerbejahres 2018. Ausgangspunkt für das Themenjahr ist unsere gemein- same kulturelle Geschichte in Europa. Wir sind davon überzeugt, dass unser Erbe für eine europäische Identi- tät von enormer Bedeutung ist und uns auch in schwieri- gen Zeiten beieinander stehen lässt. Wir Europäer*innen sind eine historische Schicksals- und kulturelle Wertege- meinschaft. Während des Summits werden wir dies aus- gehend von unserem kulturellen Erbe in verschiedensten Veranstaltungen diskutieren.

Was soll im Ergebnis des Summits stehen? Sneška Quaedvlieg-Mihailović, Generalsekretärin von Europa Nostra: Wir hoffen, dass vom Summit ein ganz starkes Signal ausgeht, nämlich: Unser gemeinsames Kulturerbe ist Grundlage eines verbindenden und der Vielfalt Rechnung tragenden Narrativs für Europa. Die breite Sensibilisierung für seinen Wert und Erhalt ge- hört ganz nach oben auf die politische Agenda. Dies ist gleichzeitig eines unserer Kernanliegen für das gesamte Europäische Kulturerbejahr. Der Summit bietet eine große und sichtbare Platt- form für den Austausch ganz unterschiedlicher Stakehol- der*innen im Bereich des Kulturerbes. Zivilgesellschaft- liche Akteur*innen, hochrangige politische Vertrete- r*-innen, Expert*innen aus den Kulturinstitutionen und European Cultural Heritage Summit – vom 18.–24. Juni 2018 in Berlin / nicht zuletzt eine interessierte Öffentlichkeit werden aus European Cultural Heritage Summit – from 18–24th June 2018 ganz Europa nach Berlin kommen, um sich auszutau- schen und eine wichtige Diskussion zu führen: Wo soll Kulturerbe politisch künftig verortet werden? Welchen Beitrag spielt Kulturerbe heute und zukünftig in der Kohäsisionspolitik? Und welche finanziellen Ressourcen werden auf europäischer, nationaler, regionaler und kom- In a nutshell, what is the European Cultural Heritage Summit all Why has the European Cultural Heritage Summit partnered up munaler Ebene bereitgestellt, um das Potenzial, das un- about? with MakeCity Festival? ser Kulturerbe für nachhaltige Entwicklung hat, zum Hermann Parzinger, President of the Prussian Cultural Uwe Koch, Head of the German Cultural Heritage Commit- Wohle von Bürger*innen und Gesellschaft umfänglich Heritage Foundation: The summit is one of the major tee’s office: First of all, it is a wonderful coincidence that auszuschöpfen? events within the European Year of Cultural Heritage 2018. both the Summit and MakeCity Festival are taking place The Year’s main point of reference has always been Eu- with such a large overlap in content and time. We simply Der European Cultural Heritage Summit und das MakeCity rope’s common cultural history. It is our strong belief that had to make use of that! MakeCity Festival has its focus on Festival sind in diesem Jahr Partner. Warum? our heritage is of tremendous importance to European architecture and urban development. Architectural and ur- Uwe Koch, Leiter der Geschäftsstelle des Deutschen Na- identity, allowing us to stand united at times of difficulty. As ban heritage are also at the heart of the European Year of tionalkomitees für Denkmalschutz: Zunächst einmal ist Europeans, we form a community with shared values and Cultural Heritage. The ‘European City’, with its evolved es ein wunderbares Zusammentreffen, dass das Make- a common destiny throughout history. During the summit structures and multifaceted nature, is unique. Conscious City Festival und der Summit mit einer so großen inhalt- we will discuss this at various events focused on our cultur- response to both old and new heritage should characterise lichen und zeitlichen Überschneidung stattfinden. Das al heritage. urban development in Europe. mussten wir nutzen! Bei MakeCity stehen Architektur It is no coincidence that the Summit will take place in The importance of ‘Baukultur’ or ‘building culture’ for und urbane Entwicklungen und Chancen im Fokus. Auch Berlin. From the very beginning, Germany has been very the European Year of Cultural Heritage has been empha- im Europäischen Kulturerbejahr stehen das architekto- committed to the European Year of Cultural Heritage. sised not least by the ‘Davos Declaration’, adopted in the nische und städtebauliche Erbe an zentraler Stelle. Die run-up to the World Economic Forum in January 2018. „Europäische Stadt“ ist in ihrer gewachsenen Struktur What should be the summit’s outcome? Chaired by the President of Switzerland, Alain Berset, the und ihrem Facettenreichtum ein Kulturerbe, das welt- Sneška Quaedvlieg-Mihailović, Secretary-General of Europa declaration seeks to underline the importance of built cul- weit einmalig ist. Bewusstes Reagieren auf altes und Nostra: We want the Summit to send a strong message: Our tural heritage in Europe, and has been adopted by almost neues Kulturerbe sollte Entwicklungen im europäischen common cultural heritage is the basis of a unifying narrative all European governments. The European Cultural Heritage urbanen Kontext prägen. for Europe, one which takes into account its diversity. The Summit and MakeCity Festival should jointly harness this Welchen Stellenwert Baukultur im Europäischen Kul- conservation of heritage and increasing awareness of its val- momentum. turerbejahr besitzt, wird nicht zuletzt durch die im Vor- ue should be at the top of the political agenda. This is our core feld des Weltwirtschaftsgipfels im Januar 2018 verab- intention for the entire European Year of Cultural Heritage. schiedete „Erklärung von Davos“ deutlich. Unter dem The Summit will provide an extensive and highly visible Vorsitz des Schweizer Bundespräsidenten Alain Berset platform for interaction and exchange between diverse haben nahezu alle europäischen Regierungen beschlos- stakeholders in the field of cultural heritage. Civil society Das MakeCity Festival ist Kooperationspartner des sen, die Bedeutung hochwertiger Baukultur für Europa organisations, high-ranking politicians, experts from cul- European Cultural Heritage Summits. Es finden zu stärken. Der Summit und das MakeCity Festival wol- tural institutions and, not least, members of the public, will unterschiedliche Kooperationsveranstaltungen statt, zum Beispiel ein gemeinsames Exkursionsprogramm. len diesen Schwung gemeinsam nutzen. come to Berlin from all over Europe to debate a number of Alle Informationen rund um den Summit finden Sie vital issues: How should cultural heritage be politically sit- auf www.european-cultural-heritage-summit.de. uated in the future? How does cultural heritage contribute to the Cohesion Policy today and how will it do so in the MakeCity Festival is a cooperative partner of future? What resources are available at the European, na- the European Cultural Heritage Summit. Various joint events have been organised by the partners, tional, regional, and local level to unlock the potentials of including an excursion programme. All infor- cultural heritage to contribute to sustainable development, mation about the Summit can be found at of benefit to citizens and society? www.european-cultural-heritage-summit.eu. 14th JUNE – 1st JULY 2018 Partner*innen & Impressum Partners & Imprint 51

FESTIVAL PARTNER*INNEN 2018 Ž FESTIVAL PARTNERS 2018

GEFÖRDERT VON Ž WITH THE SUPPORT OF GRÜNDUNGSPARTNER*INNEN / FOUNDING PARTNERS

A24 Landschaft Landschaftsarchitektur GmbH AFF ARCHITEKTEN Artis Möbel Objekte Raumkonzepte GmbH Arup Deutschland GmbH ASASTUDIO ALBANESE SRL Bund Deutscher Landschaftsarchitekten Landesgruppe Berlin/ Brandenburg e.V. HAUPTKOOPERATIONSPARTNER*INNEN Ž MAIN SPONSORS bfstudio-architekten GbR BUREAU N c-b-a-| context of bare architecture CLB Berlin / Sally Below + Sven Sappelt DMSW architekten/Dahlhaus Müller Wehage Partnerschaft mbB Eike Becker_Architekten Flussbad Berlin e.V. Gewobag Wohnungsbau-Aktiengesellschaft Berlin Glockenweiß GmbH GRAFT Gesellschaft von Architekten mbH Heim Balp Architekten KOOPERATIONSPARTNER*INNEN Ž COOPERATION PARTNERS Hirschmüller Schindele Architekten Holzer Kobler Architekturen GmbH HOWOGE Wohnungsbaugesellschaft mbH ifo ideen für orte – immobilienentwicklungs gmbh Liebscher-Tauber+Tauber Architekten LignoAlp DAMIANI-HOLZ & KO AG Lobe Block GmbH&Co.KG & Muck Petzet Architekten ludloff + ludloff Architekten BDA MARKTHALLE NEUN GMBH :mlzd M.S. Schiffskontor GmbH MEDIENPARTNER*INNEN Ž MEDIA PARTNERS Nieto Sobejano Arquitectos Ortner & Ortner Baukunst Gesellschaft von Architekten mbH PYSALL Architekten roedig.shop architekten rundzwei Architekten Sauerbruch Hutton Gesellschaft von Architekten mbH Topotek 1 Gesellschaft von Landschaftsarchitekten GmbH TSPA | Making Cities Thomas Stellmach Planning & Architecture Verein zur Förderung von Kunst und Kultur am Rosa-Luxemburg-Platz e.V. vitra. WBM Wohnungsbaugesellschaft Berlin-Mitte mbH ZRS Architekten Ingenieure

GRÜNDUNGSPARTNER*INNEN, KULTURINSTITUTE Ž FOUNDING PARTNERS, CULTURAL INSTITUTIONS

Schweiz.

GRÜNDUNGSPARTNER*INNEN, UNIVERSITÄTEN UND SCHULEN Ž FOUNDING PARTNERS, UNIVERSITIES AND SCHOOLS

IMPRESSUM / IMPRINT

Herausgeberin / Publisher: Autor*innen / Editors Illustrationen / Illustrations MAKE SHIFT gGmbH Laura Bernhardt, Stephanie Bernoully, Francesca design akademie berlin, Oderbergerstrasse 9, DE–10435 Berlin Ferguson, Florentine Sack, Lukas Staudinger, Hochschule für Kommunikation & Design (FH) Tina Steiger, Nora Unger Erscheinungstermin / Date of publication CI Design 01.06.2018 Gastautor*innen / Editors Erik Spiekermann, Berlin, www.spiekermann.com Michel Bauwens, Sally Below, Katharina Borsi, Redaktionsleitung / Editor-in-Chief Nicolay Boyadjiev, Frauke Burgdorff, Maria Christou, Strategie & Produktion / Strategy & Production Francesca Ferguson Daniel Dahm, Nikolaus Driessen, Christian Haid, Jeremias Loock, [email protected] Tom Hansing, Theresa Hyuna Hwang, Anupama T: +49 30 530005 792 Redaktionskoordination / Editorial Coordination Kundoo, Hubert Klumpner, Aline Löw, Wolf Lotter, Laura Bernhardt, Florentine Sack, Julia Nast, Florian Niedermaier, Silke Neumann, Produktionsleitung Festivalzentrum / Lukas Staudinger, Nora Unger Levente Polyak, Martin Rein-Cano, Olivia Reynolds, Production Manager Festival Center Steffan Robel, Eike Roswag-Klinge, Martin Tamke, Jill Walzer Redaktionsassistenz / Editorial Assistant Reino Tapaninen, Roger Zogolovitch Lillian Krischer, Simon Hoyos, Anna Yeboah Partner*innen- und Programmkoordination / Übersetzer*innen / Translators Partner & Programme Coordinator Bildredaktion / Picture Editing Janna Düringer, Sonja Hornung, Malte Forstat, Bastian Pfister Lucia Pells Janet Leyton-Grant, Katrin Meyberg, Phoebe Schütz, Tina Steiger, Jennifer Sophia Theodor Pressekontakt / Press Contact Deutsche Textredaktion / German Editorial Artefakt, [email protected] Stephanie Bernoully Grafikdesign / Graphic Design Benjamin Tafel, Michaela Wolf Englische Textredaktion / English Editorial Sonja Hornung, Richard Pettifer