Gleis Durchatmen – erleben – einkehren – 3 Wanderbus .

Emmental Tourismus Bahnhofstrasse 44 3401 Wandern im Emmental +41 34 402 42 52 Hiking in the Emmental [email protected] www.emmental.ch Himmelblau Randonner dans l’Emmental

Partner

Der BLS-Bus bringt Sie rasch und bequem zum Ausgangspunkt Ihrer nächsten Wanderung: Lueg und Affoltern i.E. täglich, Lüderenalp, Mettlenalp (Napf) und Chuderhüsi jeweils sonn- tags von Mai bis Oktober. Weitere Infos finden Sie in unserer Broschüre «Wandertipps Emmental». Erhältlich in allen BLS- Reisezentren, unter Tel. 058 327 60 30 oder www.bls.ch/bus

www.emmental.ch

Bus_Wanderbroschuere_Emmental_Tourismus_105x210_RA.indd 1 16.12.2013 14:42:28

Thörigen Madiswil Ochlenberg Kräiligen Gondiswil Wiler Kleindietwil Das Emmental verfügt über unzählige Wanderwege, Pfade undRiedtwil Routen, die Sie entdeckenLeimiswil sollten. Gettnau 1 Landshut Oschwand Rohrbach Zell Willkommen im Emmental! M Höchstetten Ursenbach The Emmental has countless hiking trails, paths and routes for you to discover. Auswil n. Willisau Bätterkinden Hüswil Welcome to the Emmental! Luzern L’Emmental regorge de nombreux chemins de randonnée, sentiersRüedisbach et itinéraires que vousR'graben devez absolumentHuttwil découvrir. Niederösch Willisau Bienvenue dans l’Emmental! Chnubel Oeschenbach Limpach Ufhusen Schalunen Oberösch RumendingenWynigen Ferrenbg. Walterswil 535 M Mülchi Rudswil Mühleweg Wir möchten Ihnen mit dieser Broschüre einige Höhepunkte Messen Büren z.H. Kappelen Thörigen 0 2 4 6 km Madiswil Fraubrunnen KirchbergZielebach Schmidigen Wyssachen Hergiswil und Wandervorschläge im Emmental vorstellen und ein Seeberg Dürrenroth Etzelkofen Alchenflüh Bütikofen KaltackerLueg 887 Ochlenberg Eriswil Kräiligen Wiler Hellsau Gondiswil paar Wanderempfehlungen geben. Diese Broschüre ersetzt Grafenried Kernenr. Willadingen HäusernmoosLeimiswil Kleindietwil Burgdorf Riedtwil Gettnau Landshut 8 Oschwand Rohrbach Zell keine Wanderkarte oder Routenführer, sondern dient als Zauggenr. M Koppigen Höchstetten Ursenbach Iffwil Auswil n. Willisau Bätterkinden Utzenstorf 5 Weier Oberwald Hüswil Luthern Ideengeber und Nachschlagewerk für Ihren Ausflug und 2 Alchenstorf Affoltern Luzern Zuzwil Rüti 1 Rinderbach Rüedisbach R'grabenFritzenfluh 929Huttwil Willisau Aufenthalt im Emmental. Weitere Informationen finden Münchr. Niederösch Ahorn M Rachisberg Chnubel OeschenbachWasen Limpach Mötschwil 1139Ufhusen Jegenstorf Schalunen Oberösch Rumendingen852 Ferrenbg. Walterswil Sie auf www.emmental.ch. 535 MMülchi 3 Vorderarni 1120M RudswilRüegsbach Messen Hettiswil Aefligen 5 Mühleweg 8 Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen im Emmental! Büren z.H. Oberburg ErsigenRüegsau Egg 821Kappelen n. Biel Schönbühl Luthernbad Fraubrunnen Kirchberg Schmidigen7 Wyssachen Hergiswil 6 TalDürrenroth Eriswil Etzelkofen AlchenflühWasenegg BütikofenRüegsauschachenKaltackerLueg 887 Riedbad Grafenried Kernenr. Lützelflüh Trachselw.HäusernmoosM Bäriswil Krauchthal803 Burgdorf 12 2 Kramershaus Napf 1408 Christian Billau Zauggenr. Hasle M Grünenmatt Lüderenalp 1144 Iffwil Lyssach 9 Waldhus Zollikofen Hueb Biembach 11 3 Heimiswil Weier OberwaldRafrüti Luthern Emmental Tourismus | Emmental Tourismus | Tourisme Emmental Schaf- AffolternMörisegg 964 Höchänzi Zuzwil Rütihausen Gold- Rinderbach Fritzenfluh 929 TannenMünchr. bach Ramsei Ranflüh Ahorn1368 Mettlen Wägesse 892 M Rachisberg Wasen 1139 Jegenstorf Mötschwil Schwanden13852 Schynezingge 32 Gmünden Bantiger 947 M Hindelbank 10 4 1375 16Zollbrück 30 Vorderarni 1120 Bolligen Lindental Hettiswil RüegsbachRüderswil7 33 Oberburg Rüegsau Egg 821 Frittenbach 34 n. Biel Schönbühl Luthernbad Bigenthal Neumühle31 Sumiswald Fankhaus 14 Tal 29 Menziwilegg Wasenegg Rüegsauschachen Dürsrüti 6 Riedbad In this brochure we would like to introduce you to some Stettlen Hamegg LandiswilLützelflüh Trachselw. M Boll UtzigenBäriswil933 Krauchthal803 Kramershaus 1 Napf 1408 953 Hasle M Emmen- 27 Gohl Lüderenalp 1144 highlights and hiking recommendations in the Emmental, Waldhus Grünenmatt Zollikofen Hueb Biembach Moosegg matt15 Rafrüti Vechigen Schaf- MöriseggM 964 Höchänzi hausen 967 Gold- LangnauLangnau as well as providing you with a few suggested hikes. RüttihubelTannen bach Ramsei Ranflüh 1368 Mettlenn. Schüpfheim WalkringenWägesse 892 25 Turner 1215 Arni Schwanden 28 Schynezingge Luzern This brochure is not meant to replace a hiking map or Bantiger 947 17 GmündenBärau Worb Blasenfluh Zollbrück 1375 35 Bolligen Lindental Rüderswil route guide, but is intended to provide you with ideas and Enggistein Arnisäge 1118 SchüpbachFrittenbach M Fankhaus 9 Richigen BigenthalBiglen Oberthal18 Signau20 Lauperswil Neumühle reference for your excursion and visit to the Emmental. Menziwilegg Dürsrüti Stettlen Grosshöch-Hamegg Landiswil 37 Boll Utzigen933stetten 26 Kröschen- Further information is available at www.emmental.ch. Schlosswil 953 Emmen- Hohwacht 1036 Gohl brunnen Moosegg matt Aeschau Vechigen Zäziwil Beichlen BERN 967 M LangnauLangnau Geiss-Trub 1770 21MirchelRüttihubel Walkringen halden- Turner 1215 n. Schüpfheim Enjoy yourself in the Emmental! Bowil 1195 Blapbach Rubigen Arni Bärau alp Wiggen Luzern WorbKonolfingen 19 Blasenfluh Arnisäge Schärlig Enggistein Appenberg 1118 Schüpbach 36 M M Biglen SignauChapf 1096 Trubschachen Münsingen Richigen Ober- Oberthal Rämisgummen Grosshöch-Chuderhüsi 1300 Escholzmatt Par cette brochure, nous aimerions vous présenter quelques Niederhünigenstetten 24 Kröschen- Tägertschi Schlosswil 1103 Hohwacht 1036 brunnen Eisenbahn | train | train Würzbrunnen Aeschau Beichlen lieux d’exception et vous proposer une sélection de AebersoldZäziwil1107 Geiss- Freimettigen22 43 1770 Gondelbahn | cable car | téléphérique Häutligen Mirchel halden- randonnées dans l’Emmental, accompagnée de quelques Rubigen 23 Bowil 1195 BlapbachWachthubel 1414 Marbach Konolfingen Röthenbach alp Wiggen Sesselbahn | chairlift / télésiège Linden 4 Schärlig recommandations. Cette brochure ne saurait remplacer une Wichtrach Appenberg 38 Chapf 1096 Skilift | ski lift | remonte-pente Oberdiess-M Ober-Jassbach Naters 1214 SiehenEggiwil Rämisgummen Münsingen Chuderhüsi carte de randonnée ni même un guide, elle ne constitue bach Niederhünigen 1300 Postauto | bus | bus Tägertschi 1103 Marbachegg Würzbrunnen 41 Herbligen Aeschlen Aebersold 1107 qu’un document de référence et une source d’idées pour Autobahn | highway | autoroute FreimettigenHeimenschwand 1483 Häutligen Falken- Räbloch Wachseldorn39 Oberei Wachthubel 1414 Marbach vos sorties et séjours dans l’Emmental. Vous trouverez de Hautpstrasse | main street | rue principale Kiesen fluh 1021 RöthenbachSchallen- 40 Schybegütsch Wichtrach Linden bergpass Bumbach 2037 Schloss | | château M Oberdiess- Jassbach Naters 1214 Siehen plus amples informations sur www.emmental.ch. Brenzi- bach Bleiken Rohrimoos Süderen Honegg 1508 Ruine | ruin | ruine kofen Marbachegg Herbligen Aeschlen Heimenschwand Schangnau 1483 Nous espérons que vous passerez d’agréables moments M Museum | museum | musée ChrüzwegFalken-Schwarzenegg Räbloch Heimberg Oberei 42Kemmeriboden Kiesen fluh 1021 Schallen- 2070 Schybegütsch dans l’Emmental! Naturlehrpfad | nature trail | sentier de la nature bergpass HohgantBumbach2197 2037 M Brenzi- Süderen Denkmal | memorial | mémorial kofen Bleiken BuchenRohrimoosHorrenbach Honegg 1508 Holzbrücke | timber bridge | pont de bois Chrüzweg Schwarzenegg Heimberg Kemmeriboden Eriz 2070 Aussichtspunkt | lookout | point de vue Hohgant 2197 1 Sehenswürdigkeiten | Highlights | Curiosités Buchen Horrenbach Sieben Hengste n. Spiez Sichel 1952 1 Wanderrouten | Hiking routes | Routes de randonnéeInterlaken Oberland Teuffenthal Emmentaler Schaukäserei | Emmentaler show diary | Sieben Hengste Fromagerie de démonstration n. Spiez reproduziertSichel mit Bewilligung1952 L+T vom 15.7.1977 Zeichnung: Ch. Mäder Interlaken Thun Oberland

reproduziert mit Bewilligung L+T vom 15.7.1977 Zeichnung: Ch. Mäder Unsere Hinweise für sicheres und 3 angenehmes Wandern Our tips for safe and pleasant hiking Nos conseils pour une randonnée agréable, en toute sécurité

Für das sorgfältige Planen der Wanderung empfehlen wir den Kauf einer Wanderkarte. Diese können Sie im Tourist Office Emmental oder in jeder grösseren Buchhandlung beziehen. > 120 Tage / days Für Schlechtwettereinbrüche sollten Sie immer warme Kleider und einen Regenschutz mitnehmen. Damit auch der nächste Wanderer die intakte Emmentaler Land- schaft geniessen kann, bitten wir Sie, Abfälle wieder mit nach 20 Hause zu nehmen oder fachgerecht zu entsorgen. Lassen Sie sich bei Ihrem Bahnschalter über attraktive Bahnan- gebote beraten. Alle Ausgangs- und Zielorte sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. Fahrplanauskunft: www.bls.ch/fahrplan

We recommend that you purchase a hiking map to help plan your hike in detail. You can obtain these in the Emmental tourist office or in any larger bookstore. You should always pack warm clothing and wet weather gear for poor weather conditions. We request that you take any rubbish home with you or dispose of it properly so that future hikers may also enjoy the pristine Emmental landscape. Inquire about an attractive train package deal at your local Railway station. All starting and end points are accessible by public transport. Timetable information: www.bls.ch/fahrplan

Nur wenn alles perfekt ist, wird aus Nous vous recommandons l’achat d’une carte de randonnée einem Käse ein Emmentaler AOC. afin de planifier consciencieusement votre excursion. Vous en trouverez à l’office du tourisme de l’Emmental et dans toutes Perfection is what counts when it les grandes librairies. comes to Emmentaler AOC. Prévoyez toujours des vêtements chauds et une protection contre la pluie, pour parer au mauvais temps. Pour que les randonneurs vous suivant puissent aussi profiter du paysage immaculé de l’Emmental, nous vous prions de rapporter vos déchets avec vous ou de les déposer dans un endroit prévu à cet effet. Renseignez-vous au guichet de votre gare pour connaître les offres de trajet les plus avantageuses. Tous les points de départ et d’arrivée sont desservis par les transports publics. Horaires des trains et bus: www.bls.ch/fahrplan

Anz_Kaeselager_Emmental_Tourismus_100x210_UC_d_e.indd 1 07.01.14 08:46 4 Symbolerklärung Explanation of the symbols Sehenswürdigkeiten 6 – 25 Explication des symboles Highlights Curiosités Ausgangsort | Start of the track | Point de départ Zielort | End of the track | Point d’arrivée

Route | Route | Itinéraire Wanderrouten 26 – 39 Sehenswürdigkeiten | Highlights | Curiosités Hiking routes Bus | Bus | Bus Routes de randonnée Bahn | Train | Train Wanderzeit | Duration of the hike | Durée de la randonnée Gastronomie 40 – 43 Schwierigkeitsgrad leicht | Level of difficulty: easy | Niveau de difficulté: facile Gastronomy Schwierigkeitsgrad mittel | Level of difficulty: middle | Niveau Gastronomie de difficulté: moyen

Schwierigkeitsgrad anspruchsvoll | Level of difficulty: ambitious | Niveau de difficulté: exigeante

Streckenlänge | Length of trail | Itinéraire Kulinarischer Wanderweg | Culinary trail | Sentier culinaire

Wanderkarten Hiking maps Cartes de randonnée

Emmental Napf – Entlebuch (1:60’000) CHF 26.80* Bern | Berne | Berne (1:60’000) CHF 26.80* Oberemmental | Upper Emmental | Haut-Emmental (1:40’000) CHF 20.00*

*exkl. Porto & Verpackung | without postage & package | hors frais de port et d’emballage 6 Höhenroute auf den Napf 1 7 Mountain route on the Napf Randonnée d’altitude sur le Napf

Die Höhenwanderung von der Lüderenalp auf den Napf zählt zu den schönsten im Emmental. Die herrlichen Aus- blicke reichen über die Alpen, das Mittelland und den Jura. Der Weg ist abwechslungsreich und führt meistens in Grat- nähe über einen schmalen Pfad. Die Wanderung beginnt auf der Lüderenalp und führt ostwärts zum Hohmatt Gätterli. Vorbei an der Lushütte gehts zur Hochänzialp und weiter nach Niederänzi. Ein letzter Aufstieg führt hinauf zum Napfgipfel. Anschliessend folgt ein steiler Abstieg auf die Mettlenalp.

The alpine hike from the Lüderenalp to the Napf is one of the most beautiful in the Emmental, with views extending from the Alps to the Jura Mountains. The trail itself is varied and mainly runs along an arrow path close to the ridge. The hike begins on the Lüderenalp and heads east towards Hohmatt Gätterli. The trail leads past the Lushütte Alpine hut to Hochänzialp and then on to Nideränzi. A final ascent leads up to the Napfpeak. From there the trail finally heads steeply downwards to the Mettlenalp.

La randonnée d’altitude reliant la Lüderenalp au Napf compte parmi les plus belles dans l’Emmental. Elle offre un pano- rama splendide sur les Alpes, le Plateau suisse et le Jura. La marche est variée et emprunte le plus souvent un étroit sentier qui longe l’arête. La randonnée commence sur la Lüderenalp et part en direction de l’Est jusqu’au Hohmatt Gätterli. Une fois la cabane Lushütte passée, elle continue vers la Hochänzialp, puis la Niederänzi. Une dernière montée Lüderenalp* permet de rejoindre le sommet du Napf. De là, la descente Mettlenalp* est pentue jusqu’à la Mettlenalp. * Bus nur an Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober Bus only on Sundays from the beginning of May to the end of October | bus uniquement le dimanche de début mai à fin octobre Lüderenalp – Hohmatt Gätterli – Restaurant Lushütte – Hoch- änzialp – Restaurant Niederänzi – Grüebli – Napf – Mettlenalp Napf: Aussichtspunkt | Napf: lookout | Napf: point de vue

4 h mittel / middle / moyen 11.8 km 8 Wanderung auf die Lueg 2 9 Hike on the Lueg Randonnée sur la Lueg

Die Höhenwanderung, teilweise unter Einbezug des Via Jacobi- Pilgerweges, bietet atemberaubende Aussichtspunkte, einen historischen Dorfkern und wunderschöne Bauerngärten. Die Wanderung beginnt in Huttwil und verläuft via Zwang zum Weiler Chaltenegg, vorbei an stattlichen Bauernhäusern. Einen Halt im geschichtsträchtigen Dürrenroth einzulegen ist sehr empfehlenswert. Nach der Busstation Gärbihof in Dürrenroth gehts durch den Rotwald nach Häusernmoos. Beim Junkholz lohnt es sich der Variante über den Aussichts- punkt Lueg zu folgen. Bei gutem Wetter erwartet Sie hier eine phänomenale Aussicht auf die Berner Alpen.

The hike on the Lueg, partly following the Via Jacobi pilgrimage route, offers breath taking lookout points, a historic Emmental village and beautiful cottage gardens. The hike starts in Huttwil and leads you via Zwang to the hamlet of Chaltenegg where you can admire particularly beautiful cottage garden. After the Gärbihof bus station in Dürrenroth follow the signs in the direction of Häusern- moos through the woods. At Junkholz, it is worth taking the alternative path via the Lueg lookout point. Up on the Lueg, the highest peak on the hike, you will be rewarded with a phenomenal view of the Napf region, the Emmental and even the Bernese Alps, if conditions are clear enough.

Cette randonnée d’altitude, qui emprunte partiellement la Via Jacobi que suivaient les pèlerins, traverse des points de vue époustouflants, un village historique et de merveilleux jardins paysans. La randonnée commence à Huttwil et dépasse Zwang et d’imposantes maisons paysannes pour Huttwil rejoindre le hameau de Chaltenegg. Chargé d’histoire, Lueg le village de Dürrenroth mérite qu’on s’y attarde un peu. Après l’arrêt de bus Gärbihof à Dürrenroth, le chemin Huttwil – Zwang – Chaltenegg – Dürrenroth – Gärbihof Häusernmoos – Lueg traverse la forêt Rotwald jusqu’à Häusernmoos. A Junkholz, il est intéressant de suivre le chemin alternatif qui permet de Lueg: Denkmal; Huttwil: Museum «Salzbütte» | Lueg: passer par le point de vue de Lueg. Par temps clair, vous y memorial; Huttwil: museum «Salzbütte» | Lueg: monument; Huttwill: musée «Salzbütte» découvrirez un panorama exceptionnel sur les Alpes bernoises. 4 h mittel / middle / moyen 14.7 km 10 Flüeweg in Burgdorf 3 11 Flüeweg path in Burgdorf Flüeweg Berthoud

Der etwas abenteuerliche Flüeweg zeigt die Zähringerstadt Burgdorf von Ihrer schönsten Seite mit spektakulären Ausblicken auf die historische Altstadt und das imposan- te Schloss. Der Flüeweg führt vom Bahnhof Burgdorf der Emme entlang über die Wynigenbrücke. Ein Zickzackweg steigt hinauf auf die erste Fluh. Weiter führt der Weg durch Wald, über schmale Wanderwege und kleine Brücken über die zweite und dritte Fluh hinab auf die vierte. Der Rück- weg führt am Schlosshügel vorbei in die wunderschöne Oberstadt. Via Museum Franz Gertsch geht es zurück zum Bahnhof Burgdorf.

The somewhat adventurous Flüeweg path shows the Zähringer city of Burgdorf from its most beautiful side with spectacular views of Burgdorf old town and castle. The Flüeweg path runs from Burgdorf railway station along the Emme River over the Wynigenbrücke bridge. A zigzag path climbs up the first «Fluh» (rock face). The path then continues through the woods over narrow path and small bridges past the second and third «Fluhs», with a descent to the fourth. The path continues down, passing the castle and then heading up to the wonderful Burgdorf upper town. Down past the museum Franz Gertsch and through the lower town, the path then leads back to Burgdorf railway station.

Le Flüeweg est un chemin aventureux qui dévoile les plus beaux atouts de la ville de Berthoud, fondée par les Zährin- ger, avec des vues imprenables sur la vieille ville historique Burgdorf | Burgdorf | Berthoud et l’imposant château. A partir de la gare de Berthoud, Burgdorf | Burgdorf | Berthoud le Flüeweg longe l’Emme et franchit le pont de Wynigen. Un chemin en zigzag monte vers le premier sommet. Burgdorf – Wynigenbrücke – Gysnauflüe – Wynigebrücke – Le chemin traverse ensuite la forêt, se transforme en Alfred Dür-Weg – Burgdorf sentiers étroits, enjambe des petits ponts pour mener suc- Burgdorf: Schlossmuseum, Museum Franz Gertsch, Altstadt, cessivement au deuxième, au troisième puis au quatrième Gysnauflühe, | Lueg: castle museum, museum sommet. Le chemin retour longe la colline du château pour Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe | Berthoud: musée du château, musée Franz Gertsch, vieille ville, Gysnauflüe rejoindre la ville haute, avant de passer devant le musée Franz Gertsch et de revenir à la gare de Berthoud. 1 h 45 min leicht / easy / facile 5 km 12 la descente jusqu’à Trubschachen.la descente par termine se randonnée La l’Emmental. et Alpes hautes sur les spectaculaire panoramique vue une offre culminant) jusqu’au (point Rämisgummenhoger Le Rämisgummen. àmonter continue chemin là,le De laPfyffer. atteindre pour Hürlisegg et Holenflue par passe et àEggiwil commence randonnée La bétail. à220 de têtes montage de pâturage à1’200 l’Ilfis, de et l’Emme de supérieurs cours s’étend les entre gummen sur 130 hectares, l’espace. Rämis Le investissent crocus les quand printemps au d’exception, surtout paysage un offre Il bernoises. Alpes des sommets l’un beaux plus est des Rämisgummen Le of Trubschachen. direction inthe descends route the view. here From panoramic abreathtaking – offers Alp of the point highest –the Rämisgummenhoger the Here, Rämisgummen the up continues path the Alp.Pfyffer, the From view. aspectacular encounter will you where Pfyffer, to the Hürlisegg and Holenflue via Eggiwil from hike starts The of 1’200 altitude an at cattle for 220 grazing summer of 130 area an offers across ha and stretches it Ilfis, river and Emme of river reaches upper the view. Between beautiful astunningly offer which crocuses with covered is Rämisgummen the spring In region. Bern inthe Alps beautiful most of the one considered is Rämisgummen The in 1’200 Rämisgummenalp die sich dehnt Ilfis und Emme von Oberläufen den Zwischen Anblick. wunderschönen einen imFrühling allem vor Rämisgummen der bietet mit Krokussen Übersät Bernbiet. im Alpen schönsten der eine als gilt Rämisgummen Der Rämisgummen le sur Randonnée Hike on the Rämisgummen Alp Wanderung auf die Alp Rämisgummen Trubschachen.nach Abstieg der folgt Anschliessend Emmental. das und alpen Hoch- die auf Rundsicht atemberaubende eine bietet Punkt) (höchster Rämisgummenhoger Der Rämisgummen. Alp die auf weiter Sie Von wandern hier Pfyffer. den auf Hürlisegg und Holenflue via Eggiwil von führt Wanderung Die Vieh. 220 für Stück 130 von Sömmerung Fläche bietet ha und aus

– 1’300 metres above sea level. level. sea above 1’300 metres – 1’300 m ü.M. auf einer einer auf –1’300 mü.M.

1’300 m d’altitude et sert de de 1’300 md’altitude sert et

-

4

© Landverlag © Hans Kern, Eggiwil

Pfyffer: Aussichtspunkt Pfyffer: Blapbach – Trubschachen – –Rämisgummen – Pfyffer –Hürlisegg –Holenflue Eggiwil

5h Trubschachen Dorf Eggiwil ambitious /ambitious exigeante anspruchsvoll vue de point |Pfyffer: lookout |Pfyffer:

19 km 13 14 le point de départ s’effectue en bus. en s’effectue départ de point le vers retour Le réservés. emplacements faire des feu un dans de lapossibilité aussi offrant en àladétente invite Mutzbach du berges des idyllique cadre Le Wynigen. regagner pour disbach Rüe de village avant d’atteindre le bois le vers lique) remonte métal échelle une et câble un par (sécurisé escarpé sentier un Mutzbach, de chutes Des Mutzbachtäli. lavallée traverser pour àRiedtwil commence Mutzbachgraben le vers randonnée La l’Emmental. de hautes plus 14 font les en les dont mètres Mutzbach, de chutes les recueillant et grès le dans lentement s’inscrivant d’un écrin bassin Mutzbachgraben, du dénaturé àpeine paysage le est randonnée cette de fort temps vrai Le track. of the start to the back goes A bus riverbank. the on sites barbecue numerous also are There of Wynigen. direction inthe trail hiking the on continue you there, From of Rüedisbach. village the reach and woods after, the leave you Soon woods. into the upwards ladder) metal and rope with section Falls climbing (small Mutzbach the from runs path Fallls. Asteep Mutzbach spectacular the past and Mutzbach the along runs valley. path The Mutzbachtäli the through up leads and inRiedtwil starts area Mutzbachgraben into trail the hiking The Emmental. inthe waterfall highest –the 14 the and Mutzbachfall meter-high Muzbachgraben the of landscape affected hike hardly of the the is highlight The Ausgangsort. zum Bus dem mit erfolgt Rückfahrt Die ein. Verweilen zum Feuerstellen zahlreiche und Plätze lische idyl laden Mutzbachs des entlang Weg dem Auf Wynigen. nach zurück Rüedisbach Dorf das Wald, über inden hinauf gesichert) Metallleiter und (mit Weg Seil steiler ein führt aus Vom Mutzbachfall Mutzbachtäli. das durch Riedtwil punkt Ausgangs vom führt Mutzbachgraben zum Wanderung Die Mutzbachfallhohen – Emmentaler höchsten dem Wasserfall. 14 den um rund Meter Bach einkerbenden Sandstein den in langsam sich dem mit imMutzbachgraben Landschaft beeinträchtigte kaum die ist Wanderung der Höhepunkt Der Mutzbachgraben le dans Excursion Mutzbachgraben to Excursion Ausflug in den Mutzbachgraben

- - 5 - -

© Rothus Verlag

Emmental)

hautes chutes de l’Emmental) de chutes hautes (plus Mutzbach de chutes |En chemin: Emmental) the in an der Strecke: Mutzbachfall (höchster Wasserfall im Wasserfall (höchster Strecke: Mutzbachfall der an Riedtwil – Rüedisbach – Wynigen – Wynigen –Rüedisbach Riedtwil

45 min 2 h Riedtwil Wynigen | On the road: Mutzbachwaterfall (highest waterfall waterfall (highest Mutzbachwaterfall road: the |On

/moyen /middle mittel

10 km

15 16 Täuferweg in Sumiswald 6 17 Anabaptist trail in Sumiswald Chemin des anabaptistes à Sumiswald

Ob bei den Nachfahren des letzten hingerichteten Täufers im Emmental oder im Gefängnis Schloss - dieser Themenweg führt zu allen Stationen der Geschichte der Täufer in Sumiswald. Der Start erfolgt bei der Kirche in Sumiswald. Weiter verläuft der Weg zum Schloss Sumiswald. Beim Spittel- weiher führt ein Abstecher zum Haslebacher Hof. Von hier stammte der Täuferlehrer Hans Haslibacher. Vorbei an weite- ren Schauplätzen und Informationstafeln geht die Wande- rung weiter zum Schloss Trachselwald und führt zurück nach Sumiswald. Tipp: Historisch spannende Informationen zur Wanderung und eine Karte finden Sie in der Broschüre zum Täuferpfad (in Deutsch erhältlich im Tourist Office).

Whether it is the descendants of the last executed Anabaptist in Emmental or in Castle Trachselwald prison this themed path leads to all the historical locations of the Anabaptists in Sumiswald. From Sumiswald, you hike in the direction of the church, which is the first location on the hike. Thereafter, the path leads you onto Sumiswald Castle, the next attraction. At Spittelweiher you can take a detour to Hof Haslebacher. From here came the Anabaptist teacher Hans Haslibacher. Passing other venues and information panels, you hike back to Trachselwald Castle. From there, the path returns to Sumiswald.

Chez les descendants des derniers anabaptistes exécutés dans l’Emmental ou par les geôles du château de Trach- selwald, cette randonnée à thème traverse l’histoire des Sumiswald anabaptistes à Sumiswald. La randonnée part de l’église de Sumiswald Sumiswald pour se diriger vers le château de Sumiswald. Sumiswald – Sumiswald Kirche – Sumiswald Schloss – Au niveau de l’étang Spittelweiher, un détour vous mène Haslebacher Hof Kleinegg – Salbüel – Schönentüel – Haretegg – au Haslebacher Hof où vécut le prédicateur anabaptiste Schloss Trachselwald – Sumiswald Hans Haslibacher. Le chemin passe ensuite devant différents Trachselwald: Schloss; Sumiswald: Kirche | Trachselwald: sites et panneaux d’information et se poursuit jusqu’au châ- castle; Sumiswald: church | Trachselwald: château; teau de Trachselwald avant de revenir vers Sumiswald. Sumiswald: église

2 h 30 min leicht / easy / facile 10 km 18 de Hasle-Rüegsau. de àlagare revenir avant de d’Oberburg, direction en l’Emme alors suit retour chemin Le Mannenberg. le et Schallenberg le par passant en auRachisberg côte, d’Ötzberg légère une par mène, varié parcours Le Hasle-Rüegsau. de à lagare commence jusqu’au Mannenberg le par circuit Le Alpes Jura. des lachaîne de balaye panorama Le imposantes. fermes les et l’Emmental de vertes collines et vallées les nement certai sont randonnée cette de moments grands plus Les station. train Hasle-Rüegsau to to return river Emme the along and of Oberburg direction inthe down heads it there, From Rachisberg. to up the berg Mannen and Schallenberg the via Ötzberg to the upwards gently climbs route varied The station. train Hasle-Rüegsau at starts route circular Mannenberg The Mountains. Jura the and Alps far the as as extend views visibility, good In houses. farm cosy with scattered are which Emmental, hills of the rolling and valleys hike green of the the are highlights The Hasle-Rüegsau. Bahnhof zum zurück wieder Oberburg Richtung Rückweg der führt Emme Entlang der Rachisberg. den auf Mannenberg den und Schallenberg den über Ötzberg Steigung vom leichten einer mit Strecke führt abwechslungsreiche Die Hasle-Rüegsau. Bahnhof am beginnt Mannenberg den über Rundweg Der Jura. zum bis Alpenkette der von Ausblicke reichen Die Bauernhöfe. stattlichen die sowie Emmentals des Hügel und Täler grünen die gelten Wanderung der Höhepunkt Als Mannenberg de Circuit route circular Mannenberg Rundweg Mannenberg

- - - 7

© Hans Kern, Eggiwil

Schallenberg: Holzbogen- Aussichtspunkt; Hasle-Rüegsau: – –Schallenberg –Rüegsauschachen Hasle-Rüegsau couvert en bois (69 m), aire de jeux «Robinson» «Robinson» jeux (69 m), de aire bois en couvert pont Hasle-Rüegsau: vue, de point |Schallenberg: ground play (69m), «Robinson» bridge arch wooden Hasle-Rüegsau: brücke (69 m), «Robinson»-Spielplatz Rüegsauschachen– Hasle-Rüegsau – –Lochbach –Wirtenmoos –Busswil –Brachacher Rachisberg

3 h

Hasle-Rüegsau Hasle-Rüegsau

/moyen /middle mittel | Schallenberg: lookout;

11.2

km

19 20 Highlight aus dem Unteren Emmental: 8 21 Wandern rund um die Gemeinde Bätterkinden Highlight from the Lower Emmental: Hike around Bätterkinden Municipality Joyaux du Bas-Emmental: Randonnée autour de la commune de Bätterkinden

In Bätterkinden zwischen Bern und Solothurn kommen Rad- fahrer und Wanderer vorbei, die durch die fruchtbare Ebene des Schweizer Mittellandes ziehen. Die Gemeinde besteht aus Bätterkinden und Kräiligen sowie weiteren Weilern und Höfen. Beim Ortsteil Kräiligen überspannt ein eindrücklicher, über 100 m langer Holzsteg für Fussgänger und Velofahrer den Fluss. Für den Neubau des Stegs wurden 43 Tonnen Holz verbaut, das Herzstück ist eine 47 m lange Bogenbrücke. Die Emme trennt Bätterkinden vom Nachbarort Utzenstorf. In Utzenstorf steht das Schloss Landshut, das einzige noch intakte Wasserschloss im Kanton Bern. Im Innern ist das Schweizer Museum für Wild und Jagd untergebracht.

Cyclists and hikers who travel across the fertile plains of the Swiss Plateau pass by Bätterkinden, which is located between Bern and Solothurn. The municipality consists of struction de la passerelle, dont le cœur est constitué d’un the villages of Bätterkinden and Kräiligen as well as other pont en arc de 47 m de long, a nécessité 43 tonnes de bois. hamlets and farmsteads. The Emme is not only crossed by L’Emme sépare Bätterkinden de sa ville voisine, Utzenstorf. a road bridge; an impressive wooden structure over 100 m C’est à Utzenstorf que se trouve le seul château à douves en- in length for pedestrians and cyclists crosses the river near core intact dans le canton de Berne, le château de Landshut. Kräiligen. Around 43 tons of wood were used in the const- Il abrite le musée suisse de la faune et de la chasse. ruction of the walkway, with a 47 m long arched bridge as it’s centrepiece. The moated castle Landshut is located in diverse Ausgangspunkte (z. B. Bätterkinden oder Utzenstorf) neighbouring Utzenstorf, The Swiss Museum of Wildlife Several start points are possible (e.g. Bätterkinden or and Hunting is located inside. Utzenstorf) | Différents points de départ (p.ex. Bätterkinden ou Utzenstorf)

individuell wählbar | individual courses | au choix Les cyclistes et les randonneurs qui découvrent la plaine fertile du Plateau suisse traversent Bätterkinden quand ils Utzenstorf: Schloss Landshut; Kräiligen: 100 m langer Steg für Fussgänger und Velofahrer | Utzenstorf: castle Landshut; rallient Berne à Soleure, ou inversement. La commune se Kräligen: 100 m long bridge for pedestrian and bikers | compose des villages de Bätterkinden et Kräiligen et de Utzenstorf: château de Landshut; Kräiligen: passerelle de nombreux hameaux et fermes isolées. A Kräiligen, une 100 m de long pour les piétons et les cyclistes impressionnante passerelle en bois de 100 m de long permet aux piétons et aux cyclistes de franchir la rivière. La recon- variabel / variable / variable leicht / easy / facile Langenthal Langenthal Solothurn Wiler Kleindietwil Utzenstorf Rohrbach Aefligen KaltackerLueg Kirchberg-Alchenflüh Luzern Burgdorf BuchmattBurgdorf

Affoltern i.E. Huttwil Hüswil Bern Affoltern-Weier

Lyssach Burgdorf Steinhof Griesbach Hindelbank Oberburg Gammenthal Hasle-Rüegsau Wasen i. E. Sumiswald-Grünen

Lützelflüh-Goldbach Grünenmatt Ramsei Schafhausen i. E. Lüderenalp

Bigenthal Ranflüh Mettlenalp (Napf) Walkringen Zollbrück Fankhaus Mettlen Luzern Biglen S-Bahn Bern S-Bahn Luzern S2 S6 Neumühle S4 S7 Grosshöchstetten S44 Escholzmatt BLS RegioExpress (RE) Konolfingen Langnau BLS Regio (R) ZäziwilBowil SignauEmmenmatt Trubschachen Übrige Bahnlinien Bern Autres lignes de chemin de fer Other railway line Stalden i. E. Marbach Bus, Autobus Oberdiessbach Seilbahn, Transports à câbles Chuderhüsi Cable car Brenzikofen Marbachegg Heimberg Halt auf Verlangen Röthenbach i. E. Arrêt sur demande Lädeli Stop on request Kemmeriboden Schwäbis zeitweise, temporairement Ausgabe 2014 intermittently Gültig ab 15.12.2013

Atelier Hugo Schild Thun www.bls.ch

Emmental.indd 1 19.12.13 08:24 24 Grenzpfad Napfbergland 9 25 Grenzpfad Napfbergland Sentier frontalier Grenzpfad Napfbergland

Der 115 km lange Grenzpfad führt auf teils sanften, teils wildromantischen Wegen von Langenthal BE zum barocken Kloster St. Urban LU über den Napf (1408 m.ü.M.) bis aufs Brienzer Rothorn (2350 m.ü.M.) und von da zum Brünig. Der Fernwanderweg ist ein Gemeinschaftswerk der vier Regionen Emmental, Entlebuch, Willisau und Oberaargau und wurde im Jahr 1998 zum 150-jährigen Jubiläum der modernen Eidgenossenschaft eröffnet. Der Grenzpfad Napf- bergland kann in sechs Tagesetappen erwandert werden. Aufgrund der guten ÖV-Anbindungen eignen sich diese auch gut für Tagesausflüge.

The 115 km long Grenzpfad leads from Langenthal BE along rugged romantic paths to the baroque buildings of the formers St. Urban Monastery up to the Brünigpass. The route runs through the gently rolling Emmental landscape, through the Entlebuch biosphere reserve and has no shortage of summits Napf, Wachthubel, Marbachegg and the Brienzer Rothorn (2350 m.a.s.l) to name but a few. Opened in 1998, the trail can be covered in stages over five to six days. Various starting points are possible for those with little time.

Long de 115 km, le sentier frontalier emprunte, au départ de Langenthal (BE), des chemins tantôt paisibles, tantôt sauvages et romantiques jusqu’au monastère baroque de Saint-Urbain (LU) avant de rejoindre le Brienzer Rothorn (2350 m d’alt.) en passant par le Napf (1408 m d’alt.) et de continuer vers le col de Brünig. Cette grande randonnée est une initiative commu- ne à quatre régions, à savoir l’Emmental, l’Entlebuch, Willisau et la Haute-Argovie et il fut inauguré en 1998 à l’occasion du 150e anniversaire de l’Etat fédéral. Le sentier frontalier Napf- bergland peut être parcouru en six étapes d’une journée. Ces Langenthal étapes étant aussi très bien desservies par les transports pub- Brünigpass | Brünigpass | Col du Brünig lics, elles peuvent faire l’objet d’une excursion à la journée. diverse Etappen | several stages | différentes étapes Fernwanderung | long distance trail | randonnée de longue distance

variabel / variable / variable total 115 km 26 Rundwanderung | loop track | circuit 1 Kirchberg – Hasle-Rüegsau 4 27 Utzenstorf Kirchberg – Hasle-Rüegsau

Wasserlehrpfad | water nature trail | sentier didactique sur le Entlang der Emme: | Along the river Emme: | Le long thème de l’eau de l’Emme: Kirchberg – Burgdorf – Hasle-Rüegsau Utzenstorf – Utzenstorf Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe; Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), Utzenstorf – Schloss Landshut – Utzenstorf «Robinson»-Spielplatz | Burgdorf: castle museum, museum Utzenstorf: Schloss «Landshut», Schweizer Museum für Wild Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe; Hasle-Rüegsau: wooden arc und Jagd | Utzenstorf: castle «Landshut», Swiss Museum of bridge (69 m), «Robinson» playground | Burgdorf: Château- Wildlife and Hunting | Utzenstorf: château «Landshut», Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe, Hasle- Musée suisse de la faune et de la chasse Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»

1 h 45 min leicht / easy / facile 4.2 km 2 h 45 min leicht / easy / facile 11.2 km

Wynigen – Utzenstorf 2 Rundwanderung | loop track | circuit 5 Wynigen Wynigen – Utzenstorf

Wynigen – Wildberg – Oeschberg – Niederösch – Utzenstorf Wynigen – Wynigen Koppigen: Gartenbauschule Oeschberg; Utzenstorf: Wynigen – Leggiswil – Rüedisbach – Mutzbachgraben – Riedt- Schweizer Museum für Wild und Jagd | Koppigen: gardening wil – Spiegelberg – Neuhus – Alchenstorf – Wil – Wynigen school Oeschberg; Utzenstorf: Swiss Museum of Wildlife and Wynigen: Schärer-Spycher (aus dem 18. Jahrhundert) | Wynigen: Hunting | Koppigen: l’école d’horticulture d’Oeschberg; Schärer granary (from the 18th century) | Wynigen: Schärer- Utzenstorf: Musée suisse de la faune et de la chasse grange (du 18ème siècle)

3 h leicht / easy / facile 12.1 km 4 h 30 min mittel / middle / moyen 18.2 km

Kirchberg – Wynigen 3 Burgdorf – Wynigen 6

Kirchberg – Wynigen Planetenweg (Prospekt in Deutsch erhältlich im Tourist Office) Kirchberg – Ersigen – Loberg – Rudswilbad – Reiteneggwald – – Wynigen Burgdorf – Wynigen Wynigen: Schärer-Spycher (aus dem 18. Jahrhundert) Burgdorf – Waldeggbrügg – Sonnenmodell – Binzberg – Wynigen: Schärer granary (from the 18th century) | Wynigen: Kaltacker – Guetisberg – Rutschiweid – Wynigen Schärer-grange (du 18ème siècle) Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, Gysnauflühe | Burgdorf: castle museum, museum 2 h 45 min mittel / middle / moyen 10.2 km Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe | Burgdorf: Château- Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe

3 h leicht / easy / facile 10.4 km 28 Wynigen – Affoltern 7 Rundwanderung | loop track | circuit 10 29 Oberburg Wynigen – Affoltern-Weier Wynigen – Riedern – Leggiswil – Oberbühlchnubel – Ferren- Oberburg – Oberburg berg – Friesenberg – Otterbachegg – Affoltern-Weier Oberburg – Mattenhof – Schuepisse – Zimmerberg – Affoltern: Emmentaler Schaukäserei; Wynigen: Schärer- – Luterbach – Steinbillen – Wasenegg – Spycher (aus dem 18. Jahrhundert) | Affoltern: Emmentaler obere Oschwand – Oberburg show dairy; Wynigen: Schärer granary (from the 18th Krauchthal: Museum zum dörflichen Kulturgut | Krauch- century) | Affoltern: fromagerie de démonstration d’Emmental; thal: museum about the local culture | Krauchthal: musée de Wynigen: Schärer-grange (du 18ème siècle) la culture villageoise

3 h 30 min mittel / middle / moyen 12.4 km 5 h mittel / middle / moyen 17.3 km

Huttwil – Dürrenroth 8 Rundwanderung | loop track | circuit 11 Burgdorf Huttwil – Dürrenroth

Huttwil – Zwanghubel – Chaltenegg – Dürrenroth Burgdorf – Burgdorf Huttwil: Museum Salzbütte | Huttwil: museum «Salzbütte» | Burgdorf – Wynigenbrücke – Gysnauflühe – Waldeggbrücke – Huttwil: musée «Salzbütte» Burgdorf Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, 1 h 30 min leicht / easy / facile 6.5 km Gysnauflühe | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe | Berthoud: Château-Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe

Hasle-Rüegsau – Lueg – Heimiswil 9 1 h 30 min leicht / easy / facile 5 km

Hasle-Rüegsau – Heimiswil Hasle-Rüegsau – Schallenberg – Rachisberg – Rotenbaum – Lueg – Gärstler – Kaltacker – Heimiswil Burgdorf – Weier 12 Lueg: Denkmal für die 1918 verstorbenen Kavalleristen; Gärstler: 1000-jährige Eibe; Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), Burgdorf – Weier «Robinson»-Spielplatz | Lueg: historical monument for the Burgdorf – Sommerhaus – Kaltacker – Gärstler – Eggerdingen – cavalrymen who died in the year 1918; Gärstler: 1000 year old Affoltern – Weier yew; Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Lueg: Le mémorial du Lueg commémore les Burgdorf: Schlossmuseen, Museum Franz Gertsch, Altstadt, cavaliers morts de 1918; Gärstler: un if de 1000 ans; Hasle- Gysnauflühe; Gärstler: 1000-jährige Eibe; Affoltern: Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson» Emmentaler Schaukäserei | Burgdorf: castle museum, museum Franz Gertsch, old town, Gysnauflüe; Gärstler: 1000 year old yew; Affoltern: Emmentaler show dairy | Berthoud: 4 h mittel / middle / moyen 14.9 km Château-Musée, Musée Franz Gertsch, vielle ville, Gysnauflüe; Gärstler: un if de 1000 ans; Affoltern: fromagerie de démonstration d’Emmental

3 h 30 min mittel / middle / moyen 13 km 30 Heimiswil – Hasle-Rüegsau 13 Weier – Lützelflüh 16 31

Heimiswil – Hasle-Rüegsau Weier – Lützelflüh Heimiswil – Junkholz – Busswil – Wirtenmoos – Oelebach – Weier – Oeschweid – Büelfeld – Neuegg – Schaufelbühlegg Hasle-Rüegsau Ellenberg – Lützelflüh Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spiel- Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus platz | Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, playground | Hasle-Rüegsau: pont couvert en bois (69m), dahlia show in the Waldhaus (every year from august to aire de jeux «Robinson» october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)

2 h leicht / easy / facile 8 km 2 h 15 min leicht / easy / facile 9.2 km

Rundwanderung | loop track | circuit 14 Hasle Rundwanderung | loop track | circuit 17 Ramsei

Hasle-Rüegsau – Hasle-Rüegsau Ramsei – Ramsei Hasle-Rüegsau – Bärgli – Wasenegg – Tannenhüsli – Diepoldshusenegg – Wägesse – Schwand – Dreien – Hasle- Ramsei – Waldhaus – Egg – Schufelbüelneuhus – Rüegsau Flüelen – Grünenmatt – Gumpersmühle – Ramsei Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke (69 m), «Robinson»-Spiel- Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus platz | Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, playground | Hasle-Rüegsau: pont couvert en bois (69m), dahlia show in the Waldhaus (every year from august to aire de jeux «Robinson» october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre)

4 h 30 min mittel / middle / moyen 16.9 km 3 h leicht / easy / facile 11.5 km

Ramsei – Lützelflüh – Hasle-Rüegsau 15 Walkringen – Lützelflüh 18

Ramsei – Hasle-Rüegsau Walkringen – Lützelflüh Von Ramsei entlang der Emme nach Hasle-Rüegsau | From Ramsei along the river Emme to Hasle-Rüegsau | De Ramsei le Walkringen – Hammegg – Aspiegg – Otzenberg – Lützelflüh long de l’Emme à Hasle-Rüegsau Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, (jeweils August bis Oktober); Hasle-Rüegsau: Holzbogenbrücke dahlia show in the Waldhaus (every year from august to (69 m), «Robinson»-Spielplatz | Lützelflüh: Gotthelf Center, october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dahlia show in the Waldhaus (every year from august to dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre) october); Hasle-Rüegsau: wooden arc bridge (69 m), «Robinson» playground | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre); Hasle- 3 h mittel / middle / moyen 11 km Rüegsau: pont couvert en bois (69m), aire de jeux «Robinson»

1 h 30 min leicht / easy / facile 5.4 km 32 Biglen – Moosegg – 19 Rundwanderung | loop track | circuit 22 33 Konolfingen Biglen – Signau

Biglen – Gumm – Tanne – Geissrüggen – Waldhäusern – Konolfingen – Konolfingen Moosegg – Rainsberg – Signau Konolfingen – Mirchel – Lätthubel – Zäziwil – Appenberg – Signau: Burgruine «Altschloss» | Signau: castle ruin Oberhünigen – Niederhünigen – Konolfingen «Altschloss» | Signau: ruine du château «Altschloss» Konolfingen: Schlössli Ursellen, Dorfmuseum, Gedenktafel für Friedrich Dürrenmatt am Pfarrhaus | Konolfingen: little castle 4 h mittel / middle / moyen 14.3 km «Urselllen», museum of the village, monumental board for Friedrich Dürrenmatt at the prayer’s house | Konolfingen: petit château Ursellen, Musée du Village, une plaque commémorative dédiée à Friedrich Dürrenmatt au presbytère Biglen – Lützelflüh 20 2 h 45 min leicht / easy / facile 11.5 km

Biglen – Lützelflüh Biglen – Löchlibad – Aspi-Linde – Otzenberg – Lützelflüh Lützelflüh: Gotthelf Zentrum, Dahlienschau im Waldhaus Zäziwil – Bowil 23 (jeweils August bis Oktober) | Lützelflüh: Gotthelf Center, dahlia show in the Waldhaus (every year from august to Zäziwil – Bowil october) | Lützelflüh: Centre Gotthelf, exposition de dahlias dans le Waldhaus (chaque année entre août et octobre) Zäziwil – Appenberg – Oberhünigen – Aebersold – Ringgis – Chuderhüsi – Bowil 3 h 30 min mittel / middle / moyen 12.8 km Zäziwil: Emmentaler Handweberei; Chuderhüsi: Aussichtsturm | Zäziwil: Emmentaler hand weaving mill; Chuderhüsi: lookout point | Zäziwil: Le tissage artisanal d’Emmental, Chuderhüsi: point de vue Rundwanderung | loop track | circuit 21 Worb 4 h 15 min mittel / middle / moyen 15 km

Worb – Worb Worb (Station RBS) – Rüttihubelbad – Wikartswil – Rundwanderung | loop track | circuit 24 Mänziwilegg – Lüseberg – – Worb (Station RBS) Signau Worb: Schloss; Rüttihubelbad: Sensorium | Worb: castle; Rüttihubelbad: Sensorium | Worb: château; Rüttihubelbad: Signau – Signau Sensorium Signau – Blasenfluh – Moosegg – Egguriedegg – Signau Signau: Burgruine «Altschloss»; Moosegg: Aussichtspunkt | Signau: 2 h 45 min mittel / middle / moyen 9.7 km castle ruin «Altschloss»; Moosegg: lookout point | Signau: ruine du château,»Altschloss»; Moosegg: point de vue

3 h leicht / easy / facile 10 km 34 Ramsei – Zollbrück 25 Sumiswald – Lüderenalp – Langnau 28 35

Bauernlehrpfad (Prospekt in Deutsch erhältlich im Tourist Office) Sumiswald – Lüderenalp* oder | or | ou Langnau Ramsei – Zollbrück * Bus nur an Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober | bus only on sundays from the beginning of May to the end of Oct- Ramsei – Ramseiberg – Gumpersmüliweg – Ramisberg – ober | bus que le dimanche du début mai jusqu’à la fin d’octobre Bänzenberg – Raufliberg – Ried – Zollbrück Sumiswald – Haretegg – Sänggli – Sparenegg – Lüderenalp – An der Strecke: Emmentaler Bauernhäuser | On the road: Rämis – Hohgrat – Langnau Emmentaler farmhouses | En chemin: maisons paysannes de l’Emmental Trachselwald: Schloss, Schweizer Zither-Kultur-Zentrum; Langnau: Regional Museum Langnau «Chüechlihus»; Sumis- wald: Kirche, Gasthof Bären: Runder Tisch aus der Sage 2 h leicht / easy / facile 7.3 km «Die schwarze Spinne» von Jeremias Gotthelf, Saal Gasthof Kreuz | Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture; Langnau: Regional Museum «Chüechlihus»; Sumiswald: church, the round table in the guest house Bären from the saga «the Zollbrück – Langnau 26 black spider» from Jeremias Gotthelf, hall of the guest house Kreuz | Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare; Langnau: Musée régional «Chüechlihus»; Sumiswald: Zollbrück – Langnau église, auberge Bären: la table ronde sur la nouvelle de Jeremias Zollbrück – Ried – Geilisguet – Fluehüsli – Hulleren Hochfeld – Gotthelf, «l’Araignée noire», salle Gasthof Kreuz Langnau anspruchsvoll Langnau: Regional Museum «Chüechlihus» | Langnau: 5 h 30 min ambitious / exigeante 19.2 km Regional Museum «Chüechlihus» | Langnau: Musée régional «Chüechlihus»

Rundwanderung | loop track | circuit 29 3 h 45 min mittel / middle / moyen 14.1 km Langnau

Langnau – Langnau Sumiswald – Grünenmatt 27 Langnau – Gartegg – Hochwacht – Zwigarten – Langnau

Sumiswald-Grünen – Grünenmatt Langnau: Regional Museum Langnau «Chüechlihus» | Langnau: Regional Museum «Chüechlihus» | Langnau: Musée régional Sumiswald – Grünen – Horschberg – Haretegg – Schloss «Chüechlihus» Trachselwald – Grünenmatt

Sumiswald: Kirche, Gasthof Bären: Runder Tisch aus der Sage 2 h 15 min mittel / middle / moyen 7.9 km «Die schwarze Spinne» von Jeremias Gotthelf, Saal Gasthof Kreuz; Trachselwald: Schloss Trachselwald, Schweizer Zither- Kultur-Zentrum | Sumiswald: church, the round table in the guest house Bären from the saga «the black spider» from Jeremias Gotthelf, hall of the guest house Kreuz; Trachselwald: Wasen – Trachselwald 30 castle, center of Swiss zither culture | Sumiswald: église, auberge Bären: la table ronde sur la nouvelle de Jeremias Wasen – Trachselwald Gotthelf, «l’Araignée noire», salle Gasthof Kreuz; Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare Wasen – Sumiswald – Haretegg – Trachselwald Trachselwald: Schloss, Schweizer Zither-Kultur-Zentrum | Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture | 1 h 30 min leicht / easy / facile 5.1 km Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare

3 h leicht / easy / facile 10.6 km 36 Rundwanderung | loop track | circuit 31 Wasen – Napf 34 37 Trachselwald Wasen – Napf

Trachselwald – Trachselwald Wasen – Hochänzi – Ahorn – Napf Trachselwald – Musterplatz – Vogelsang – Hopfern – Wasen: Kirche | Wasen: church | Wasen: église Grünenmatt – Trachselwald anspruchsvoll Trachselwald: Schloss, Schweizer Zither-Kultur-Zentrum | 5 h 30 min 18.3 km Trachselwald: castle, center of Swiss zither culture | ambitious / exigeante Trachselwald: château, centre culturel suisse de la cithare

1 h 45 min leicht / easy / facile 6 km Trubschachen – Napf – Mettlenalp 35

Trubschachen – Mettlenalp*, Fankhaus

Rundwanderung | loop track | circuit 32 * Bus nur an Sonntagen von Anfang Mai bis Ende Oktober | bus only on sundays from the beginning of May to the end of Wasen October | bus que le dimanche du début mai jusqu’à la fin d’octobre Wasen – Wasen Trubschachen – Hohstullen – Schynenalp – Schynenzinggen – Wasen – Hambüel – Vorderarni – Hochgfäll – Hochänzi – Hohmatt – Lushütte – Hochänzi – Napf – Mettlenalp Riedbad – Ob. Scheidegg – Ahorn – Wasen Trubschachen: Heimatmuseum «Hasenlehn», Schautöpferei, Wasen: Kirche | Wasen: church | Wasen: église Kambly Erlebnis; Napf: Aussicht über die Emmentaler Land- schaft | Trubschachen: museum of homeland «Hasenlehn», show pottery, Kambly experience; Napf: lookout point over the anspruchsvoll Emmentaler scenery | Trubschachen: Le musée du patrimoine 8 h 27 km ambitious / exigeante «Hasenlehn», la poterie de démonstration, expérience Kambly SA; Napf: point de vue

anspruchsvoll 33 Sumiswald – Schonegg – Wasen 6 h 30 min ambitious / exigeante 20 km

Sumiswald-Grünen – Wasen

Sumiswald-Grünen – Kneubühl – Lerchenberg – Schonegg Langnau – Trubschachen 36 Schaber – Wasen

Sumiswald: Kirche, Gasthof Bären: Runder Tisch aus der Sage Langnau – Trubschachen «Die schwarze Spinne» von Jeremias Gotthelf, Saal Gasthof Kreuz; Wasen: Kirche | Sumiswald: church, the round table in Von Langnau entlang der Ilfis nach Trubschachen | From the guest house Bären from the saga «the black spider» from Langnau along the river Ilfis to Trubschachen | de Langnau le Jeremias Gotthelf, hall of the guest house Kreuz; Wasen: long de la rivière Ilfis jusqu’à Trubschachen church | Sumiswald: église, auberge Bären: la table ronde sur Langnau: Regional Museum Langnau «Chüechlihus»; Trub- la nouvelle de Jeremias Gotthelf, «l’Araignée noire», salle Gasthof schachen: Heimatmuseum «Hasenlehn», Schautöpferei, Kambly Kreuz; Wasen: église Erlebnis; | Langnau: Regional Museum «Chüechlihus»; Trub- schachen: museum of homeland «Hasenlehn», show pottery, Kambly experience | Langnau: Musée régional «Chüechlihus»; 3 h leicht / easy / facile 10.3 km Trubschachen: Le musée du patrimoine «Hasenlehn», la poterie de démonstration, expérience Kambly SA

1 h 35 min leicht / easy / facile 6.4 km 38 Fankhaus – Trub 37 Trubschachen – Schangnau 41 39

Fankhaus – Trub Trubschachen – Schangnau Fankhaus – Chrüzboden – Altengrat – Altgfääl – Trub Trubschachen – Buhus – Rämisgummenhoger – Pfyffer – Wachthubel – Schangnau Trub: Kirche | Trub: church | Trub: église Trubschachen: Heimatmuseum «Hasenlehn», Schautöpferei, Kambly Erlebnis | Trubschachen: museum of homeland 3 h 30 min mittel / middle / moyen 10.6 km «Hasenlehn», show pottery, Kambly experience | Trub- schachen: Le musée du patrimoine «Hasenlehn», la poterie de démonstration, expérience Kambly SA

Röthenbach – Bowil 38 anspruchsvoll 4 h 30 min ambitious / exigeante 13.4 km

Röthenbach – Bowil Röthenbach – Würzbrunnen – Chuderhüsi – Meienried – Bowil Marbach – Kemmeriboden-Bad 42 Würzbrunnen: Kirche; Chuderhüsi: Aussichtsturm | Würz- brunnen: church; Chuderhüsi: lookout point | Würzbrunnen: église Chuderhüsi: point de vue Marbach – Kemmeriboden-Bad Marbach – Sidenmoos – Marbachegg – Lochsiten – 2 h 15 min mittel / middle / moyen 8 km Wittenfärren – Kadhus – Gärtlen – Habchegg – Lauizug – Kemmeriboden-Bad Marbach: Marbachegg Aussichtspunkt | Marbach: Marbach- egg lookout point | Marbach: Marbachegg point de vue Oberdiessbach – Röthenbach 39 anspruchsvoll 4 h ambitious / exigeante 12.2 km Oberdiessbach – Röthenbach Oberdiessbach – Äbersold – Chuderhüsi – Würzbrunnen – Röthenbach Münsingen – Grosshöchstetten 43 Chuderhüsi: Aussichtsturm I Chuderhüsi: lookout point | Chuderhüsi: point de vue Münsingen – Grosshöchstetten anspruchsvoll Münsingen – Tägertschi – Gysenstein – Ballenbühl 4 h 15 min ambitious / exigeante 14.5 km vBesonders schöne Aussicht | Scenic lookout points | Point de vue très agréable

Eggiwil – Schangnau 40 2 h 15 min leicht / easy / facile 8.5 km

Eggiwil – Schangnau Eggiwil – Sorbach – Pfaffenmoos – Schafschwand – Schangnau an der Strecke: Diverse Holzbrücken (Prospekt in Deutsch erhältlich im Tourist Office) | on the road: several timber bridges | en chemin: des ponts de bois

3 h mittel / middle / moyen 10.8 km 40 Kulinarische Stopps an den Wanderrouten Eggiwil 41 Culinary stops at the trails Restaurant Gabelspitz 4 40 Arrêt culinaire sur les routes de randonnée Schallenberg, CH-3537 Eggiwil Tel. +41 34 491 16 12, www.schallenberg.ch

Die folgenden Restaurants befinden sich an den Wander- highlights und Wanderrouten. Die Ziffern geben an, an Emmenmatt welcher Wanderroute Sie die Gastgeber herzlich willkom- men heissen. Gasthof Waldhäusern 19

Waldhäusern / Moosegg, CH-3543 Emmenmatt Tel. +41 34 402 22 24, www.gasthof-waldhaeusern.ch

The following restaurants are located on the hiking trails and highlights. The numbers indicate on which trails the Ersigen restaurant stuff opens the door for you. Restaurant Rudswilbad 3

Badstrasse 2, CH-3423 Ersigen Les restaurants suivants sont situés sur les routes de randon- Tel. +41 34 445 23 38, www.rudswilbad.ch née. Les chiffres indiquent sur quelle route les restaurants vous souhaitent la bienvenue. Heimisbach

Gasthof Bären Steckshaus 31 Affoltern i.E. Steckshaus / Hopfern, CH-3453 Heimisbach Tel. +41 34 431 14 30, www.baeren-heimisbach.ch Emmentaler Schaukäserei 7 12 Schaukäsereistrasse 6, CH-3416 Affoltern i.E. Gasthof Krummholzbad 28 Tel. +41 34 435 16 11, www.emmentaler-schaukaeserei.ch CH-3453 Heimisbach Tel.+034 431 11 49, www.krummholzbad.ch

Burgdorf Langnau i.E. Restaurant Treff Tennishalle Burgdorf 4 11 12 Zähringerstrasse 39, CH-3400 Burgdorf Gasthof zum goldenen Löwen 26 28 29 Tel. +41 34 422 73 11, www.tennishalleburgdorf.ch CH-3550 Langnau i.E. 36 Tel. +41 34 402 65 55, www.loewen-langnau.ch Landgasthaus Sommerhaus 3 4 6 Sommerhaus 1, CH-3400 Burgdorf 11 12 Tel. +41 34 422 50 40, www.sommerhaus-burgdorf.ch Münsingen

Gasthof Löwen 43 Dürrenroth Bernstrasse 28, CH-3110 Münsingen Tel. +41 31 724 31 11 Romantikhotel Landgasthof Bären Dürrenroth 2 8 Dorf, CH-3465 Dürrenroth Gasthof Ochsen 43 Tel. +41 62 959 00 88, www.baeren-duerrenroth.ch Bernstrasse 2, CH-3110 Münsingen Tel. +41 34 721 10 09, www.ochsen-muensingen.ch 42 Obergoldbach Sumiswald 43

Restaurant Löchlibad 20 Landgasthof Bären 6 27 28 Marktgasse 1, CH-3454 Sumiswald Ochsenwald 122, CH-3434 Obergoldbach Tel. +41 34 431 10 22, www.baeren-sumiswald.ch 30 33 Tel. +41 31 701 17 30, www.restaurant–loechlibad.ch

Trubschachen Ranflüh

Restaurant Blapbach 4 35 36 Gasthof Bären 25 Vorder Blapbach, CH-3555 Trubschachen Zollbrückstrasse 35, CH-3439 Ranflüh, 41 Tel. +41 34 495 51 11, www.blapbach.ch Tel. +41 34 496 59 00, www.baeren-ranflueh.ch

Wasen Rüegsau

Hotel Lüderenalp 1 28 Gasthof Bären 7 4 13 Lüderenalp, CH-3457 Wasen i.E. Dorf 130, CH-3417 Rüegsau Tel. +41 34 437 16 76, www.luederenalp.ch Tel. +41 34 461 12 08, www.baeren-ruegsau.ch

Wynigen Schangnau

Restaurant Bahnhof 5 2 3 Gasthof Löwen 40 41 Dorfstrasse 29, CH-3472 Wynigen Dorfplatz 38, CH-6197 Schangnau 5 6 7 Tel. +41 34 415 12 00 Tel. +41 34 493 32 01, www.loewen-schangnau.ch

Landgasthof Linde 5 2 3 Hotel & Landgasthof Kemmeriboden-Bad 40 41 42 Luegstrasse 2, CH-3472 Wynigen Kemmeriboden, CH-6197 Schangnau 5 6 7 Tel. +41 34 415 12 80, www.landgasthof-linde.ch Tel. +41 34 493 77 77, www.kemmeriboden.ch

Zäziwil Schmidigen

Hotel Appenberg Unique 22 23 Restaurant zum Wilden Mann 7 Appenbergstrasse 36, CH-3532 Zäziwil CH-3464 Schmidigen Tel. +41 31 790 40 40, www.appenberg.ch Tel. +41 34 435 12 51, www.restwildenmann.ch

Signau

Gasthof zum Bären, Restaurant - Bar - Gasthof 19 24 Dorfstrasse 48, CH-3534 Signau Tel. +41 34 497 11 76, www.baeren-signau.ch klein und fein

Als kleine und feine Kunden-Genossenschaft setzen wir auf solides Versicherungshandwerk in den ländlichen Gebieten der Schweiz. Privatpersonen, Landwirte und KMU zählen auf uns – seit 1874.

emmental versicherung Emmentalstrasse 23 Postfach 11 3510 Konolfingen Tel. 031 790 31 11 www.emmental-versicherung.ch