Evista De La Biblioteca Nacional José Martí

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Evista De La Biblioteca Nacional José Martí AÑO 102, No. 1-4, ENERO-DICIEMBRE 2011 ISSN 0006-1727 •RN PS 0383 EVISTA DE LA BIBLIOTECA NACIONAL JOSÉ MARTÍ BIBLIOTECA NACIONAL DE CUBA JOSÉMARTÍ 6-2012 Para Marcos revista 2011 Publicidad.indd 1 18/07/2012 2:58:42 Año 102 / Cuarta Época BIBLIOTECA Enero-Diciembre, 2011 NACIONAL DE CUBA Número 1-4 ENERO-DICIEMBRE 2011 JOSÉ MARTÍ Ciudad de La Habana ISSN 0006-1727 RNPS 0383 Director: Eduardo Torres Cuevas Consejo de honor In Memoriam: Ramón de Armas, Salvador Bueno Menéndez, Eliseo Diego, María Teresa Freyre de Andrade, Josefina García Carranza Bassetti, René Mén- dez Capote, Manuel Moreno Fraginals, Juan Pérez de la Riva, Francisco Pérez Guzmán, Cintio Vitier Consejo de redacción: Eliades Acosta Matos, Rafael Acosta de Arriba, Ana Cairo Ballester, Tomás Fernández Robaina, Fina García Marruz, Zoila Lapique Becali, Enrique López Mesa, Jorge Ibarra Cuesta, Siomara Sánchez Roberts, Emilio Setién Quesada, Carmen Suárez León Jefa de redacción: Araceli García Carranza Edición: Marta Beatriz Armenteros Toledo Diseño: Marcos Jesús Urquiola González Canje: Revista de la Biblioteca Nacional José Martí Avenida de Independencia y 20 de Mayo. Plaza de la Revolución. La Habana email: [email protected] email: [email protected] Internet: www.bnjm.cu Primera época 1909-1913. Director fundador: Domingo Figarola Caneda Segunda época 1949-1958. Directora: Lilia Castro de Morales Tercera época 1959-1993. Directores: María Teresa Freyre de Andrade, Cintio Vitier, Reneé Méndez Capote, Juan Pérez de la Riva y Julio Le Riverend Brusone Cuarta época Directores: 1999-2007: Eliades Acosta Matos 2007-: Eduardo M. Torres Cuevas La Revista no se considera obligada a devolver originales no solicitados. Cada autor se responsabiliza con sus opiniones. 6-2012 Para Marcos revista 2011 Publicidad.indd 2 18/07/2012 2:58:43 ÍNDICE GENERAL UMBRAL Nuestra Revista en el año 2011 7 Araceli García Carranza ANIVERSARIOS RAMÓN MEZA (1861-1911) Dos corresponsales cubanos escriben sobre Canadá en La Habana Elegante: Ramón Meza y Héctor de Saavedra 9 Carmen Suárez León El Canadá 15 Ramón Meza MEDITACIONES Una aproximación bibliográfica a las crónicas históricas de Alejo Carpentier 32 Araceli García Carranza La crítica de arte de Octavio Paz 41 Rafael Acosta de Arriba La conquista lingüística aruaca de Cuba 54 Sergio Bernal Valdés Maceo, Martí y Gómez en la organización y financiamiento de la expedición de Costa Rica (1893-1895) 82 Ibrahim Hidalgo Fuerza de trabajo esclava en la agricultura tabacalera: Vuelta Abajo y el Recôncavo bahiano. Notas para un estudio comparativo 107 Enrique López Mesa 6-2012 Para Marcos revista 2011 Publicidad.indd 3 18/07/2012 2:58:43 “Si me matan, resucitaré en el pueblo salvadoreño” 112 José Miguel Márquez Fariñas Dos hallazgos recientes sobre las primeras imprentas 124 en La Habana Kenneth C. Ward El Año 2440, el sueño de los sueños, ¿lapsus o cambio intencional en El siglo de las luces de Alejo Carpentier? 140 Rafael Rodríguez Beltrán El generalísimo Máximo Gómez y su lucha contra la injerencia del imperialismo de los Estados Unidos en Cuba 147 Carmen Gómez García Alejo Carpentier y la música 156 Rafael Lam Memoria en el tiempo a través del archivo personal de Harold Gramatges 161 Leonel F. Maza Regresando a Marinello 170 Mario Antonio Padilla Torres Evocación y nostalgia por la tierra del Mayor 175 Enrique Cirules El vuelo del gato. Reflejo de la cultura cubana: mestizaje e idiosincrasia 184 Denisse Delgado Vázquez 6-2012 Para Marcos revista 2011 Publicidad.indd 4 18/07/2012 2:58:43 CRÓNICAS Doctora Mercedes Santos Moray: pérdida irreparable para la cultura cubana 188 Jesús Dueñas Becerra DOCUMENTOS RAROS Dos descubridores de Cuba unidos en un libro raro y valioso 192 Olga Vega García LIBROS Vilma Espín, la flor más universal de la Revolución cubana 198 Nydia Sarabia Marta Valdés, entre la literatura y la guitarra 200 Mercedes Santos Moray La mirada de Hans-Otto Hill 203 Yuri Rodríguez NORMAS DE PRESENTACIÓN DE LOS ARTÍCULOS 205 SUSCRIPCIÓN DE LA REVISTA DE LA BIBLIOTECA NACIONAL JOSÉ MARTÍ 206 6-2012 Para Marcos revista 2011 Publicidad.indd 5 18/07/2012 2:58:43 6-2012 Para Marcos revista 2011 Publicidad.indd 6 18/07/2012 2:58:43 UMBRAL crítico y periodista cubano como co- Nuestra Revista rresponsal de La Habana Elegante, una de las revistas más sobresalientes de su en el año 2011* tiempo. Suárez León nos entrega cinco Araceli García Carranza crónicas del autor de Mi tío el emplea- Bibliógrafa y jefa del Dpto. do, sobre Canadá, país que visitó en los de Investigaciones Culturales años 1887 y 1889, y las enfrenta a una de la Biblioteca Nacional de Cuba José Martí breve crónica de Héctor de Saavedra sobre este país del norte de América. Ambos corresponsales reflejan en sus n este año 2011, la Biblioteca crónicas sus intereses y personalidades. ENacional de Cuba José Martí ha En los años 60 el sabio cubano Juan estado sometida a una compleja re- Pérez de la Riva publicaría en estas novación de su inmueble. Además, páginas una valiosa selección de textos algunos de los que hacemos posible de viajeros que nos visitaron en el siglo su Revista hemos sufrido embates de XIX, esta vez ofrecemos las impresiones carácter personal. Lamentablemente, de dos corresponsales cubanos sobre el solo podemos ofrecer este número Canadá de esos tiempos. abarcador del año completo. Sin em- En “Meditaciones” aparecen estu- bargo, seguimos venciendo obstáculos dios sobre ese gigante de las letras que y volvemos con paso firme a dar a fue y es nuestro Alejo Carpentier, entre conocer aspectos muy singulares de otros autores, el profesor Rafael Rodrí- nuestra historia y de nuestra literatura. guez Beltrán se detiene en una novela No olvidemos que desde su fundación, de anticipación que leen los protagonis- hace ya más de un siglo, la Revista ha tas de El siglo de las luces (1962). Con logrado llevar a sus lectores estudios ello rendimos homenaje a esta novela esclarecedores y enriquecedores que inmensa en su aniversario 50. han llenado vacíos en la memoria del Y como si nos hubiésemos pro- país. Con este número otra vez cum- puesto una galería de grandes figuras plimos y demostramos estos empeños. de la historia y la literatura ofrecemos En la sección “Aniversarios” recor- estudios sobre el Apóstol José Martí, damos a Ramón Meza y Suárez Inclán Antonio Maceo y Máximo Gómez; de con motivo de los 150 años de su na- nuestra historia más reciente acerca cimiento y el centenario de su muerte. del arzobispo Oscar Arnulfo Romero La poetisa y ensayista Carmen Suárez y su significación política y social para León nos da a conocer a este novelista, El Salvador y para América Latina * En el número pasado apareció un gran error en el texto “Vigencia y presencia de Antonio Guiteras” de Juan Nuiry. En la página 144 donde aparece lo que cual fue reconocido Debe decir: lo cual no fue reconocido. [N. de la E.] No. 1-4 2011 7 6-2012 Para Marcos revista 2011 Publicidad.indd 7 18/07/2012 2:58:43 tras el monstruoso asesinato del que de Humboldt y don Fernando Ortiz, fuera víctima; y de nuestra literatura, aparecen unidos en una obra valiosa. críticas e interpretaciones de las obras Y con reseñas de libros dedicados de escritores contemporáneos como el a la inolvidable presidenta de la Fe- mexicano Octavio Paz y los cubanos deración de Mujeres Cubanas, Vilma Harold Gramatges, Juan Marinello, Espín Guillois, a la obra martiana de Luis Suardíaz y Abel Prieto Jiménez. Hans-Otto Hill, y a la de la composi- Otros estudios, no menos significativos, tora Marta Valdés, último artículo que sobre la conquista lingüística aruaca de Santos Moray nos entregara para su Cuba, la fuerza de trabajo esclava en la publicación, cerramos otro número de agricultura tabacalera, y las primeras la Revista de la Biblioteca Nacional imprentas en La Habana completan la de Cuba, la cual, fiel a su pasado y sección. comprometida con su presente, vuelve Recordamos en “Crónicas” la irre- a demostrar en este año 2011 que nues- parable pérdida para la cultura cubana tra cultura no se detiene, crece real y y para nuestra Revista de la poetisa, maravillosa por encima de nosotros novelista y periodista Mercedes Santos mismos. Moray. En “Documentos raros” dos descu- bridores de Cuba, el barón Alejandro 6-2012 Para Marcos revista 2011 Publicidad.indd 8 18/07/2012 2:58:43 ANIVERSARIOS Ramón Meza (1861-1911) Dos corresponsales cubanos escriben sobre Canadá en La Habana Elegante: Ramón Meza y Héctor de Saavedra Carmen Suárez León Investigadora y ensayista urante la segunda mitad del siglo produzca en una u otra dirección, con DXIX el periodismo y la literatura se una u otra perspectiva. confunden en páginas de revistas y pe- Tanto el “flâneur” francés, prototipo riódicos, en cuya escritura se conforma de esa manera de aprehender la reali- la nueva imagen del mundo industrial, dad en la propias calles de París, como urbano y moderno, uno de cuyos ejes el europeo que visita países exóticos, o típicos se encuentra en una visión el hombre de países colonizados que se espectacular de la realidad,1 que con pasea y examina las grandes conquistas el decurso del siglo se agudiza en la de las primeras potencias de la época, mirada de corresponsales, escritores y todos colaboran de distintos y hasta viajeros, tres condiciones que también sorprendentes modos en el trabajo de se enlazan con frecuencia para dejar en textualización y representación del fla- las páginas de esas publicaciones una mante mundo industrial y se hacen eco enorme diversidad de “panoramas”, de esa aguda visualidad que entraña la “cuadros”, “espectáculos” y “esce- modernidad. nas” en forma de crónicas donde la En el caso de Cuba, desde su con- visualización de las realidades de otros dición de rezagada colonia de España, pueblos y culturas viene a enriquecer y algunos segmentos ilustrados –en al- actualizar el saber del hombre moder- gunos casos ilustradísimos– de la no.
Recommended publications
  • Catalogue of the Amphibians of Venezuela: Illustrated and Annotated Species List, Distribution, and Conservation 1,2César L
    Mannophryne vulcano, Male carrying tadpoles. El Ávila (Parque Nacional Guairarepano), Distrito Federal. Photo: Jose Vieira. We want to dedicate this work to some outstanding individuals who encouraged us, directly or indirectly, and are no longer with us. They were colleagues and close friends, and their friendship will remain for years to come. César Molina Rodríguez (1960–2015) Erik Arrieta Márquez (1978–2008) Jose Ayarzagüena Sanz (1952–2011) Saúl Gutiérrez Eljuri (1960–2012) Juan Rivero (1923–2014) Luis Scott (1948–2011) Marco Natera Mumaw (1972–2010) Official journal website: Amphibian & Reptile Conservation amphibian-reptile-conservation.org 13(1) [Special Section]: 1–198 (e180). Catalogue of the amphibians of Venezuela: Illustrated and annotated species list, distribution, and conservation 1,2César L. Barrio-Amorós, 3,4Fernando J. M. Rojas-Runjaic, and 5J. Celsa Señaris 1Fundación AndígenA, Apartado Postal 210, Mérida, VENEZUELA 2Current address: Doc Frog Expeditions, Uvita de Osa, COSTA RICA 3Fundación La Salle de Ciencias Naturales, Museo de Historia Natural La Salle, Apartado Postal 1930, Caracas 1010-A, VENEZUELA 4Current address: Pontifícia Universidade Católica do Río Grande do Sul (PUCRS), Laboratório de Sistemática de Vertebrados, Av. Ipiranga 6681, Porto Alegre, RS 90619–900, BRAZIL 5Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas, Altos de Pipe, apartado 20632, Caracas 1020, VENEZUELA Abstract.—Presented is an annotated checklist of the amphibians of Venezuela, current as of December 2018. The last comprehensive list (Barrio-Amorós 2009c) included a total of 333 species, while the current catalogue lists 387 species (370 anurans, 10 caecilians, and seven salamanders), including 28 species not yet described or properly identified. Fifty species and four genera are added to the previous list, 25 species are deleted, and 47 experienced nomenclatural changes.
    [Show full text]
  • Overview Print Page Close Window
    World Directory of Minorities Americas MRG Directory –> Cuba –> Cuba Overview Print Page Close Window Cuba Overview Environment Peoples History Governance Current state of minorities and indigenous peoples Environment Cuba is the largest island in the Caribbean. It is located 150 kilometres south of the tip of the US state of Florida and east of the Yucatán Peninsula. On the east, Cuba is separated by the Windward Passage from Hispaniola, the island shared by Haiti and Dominican Republic. The total land area is 114,524 sq km, which includes the Isla de la Juventud (formerly called Isle of Pines) and other small adjacent islands. Peoples Main languages: Spanish Main religions: Christianity (Roman Catholic, Protestant), syncretic African religions The majority of the population of Cuba is 51% mulatto (mixed white and black), 37% white, 11% black and 1% Chinese (CIA, 2001). However, according to the Official 2002 Cuba Census, 65% of the population is white, 10% black and 25% mulatto. Although there are no distinct indigenous communities still in existence, some mixed but recognizably indigenous Ciboney-Taino-Arawak-descended populations are still considered to have survived in parts of rural Cuba. Furthermore the indigenous element is still in evidence, interwoven as part of the overall population's cultural and genetic heritage. There is no expatriate immigrant population. More than 75 per cent of the population is classified as urban. The revolutionary government, installed in 1959, has generally destroyed the rigid social stratification inherited from Spanish colonial rule. During Spanish colonial rule (and later under US influence) Cuba was a major sugar-producing territory.
    [Show full text]
  • Areas and Periods of Culture in the Greater Antilles Irving Rouse
    AREAS AND PERIODS OF CULTURE IN THE GREATER ANTILLES IRVING ROUSE IN PREHISTORIC TIME, the Greater Antilles were culturally distinct, differingnot only from Florida to the north and Yucatan to the west but also, less markedly,from the Lesser Antilles to the east and south (Fig. 1).1 Within this major provinceof culture,it has been customaryto treat each island or group FIG.1. Map of the Caribbeanarea. of islands as a separatearchaeological area, on the assumptionthat each contains its own variant of the Greater Antillean pattern of culture. J. Walter Fewkes proposedsuch an approachin 19152 and worked it out seven years later.3 It has since been adopted, in the case of specific islands, by Harrington,4Rainey,5 and the writer.6 1 Fewkes, 1922, p. 59. 2 Fewkes, 1915, pp. 442-443. 3 Fewkes, 1922, pp. 166-258. 4 Harrington, 1921. 5 Rainey, 1940. 6 Rouse, 1939, 1941. 248 VOL. 7, 1951 CULTURE IN THE GREATERANTILLES 249 Recent work in connectionwith the CaribbeanAnthropological Program of Yale University indicates that this approach is too limited. As the distinction between the two major groups of Indians in the Greater Antilles-the Ciboney and Arawak-has sharpened, it has become apparent that the areas of their respectivecultures differ fundamentally,with only the Ciboney areas correspond- ing to Fewkes'conception of distributionby islands.The Arawak areascut across the islands instead of enclosing them and, moreover,are sharply distinct during only the second of the three periods of Arawak occupation.It is the purpose of the presentarticle to illustratethese points and to suggest explanationsfor them.
    [Show full text]
  • World Heritage Paper 14 ; Caribbean
    PM_Caraïbe14_CD NEW me 13/07/05 16:09 Page 1 Présentation des pays de la Caraïbe et des protections légales Presentation of the Caribbean Annexes countries and legal protections Presentación de los países del Caribe y de las protecciones legales Les cultures préhispaniques des Caraïbes insulaires et les musées et sites associés à ces cultures (Lennox Honychurch) Page 3 Pre-Hispanic Cultures of the Insular Caribbean and Museums and Sites Page 21 Associated with these Cultures (Lennox Honychurch) 2 Bahamas (Gail Saunders) 3 Page 39 El patrimonio cultural del Parque Nacional del Este, República Dominicana (Adolfo López Belando) 4 Page 41 República Dominicana: las primeras fundaciones coloniales españolas de la isla de Santo Domingo (José Gabriel Atiles Bido) 5 Page 49 Archaeological Investigations in Saint Kitts and Nevis Page 55 (Larry Armony) 6 Guadeloupe: les Roches Gravées des Petites Antilles un patrimoine commun (Henri Petitjean Roget et Gérard Richard) 7 Page 59 Proposition de la Martinique pour des candidatures au Patrimoine mondial de l’UNESCO (Lyne-Rose Beuze) 8 Page 63 Aspects complémentaires pour une possible candidature de St. Pierre au Patrimoine mondial de l’UNESCO (Benoît Bérard) 9 Page 69 Curaçao & Bonaire : Indian Rock Drawings 0 Page 73 (Lionel Janga) Aruba (Harold J.Kelly) Page 77 La législation française en archéologie Page 85 (Olivier Kayser) 2 Caribbean Area Rock Art Evaluation Project : Preparation for World Page 89 Heritage Site Nomination (Daniel Mattson) 3 El Patrimonio Arqueológico Aborigen Cubano: protección y
    [Show full text]
  • 1 UNESCO Regional Office for Culture in Latin America and the Caribbean Places of Memory for the Slave Route in the Latin Caribb
    UNESCO Regional Office for Culture in Latin America and the Caribbean Places of Memory for the Slave Route in the Latin Caribbean Site Registration Form I- IDENTIFICATION: I-1: Entry: 002 I-2: Code: ABW.s.01 I-3: National Code: AT 081 I-4: Present name: Sport Hall ASU Santa Cruz site I-5: Historic name: - II- GENERAL INFORMATION: II-1: Location: II-1- a: Country: Aruba II-1- b: Province: II-1- c: Municipality: Santa Cruz II-2: Uses: II-2- a: Original use: Amerindian village centre II-2- b: Present use: fallow land II-3: Classification: II-4: Category of Protection: II-5: Function- testimony: Cultural Landscape (See IV-1) World Heritage Landing Port Cultural Route (See IV-2) Masterpiece Slave Market Population Settlement (See IV-3) Biosphere Reserve Place of confinement Agro-industrial compound (See IV-4) National Monument X Dwelling site Building (See IV-5) Local Monument Site of production X Site (See IV-6) X Other: Archeol. Museum Site AT081 Site of resistance II-6: The property is on the National Tentative List: Yes X No Refuge of maroons II-7: Accessibility: II-8: Ownership: Burial place X Accessible State Shipwreck Not easily accessible Private Religious-ceremonial site Inaccessible Mixed Route Other: Multipurpose II-8: Level of accessibility: X Free Restricted Exclusive III- INTANGIBLE CULTURAL MANIFESTATIONS ASSOCIATED TO THE PROPERTY: III-1: Characterization of the bearer community: Pre-Columbian Caquetio population. III-2: Type of intangible heritage manifestation: Oral traditions and expressions: Performing arts: X Social uses, rituals and festivities: X Knowledge and uses related to nature and the Universe: X Traditional crafts techniques: III-2-a: Describe the nature, periodicity and predominant characteristics of the manifestations at present: The proposed archaeological site is located in the center of the central pre-Columbian Caquetio village of Aruba.
    [Show full text]
  • Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons IRCS Technical Reports Series Institute for Research in Cognitive Science 5-1-2005 Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation Tara S. Sanchez University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/ircs_reports Part of the Linguistics Commons Sanchez, Tara S., "Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation" (2005). IRCS Technical Reports Series. 4. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/4 University of Pennsylvania Institute for Research in Cognitive Science Technical Report No. IRCS-05-01 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/4 For more information, please contact [email protected]. Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation Abstract Many principles of structural borrowing have been proposed, all under qualitative theories. Some argue that linguistic conditions must be met for borrowing to occur (‘universals’); others argue that aspects of the socio-demographic situation are more relevant than linguistic considerations (e.g. Thomason and Kaufman 1988). This dissertation evaluates the roles of both linguistic and social factors in structural borrowing from a quantitative, variationist perspective via a diachronic and ethnographic examination of the language contact situation on Aruba, Bonaire, and Curaçao, where the berian creole, Papiamentu, is in contact with Spanish, Dutch, and English. Data are fro m texts (n=171) and sociolinguistic interviews (n=129). The progressive, the passive construction, and focus fronting are examined. In addition, variationist methods were applied in a novel way to the system of verbal morphology. The degree to which borrowed morphemes are integrated into Papiamentu was noted at several samplings over a 100-year time span.
    [Show full text]
  • The African Telatelist
    The African Telatelist Newsletter 189 of the African Telately Association – March 2014. ___________________________________________________________________________ Bonaire (C.Edwards) Bonaire (/bɒ ˈ nɛ ər/; Dutch: Bonaire, Papiament u: Boneiru) is a Caribbean island that, with the uninhabited islet of Klein Bonaire nestled in its western crescent, forms a special municipality (officially public body) of the Netherlands. Together with Aruba and Curaçao it forms a group referred to as the ABC islands of the Leeward Antilles, the southern island chain of the Lesser Antilles. The name Bonaire is thought to have originally come from the Caquetio word 'Bonay'. The early Spanish and Dutch modified its spelling to Bojnaj and also Bonaire, which means "Good Air". Coat of Arms Bonaire's capital is Kralendijk. Original inhabitants Bonaire's earliest known inhabitants were the Caquetio Indians, a branch of the Arawak who came by canoe from Venezuela in about 1000 CE. Archeological remains of Caquetio culture have been found at certain sites northeast of Kralendijk and near Lac Bay. Caquetio rock paintings and Location of Bonaire (circled in Red) petroglyphs have been preserved in caves at Spelonk, Onima, Ceru Pungi, and Ceru Crita- Coordinates: 12°9′N 68°16′W Cabai. The Caquetios were apparently a very tall people, for the Spanish name for the ABC Bonaire was part of the Netherlands Antilles until Islands was 'las Islas de los Gigantes' or 'the the country's dissolution on 10 October islands of the giants. 2010, when the island (including Klein Bonaire) became a special municipality within the country European arrival of the Netherlands. In 1499, Alonso de Ojeda arrived in Curaçao and a neighbouring island that was almost certainly Bonaire.
    [Show full text]
  • Prehistoric Cultural Developments on Bonaire, Netherlands Antilles
    PREHISTORIC CULTURAL DEVELOPMENTS ON BONAIRE, NETHERLANDS ANTILLES Jay B. Haviser INTRODUCTION The objective of this paper is to present a general overview of Amerindian cultural developments on Bonaire, based on extensive archaeological surveys and excavations conducted by the author in 1987-1988. In this paper, the method for presenting such an overview is by examining two types of data relating to the prehistoric period. First, there will be an identification and comparison of island-wide and internal-site evidence of artifact deposits, with a focus on the composition and distribution of variable classes of artifacts. Secondly, a site catchment analysis is used to observe data about Amerindian cultural geography and settlement patterns on Bonaire. These data are then compared with similar analyses conducted on Curaçao, to make interpretations about the variable adaptive strategies employeed by the Amerindians on Bonaire. A more detailed examination of Amerindian cultural history on Bonaire can be found in a book called "The First Bonaireans" by the author, to be out next year (Haviser 1991 ). Physical Background of Bonaire Bonaire, and its sister island of Klein Bonaire, have 288 sq. Km. of exposed land, and are located about 80 Km. north of Venezuela and 45 Km. east of Curaçao, at 12 5' N. latitude and 68 25' W. longitude (see Figure 1). The island itself is about 40 Km. long and 5-11 Km. wide in a roughly boomerang shape, composed of mostly Eocene to Quaternary limestone formations and also Cretaceous to Tertiary Washikemba formations ofbasalts, cherts and diabases (Beets and MacGillavry 1977; de Buisonje 1974) (see Figure 2).
    [Show full text]
  • Redalyc.Palabras Vivas De Una Lengua Muerta: Legado Arawak-Caquetío
    Boletín Antropológico ISSN: 1325-2610 [email protected] Universidad de los Andes Venezuela Zavala Reyes, Miguel Enrique Palabras vivas de una lengua muerta: legado arawak-caquetío Boletín Antropológico, vol. 33, núm. 89, enero-junio, 2015, pp. 58-76 Universidad de los Andes Mérida, Venezuela Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=71241008003 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Boletín Antropológico. Año 33, Nº 89, Enero-Junio, 2015. ISSN:1325-2610. Universidad de Los Andes. Museo Arqueológico / Centro de Investigaciones. PALABRAS VIVAS DE UNA LENGUA MUERTA: LEGADO ARAWAK-CAQUETÍO Zavala Reyes Miguel Enrique Instituto de Mejoramiento Profesional del Magisterio Universidad Pedagógica Experimental Libertador (UPEL), núcleo Coro Falcón, Venezuela. Correo electrónico: [email protected] Recibido: 21-02-2014 / Aceptado: 20-02-2015. Resumen En este artículo se aborda el intercambio lingüístico generado entre los coloni- zadores europeos y la población caquetía, hecho que permitió permear el léxico español y enriquecerlo con una serie de préstamos del Arawak que trascendieron en el tiempo, porque ningún vocablo de origen hispánico pudo suplir su función significativo–denominadora, matiz que identifica la variante venezolana de la lengua española. La investigación se realiza con un enfoque multidisciplinario que integra la información arqueológica, fuentes primarias y obras lexicográficas que a través de los niveles de descripción lingüística validan el planteamiento propuesto. Palabras clave: Arawak, caquetíos, español, aculturación.
    [Show full text]
  • EXPLORING HAVANA's MUSIC and AFRO CUBAN TRADITIONS March
    EXPLORING HAVANA ’S MUSIC AND AFRO CUBAN TRADITIONS March 19-24, 2019 Dear Fordham University Alumni and Friends: Is there another country that captures the imagination like Cuba? With its potent mix of revolutionary politics, warm and welcoming people, energetic music, lush tropical landscapes, and vibrant art, it is a place like no other. Join us on this carefully planned People to People licensed tour, where you will meet with Cubans from all walks of life to hear about their daily lives, their hopes for the future and their thoughts about relations between our two countries during this pivotal period in the country’s history. From the waves crashing against the Malecon, to the Afro-Caribbean beat, to the iconic ‘50s cars, Cuba is a feast for the senses, as well as a challenge to the intellect. Sincerely, Michael E. Griffin , Associate Vice President for Alumni Relations “For centuries, Cuba's greatest resource has been its people.” Pico Iyer DAY BY DAY ITINERARY March 19, Tuesday Ciboney, the hunter-gatherers who were pushed here by the more HAVANA advanced Taino. Independent arrivals in Havana mid-afternoon. After stopping at the park’s headquarters for a brief overview of the Upon arrival, visit the Plaza de la Revolucion, the most politically park service, walk along the Coco Solo Palmarito Trail through this important square in Cuba. mistily dreamlike landscape rich in plant and wildlife. Continue on to enjoy a drink in the Hall of Fame of the iconic Hotel Enjoy a fabulous feast at an amazing organic farm with beautiful Nacional followed by lunch on the hotel’s beautiful grounds.
    [Show full text]
  • INDIAN ARUBA in the HISTORICAL AGE Luc Aio F S
    TH(1636-1795E PEASANT) AMP THE REBEL: INDIAN ARUBA IN THE HISTORICAL AGE Luc Aio f s Abstract The Aruban population is proud of its Amerindian cultural legacy, which acts as a 'reinvented tradition' in Aruba's national identity. In this paper, I analyse the myth and facts of this Indian heritage in the colonial age (1636-1795). On one hand, Aruba was a place of refuge to Indian settlers on the almost but forgotten island. Aruba was a safe haven or a reserve to some of the last surviving Indian populations in the Caribbean archipel­ ago. On the other hand, during the 17"1 and 18™ century, Christianization took place and the formation of a unique Caribbean peasant type -'the cunucero'- occurred. The increasing presence and pressure by the Dutch administration resulted in protest and rebellion from the side of the Aruban Indians. During the 19^ century, the Amerindian population assimilated into the colonial society. Résumé La population d'Aruba estfière de son patrimoine culturel amérindien qui figure comme une 'tradition réinven­ tée' dans l'identité nationale d'Aruba. Ici je sépare le mythe des faits dans cet héritage de l'époque coloniale (1636-1795). D'une part Aruba était un refuge pour les Indiens qui voulaient s'établir dans l'île quasi oubliée à cette époque. Aruba a servi d'abri ou de refuge pour quelques-unes des dernières populations amérindiennes qui ont survécu dans l'archipel caraïbe. D'autre part, pendant le 17e et le 18e siècle la christianisation a pris pied et on a vu apparaître un type unique de paysan caraïbe nommé 'cunucero'.
    [Show full text]
  • Coppa A. • Cucina A. • Lucci M. • Luna Calderón F. Tavárez C. • Vargiu R
    Coppa A. • Cucina A. • Lucci M. • Luna Calderón F. Tavárez C. • Vargiu R. El Poblamiento Del Área Circum-Caribeña: Afinidades Biológicas Y Patrón De Migración Desde El Tercer Milenio A.C. Hasta La Conquista Resumen El presente estudio discute en términos migratorios y de filiación biológica el patrón de afinidad poblacional entre los antiguos habitantes del área caribeña antes de la llegada de los españoles en el siglo XV. El análisis se enfoca en los rasgos morfológicos dentales cuales indicadores de la distancia poblacional, con el objetivo de inferir si las diferencias en el registro material se correlacionan con diferencias biológicas independientemente de la pertenencia cronológica, y analizar el papel que tuvieron Florida y Venezuela en el proceso migratorio. Con este fin, se estudiaron numerosas poblaciones arqueológicas humanas procedentes de las Antillas mayores y menores, así como del área continental de Venezuela y Florida y que abarcan diferentes culturas y un periodo muy amplio comprendido entre el 4500 a.C. y el 1400 d.C. Los resultados indican que las diferencias en la cultura material se relacionan también con diferencias 494 en el subestado biológico de los grupos analizados; por lo tanto los grupos se originaron de diferentes olas migratorias y se mantuvieron diferentes a pesar de su contemporaneidad. Florida no participó activamente en el desarrollo poblacional del Caribe, mientras que para Venezuela, cuya evidencia arqueológica indica que tuvo un papel en este proceso, los datos dentales no son suficientes para evidenciar esta participación ni para rechazarla. Abstract The present study analyzes from the perspective of dental morphology the biological relationships among the human groups that settled the Caribbean area before the European conquest and discusses it in terms of migratory patterns and biological affinities.
    [Show full text]