BARA DI KARTA TRAIL Tourist Route As a Catalyst for Rural Development, the Case of Washikemba, Bonaire

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BARA DI KARTA TRAIL Tourist Route As a Catalyst for Rural Development, the Case of Washikemba, Bonaire BARA DI KARTA TRAIL Tourist route as a catalyst for rural development, the case of Washikemba, Bonaire 1 Andrea Hulsebosch BARA DI KARTA TRAIL Tourist route as a catalyst for rural development, the case of Washikemba, Bonaire 2016 Wageningen University Andrea Hulsebosch MSc Thesis Landscape Architecture LAR-80439 Washikemba, Bonaire – Wageningen, the Netherlands Routing as a catalyst for development, the case of Washikemba, Bonaire Supervisor/ examiner: © Wageningen University, 2016 Dr. Ir. Ingrid Duchhart Assistant Professor Landscape Architecture A.C.M Hulsebosch Wageningen University [email protected] Registration number: 890516375060 ...................................................................... ............................. Illustrations displayed are created by the author unless indicated otherwise. Signature Date All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written Supervisor: permission of either the authors or the Wageningen University Landscape Architecture Chairgroup. This publication is written as a final master thesis in Dr. ir. Klaas Metselaar landscape architecture by order of the Chair Group of Landscape Architecture at Assistant Professor Soil physics, ecohydrology and groundwater department Wageningen University. Wageningen University Landscape Architecture Chairgroup Phone: +31 317 484 056 ...................................................................... ............................. Fax: +31 317 482 166 Signature Date E-mail: [email protected] www.lar.wur.nl Reviewer: Postal address Ir. Annet Kempenaar Postbus 47 Assistant Professor Landscape Architecture 6700 AA, Wageningen Wageningen University The Netherlands Visiting address ...................................................................... ............................. Gaia (building no. 101) Signature Date Droevendaalsesteeg 3 6708 BP, Wageningen Examiner: The Netherlands Prof. Dr. Ir. Adri van den Brink In collaboration with and supported by: Chair Landscape Architecture Wageningen University ...................................................................... ............................. Signature Date This research was made possible through the funding of Stichting NH Bos Commisioner: Jan Jaap van Almenkerk in cooperation with DRO Bonaire Wayaka advies Printed by printservice Ede, Ede, The Netherlands Acknowledgement 7i In this report I present you the results of my thesis. I, Andrea Hulsebosch, a landscape architect student at the Wageningen University, worked on this project to finish my master program. This thesis, which is focused on the rural area of Washikemba, in Bonaire, began with a newspaper article in combination with my fascination for the Caribbean and, in particular, Bonaire, as a result of family members that have settled there or have other links with the Caribbean. Furthermore, touristic developments in rural areas always interested me because I, as a provincial and landscape architect, see that many functions can reinforce each other. The rural area is a place with the potential for ‘smart’ developments between different sectors for a ‘healthy’ and balanced environment. In here I refer mainly to the multi functionality that the landscape needs to possess in order to serve everyone and everybody. People have helped and motivated me during this thesis and I would like to thank them. First of all: Dr. Ir. Ingrid Duchhart, supervisor of this thesis, I would like to thank you for your enthusiasm, advice, patience and faith in my ability to fulfill this thesis on my own. Further, I would like to that Dr. Ir. Klaas Metselaar for his enthusiasm, support and effort that he put into this research. Further, I would like to thank Jan Jaap van Almenkerk who gave me the opportunity to come to Bonaire and his introduction to the ‘right’ persons. Also, I want to thank Kris Kats for sharing his vision and knowledge during my three months stay (and after I left the island), for showing me around on Bonaire and his commitment to further develop the route after I left the island. Last, but certainly not least, I want to thank my housemates, friends and family who kept on motivating and helping me however they could. Summary 9iii Bonaire, a small island located in the southern Caribbean Sea has an economy that is highly dependent upon diving tourism. Due to climate changes, the quality of the coral is declining. Therefore the politicians of Bonaire have decided to take action and differentiate the tourist product from tourism focused on diving and water related activities towards tourism in the hinter land, in order to maintain the flow of tourists in the future. This diversification needs to be found in new tourist products that fit the culture of the island and contribute to sustainable development. Improving the accessibility of the rural outback is one of the projects that was appointed to steer this sustainable rural development. The DRO has asked me to design a route in the rural area of Washikemba, Bonaire that is supported by local entrepreneurs and inhabitants. In this thesis the dimension of sustainable rural development by ecotourism will be elaborated, in which landscape interventions contribute to environmental, economic and social development of the rural area. I state that knowledge of a landscape is required to steer sustainable development. The research question relating to this statement is the following: what are the crucial issues to consider in designing a route that stimulates ecotourism development and contributes to the improvement of the landscape qualities in the Washikemba area, Bonaire? Different methods were used and executed partly in the Netherlands and partly in Bonaire in order to answer this question. Landscape analysis, Google Earth photo analysis, literature research, fieldtrips and interviews were organized, with the help of the landscape based design approach or the adapted Duchhart model. With a thorough landscape analysis a full understanding of the landscape processes of the study area was generated. The Google Earth was used in order to find locations that have the interest of people (mostly tourists). Interviews were conducted to gain insight about what living on Bonaire entailed, and to include the opinion (and initiatives) value of an area, therefore understanding the landscape is crucial of the interviewees. Also, Dutch travel agencies and the local in order to obtain sustainability. The overall methodology should hotel and tourism association where interviewed to get their be replicable for similar islands that focus upon sustainable rural perspective regarding the development of ecotourism. The development with the help of ecotourism. Google Earth analysis, together with many fieldtrips, interviews and map analysis, has given an overview of the interesting 11vi points, sceneries and activities in the project area. The route connects many of these culture-social and natural qualities and points of improvement, as the aim of the route is to contribute to cultural, economic and environmental development to create a sustainable landscape. The trail has been discussed and tested with stakeholders throughout the process. After fieldwork, the trails have been implemented in the field, together with the creation of a website and a documentary. There are locations along the route that can be improved to make the area more accessible, workable and open for experience as revealed after analyzing the route with a theoretical lens. Some of the challenges can be overcome with suitable equipment, others need political interventions, cultural changes and sustainable landscape designs. A hike trail in the Washikemba Valley has been further elaborated, resulting in interventions that steer (culture-social and natural) development both for short term and long term. The interventions involve a parking lot, a viewpoint and dam that are integrated in a landscape plan. The landscape plan provides recommendations for environmental, economic and social development. Also, an extension of the current route network and integral implementation of interventions by phasing is provided. The final result and answer to the research question are several actions – methodological and physical- to improve the cultural- social and natural qualities of the rural area of Washikemba in a sustainable manner. For the development of a (touristic) route it is essential to know the location of landscape elements that are interesting for both tourists and locals, and to guide users along these attractions and points of interest (with routing). Furthermore is offering facilities and settings to improve the accessibility and workability of a route and landscape seen as major condition as well. Design interventions at strategic points can be used to overcome challenges and to enlarge the economic Contents 13viii Acknowledgement Summary Fascination 1- 14 1.0 Introduction 3- 14 1.1 Rural Development Plan, Bonaire 4- 6 1.2 Changing role of the rural landscape 6- 7 1.3 Introduction of Bonaire 8- 9 1.4 Problem statement 10 1.5 Projects within the POP 11 1.6 Outline of the report 12- 14 Research structure 15- 50 2.0 Research design 18- 38 2.1 Knowledge gap 18- 19 2.2 Aim 19- 20 2.3 Research questions 21 2.4 Strategy of inquiry 21- 23 2.5 Landscape Architecture lens 23- 25 2.6 Strategy and methods 25- 36 2.7 Significance 36- 38 3.0 Theoretical framework
Recommended publications
  • Catalogue of the Amphibians of Venezuela: Illustrated and Annotated Species List, Distribution, and Conservation 1,2César L
    Mannophryne vulcano, Male carrying tadpoles. El Ávila (Parque Nacional Guairarepano), Distrito Federal. Photo: Jose Vieira. We want to dedicate this work to some outstanding individuals who encouraged us, directly or indirectly, and are no longer with us. They were colleagues and close friends, and their friendship will remain for years to come. César Molina Rodríguez (1960–2015) Erik Arrieta Márquez (1978–2008) Jose Ayarzagüena Sanz (1952–2011) Saúl Gutiérrez Eljuri (1960–2012) Juan Rivero (1923–2014) Luis Scott (1948–2011) Marco Natera Mumaw (1972–2010) Official journal website: Amphibian & Reptile Conservation amphibian-reptile-conservation.org 13(1) [Special Section]: 1–198 (e180). Catalogue of the amphibians of Venezuela: Illustrated and annotated species list, distribution, and conservation 1,2César L. Barrio-Amorós, 3,4Fernando J. M. Rojas-Runjaic, and 5J. Celsa Señaris 1Fundación AndígenA, Apartado Postal 210, Mérida, VENEZUELA 2Current address: Doc Frog Expeditions, Uvita de Osa, COSTA RICA 3Fundación La Salle de Ciencias Naturales, Museo de Historia Natural La Salle, Apartado Postal 1930, Caracas 1010-A, VENEZUELA 4Current address: Pontifícia Universidade Católica do Río Grande do Sul (PUCRS), Laboratório de Sistemática de Vertebrados, Av. Ipiranga 6681, Porto Alegre, RS 90619–900, BRAZIL 5Instituto Venezolano de Investigaciones Científicas, Altos de Pipe, apartado 20632, Caracas 1020, VENEZUELA Abstract.—Presented is an annotated checklist of the amphibians of Venezuela, current as of December 2018. The last comprehensive list (Barrio-Amorós 2009c) included a total of 333 species, while the current catalogue lists 387 species (370 anurans, 10 caecilians, and seven salamanders), including 28 species not yet described or properly identified. Fifty species and four genera are added to the previous list, 25 species are deleted, and 47 experienced nomenclatural changes.
    [Show full text]
  • World Heritage Paper 14 ; Caribbean
    PM_Caraïbe14_CD NEW me 13/07/05 16:09 Page 1 Présentation des pays de la Caraïbe et des protections légales Presentation of the Caribbean Annexes countries and legal protections Presentación de los países del Caribe y de las protecciones legales Les cultures préhispaniques des Caraïbes insulaires et les musées et sites associés à ces cultures (Lennox Honychurch) Page 3 Pre-Hispanic Cultures of the Insular Caribbean and Museums and Sites Page 21 Associated with these Cultures (Lennox Honychurch) 2 Bahamas (Gail Saunders) 3 Page 39 El patrimonio cultural del Parque Nacional del Este, República Dominicana (Adolfo López Belando) 4 Page 41 República Dominicana: las primeras fundaciones coloniales españolas de la isla de Santo Domingo (José Gabriel Atiles Bido) 5 Page 49 Archaeological Investigations in Saint Kitts and Nevis Page 55 (Larry Armony) 6 Guadeloupe: les Roches Gravées des Petites Antilles un patrimoine commun (Henri Petitjean Roget et Gérard Richard) 7 Page 59 Proposition de la Martinique pour des candidatures au Patrimoine mondial de l’UNESCO (Lyne-Rose Beuze) 8 Page 63 Aspects complémentaires pour une possible candidature de St. Pierre au Patrimoine mondial de l’UNESCO (Benoît Bérard) 9 Page 69 Curaçao & Bonaire : Indian Rock Drawings 0 Page 73 (Lionel Janga) Aruba (Harold J.Kelly) Page 77 La législation française en archéologie Page 85 (Olivier Kayser) 2 Caribbean Area Rock Art Evaluation Project : Preparation for World Page 89 Heritage Site Nomination (Daniel Mattson) 3 El Patrimonio Arqueológico Aborigen Cubano: protección y
    [Show full text]
  • 1 UNESCO Regional Office for Culture in Latin America and the Caribbean Places of Memory for the Slave Route in the Latin Caribb
    UNESCO Regional Office for Culture in Latin America and the Caribbean Places of Memory for the Slave Route in the Latin Caribbean Site Registration Form I- IDENTIFICATION: I-1: Entry: 002 I-2: Code: ABW.s.01 I-3: National Code: AT 081 I-4: Present name: Sport Hall ASU Santa Cruz site I-5: Historic name: - II- GENERAL INFORMATION: II-1: Location: II-1- a: Country: Aruba II-1- b: Province: II-1- c: Municipality: Santa Cruz II-2: Uses: II-2- a: Original use: Amerindian village centre II-2- b: Present use: fallow land II-3: Classification: II-4: Category of Protection: II-5: Function- testimony: Cultural Landscape (See IV-1) World Heritage Landing Port Cultural Route (See IV-2) Masterpiece Slave Market Population Settlement (See IV-3) Biosphere Reserve Place of confinement Agro-industrial compound (See IV-4) National Monument X Dwelling site Building (See IV-5) Local Monument Site of production X Site (See IV-6) X Other: Archeol. Museum Site AT081 Site of resistance II-6: The property is on the National Tentative List: Yes X No Refuge of maroons II-7: Accessibility: II-8: Ownership: Burial place X Accessible State Shipwreck Not easily accessible Private Religious-ceremonial site Inaccessible Mixed Route Other: Multipurpose II-8: Level of accessibility: X Free Restricted Exclusive III- INTANGIBLE CULTURAL MANIFESTATIONS ASSOCIATED TO THE PROPERTY: III-1: Characterization of the bearer community: Pre-Columbian Caquetio population. III-2: Type of intangible heritage manifestation: Oral traditions and expressions: Performing arts: X Social uses, rituals and festivities: X Knowledge and uses related to nature and the Universe: X Traditional crafts techniques: III-2-a: Describe the nature, periodicity and predominant characteristics of the manifestations at present: The proposed archaeological site is located in the center of the central pre-Columbian Caquetio village of Aruba.
    [Show full text]
  • Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons IRCS Technical Reports Series Institute for Research in Cognitive Science 5-1-2005 Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation Tara S. Sanchez University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/ircs_reports Part of the Linguistics Commons Sanchez, Tara S., "Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation" (2005). IRCS Technical Reports Series. 4. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/4 University of Pennsylvania Institute for Research in Cognitive Science Technical Report No. IRCS-05-01 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/ircs_reports/4 For more information, please contact [email protected]. Constraints on Structual Borrowing in a Multilingual Contact Situation Abstract Many principles of structural borrowing have been proposed, all under qualitative theories. Some argue that linguistic conditions must be met for borrowing to occur (‘universals’); others argue that aspects of the socio-demographic situation are more relevant than linguistic considerations (e.g. Thomason and Kaufman 1988). This dissertation evaluates the roles of both linguistic and social factors in structural borrowing from a quantitative, variationist perspective via a diachronic and ethnographic examination of the language contact situation on Aruba, Bonaire, and Curaçao, where the berian creole, Papiamentu, is in contact with Spanish, Dutch, and English. Data are fro m texts (n=171) and sociolinguistic interviews (n=129). The progressive, the passive construction, and focus fronting are examined. In addition, variationist methods were applied in a novel way to the system of verbal morphology. The degree to which borrowed morphemes are integrated into Papiamentu was noted at several samplings over a 100-year time span.
    [Show full text]
  • The African Telatelist
    The African Telatelist Newsletter 189 of the African Telately Association – March 2014. ___________________________________________________________________________ Bonaire (C.Edwards) Bonaire (/bɒ ˈ nɛ ər/; Dutch: Bonaire, Papiament u: Boneiru) is a Caribbean island that, with the uninhabited islet of Klein Bonaire nestled in its western crescent, forms a special municipality (officially public body) of the Netherlands. Together with Aruba and Curaçao it forms a group referred to as the ABC islands of the Leeward Antilles, the southern island chain of the Lesser Antilles. The name Bonaire is thought to have originally come from the Caquetio word 'Bonay'. The early Spanish and Dutch modified its spelling to Bojnaj and also Bonaire, which means "Good Air". Coat of Arms Bonaire's capital is Kralendijk. Original inhabitants Bonaire's earliest known inhabitants were the Caquetio Indians, a branch of the Arawak who came by canoe from Venezuela in about 1000 CE. Archeological remains of Caquetio culture have been found at certain sites northeast of Kralendijk and near Lac Bay. Caquetio rock paintings and Location of Bonaire (circled in Red) petroglyphs have been preserved in caves at Spelonk, Onima, Ceru Pungi, and Ceru Crita- Coordinates: 12°9′N 68°16′W Cabai. The Caquetios were apparently a very tall people, for the Spanish name for the ABC Bonaire was part of the Netherlands Antilles until Islands was 'las Islas de los Gigantes' or 'the the country's dissolution on 10 October islands of the giants. 2010, when the island (including Klein Bonaire) became a special municipality within the country European arrival of the Netherlands. In 1499, Alonso de Ojeda arrived in Curaçao and a neighbouring island that was almost certainly Bonaire.
    [Show full text]
  • Prehistoric Cultural Developments on Bonaire, Netherlands Antilles
    PREHISTORIC CULTURAL DEVELOPMENTS ON BONAIRE, NETHERLANDS ANTILLES Jay B. Haviser INTRODUCTION The objective of this paper is to present a general overview of Amerindian cultural developments on Bonaire, based on extensive archaeological surveys and excavations conducted by the author in 1987-1988. In this paper, the method for presenting such an overview is by examining two types of data relating to the prehistoric period. First, there will be an identification and comparison of island-wide and internal-site evidence of artifact deposits, with a focus on the composition and distribution of variable classes of artifacts. Secondly, a site catchment analysis is used to observe data about Amerindian cultural geography and settlement patterns on Bonaire. These data are then compared with similar analyses conducted on Curaçao, to make interpretations about the variable adaptive strategies employeed by the Amerindians on Bonaire. A more detailed examination of Amerindian cultural history on Bonaire can be found in a book called "The First Bonaireans" by the author, to be out next year (Haviser 1991 ). Physical Background of Bonaire Bonaire, and its sister island of Klein Bonaire, have 288 sq. Km. of exposed land, and are located about 80 Km. north of Venezuela and 45 Km. east of Curaçao, at 12 5' N. latitude and 68 25' W. longitude (see Figure 1). The island itself is about 40 Km. long and 5-11 Km. wide in a roughly boomerang shape, composed of mostly Eocene to Quaternary limestone formations and also Cretaceous to Tertiary Washikemba formations ofbasalts, cherts and diabases (Beets and MacGillavry 1977; de Buisonje 1974) (see Figure 2).
    [Show full text]
  • Redalyc.Palabras Vivas De Una Lengua Muerta: Legado Arawak-Caquetío
    Boletín Antropológico ISSN: 1325-2610 [email protected] Universidad de los Andes Venezuela Zavala Reyes, Miguel Enrique Palabras vivas de una lengua muerta: legado arawak-caquetío Boletín Antropológico, vol. 33, núm. 89, enero-junio, 2015, pp. 58-76 Universidad de los Andes Mérida, Venezuela Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=71241008003 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Boletín Antropológico. Año 33, Nº 89, Enero-Junio, 2015. ISSN:1325-2610. Universidad de Los Andes. Museo Arqueológico / Centro de Investigaciones. PALABRAS VIVAS DE UNA LENGUA MUERTA: LEGADO ARAWAK-CAQUETÍO Zavala Reyes Miguel Enrique Instituto de Mejoramiento Profesional del Magisterio Universidad Pedagógica Experimental Libertador (UPEL), núcleo Coro Falcón, Venezuela. Correo electrónico: [email protected] Recibido: 21-02-2014 / Aceptado: 20-02-2015. Resumen En este artículo se aborda el intercambio lingüístico generado entre los coloni- zadores europeos y la población caquetía, hecho que permitió permear el léxico español y enriquecerlo con una serie de préstamos del Arawak que trascendieron en el tiempo, porque ningún vocablo de origen hispánico pudo suplir su función significativo–denominadora, matiz que identifica la variante venezolana de la lengua española. La investigación se realiza con un enfoque multidisciplinario que integra la información arqueológica, fuentes primarias y obras lexicográficas que a través de los niveles de descripción lingüística validan el planteamiento propuesto. Palabras clave: Arawak, caquetíos, español, aculturación.
    [Show full text]
  • INDIAN ARUBA in the HISTORICAL AGE Luc Aio F S
    TH(1636-1795E PEASANT) AMP THE REBEL: INDIAN ARUBA IN THE HISTORICAL AGE Luc Aio f s Abstract The Aruban population is proud of its Amerindian cultural legacy, which acts as a 'reinvented tradition' in Aruba's national identity. In this paper, I analyse the myth and facts of this Indian heritage in the colonial age (1636-1795). On one hand, Aruba was a place of refuge to Indian settlers on the almost but forgotten island. Aruba was a safe haven or a reserve to some of the last surviving Indian populations in the Caribbean archipel­ ago. On the other hand, during the 17"1 and 18™ century, Christianization took place and the formation of a unique Caribbean peasant type -'the cunucero'- occurred. The increasing presence and pressure by the Dutch administration resulted in protest and rebellion from the side of the Aruban Indians. During the 19^ century, the Amerindian population assimilated into the colonial society. Résumé La population d'Aruba estfière de son patrimoine culturel amérindien qui figure comme une 'tradition réinven­ tée' dans l'identité nationale d'Aruba. Ici je sépare le mythe des faits dans cet héritage de l'époque coloniale (1636-1795). D'une part Aruba était un refuge pour les Indiens qui voulaient s'établir dans l'île quasi oubliée à cette époque. Aruba a servi d'abri ou de refuge pour quelques-unes des dernières populations amérindiennes qui ont survécu dans l'archipel caraïbe. D'autre part, pendant le 17e et le 18e siècle la christianisation a pris pied et on a vu apparaître un type unique de paysan caraïbe nommé 'cunucero'.
    [Show full text]
  • Socio Economic Ties Between Aruba and La Guajira Since the Pre-Columbian Period
    Revista Jangwa Pana ISSN: 1657-4923 Vol. 11 49 - 63 Enero - Diciembre deHarold 2012 Kelly SOCIO ECONOMIC TIES BETWEEN ARUBA AND LA GUAJIRA SINCE THE PRE-COLUMBIAN PERIOD LAZOS SOCIO-ECONÓMICOS ENTRE ARUBA Y LA GUAJIRA DESDE EL PERIODO PRECOLOMBINO Harold Kelly1 Abstract Resumen Strong socio economic relations between Aruba and Las relaciones socio-económicas sólidas entre Aruba Colombia have existed since the Pre Columbian and its y Colombia han existido desde el precolombino y su extent can be traced to the Preceramic Period. Specific extensión se puede remontar al periodo Precerámico. burial activities in the form of red dye on skulls suggest Actividades funerarias específicas en forma de tinte rojo the continuum of a Preceramic belief system that through en cráneos sugieren la continuidad de un sistema de creen- La Guajira reached Aruba. The expansion of the Caquetio cias Precerámico que a través de La Guajira alcanza Aruba. polity towards la Guajira and settling in Cabo de la Vela La expansión de la organización política Caquetío hacia beginning of the 15th century intensified the relation bet- la Guajira y establecerse en el Cabo de la Vela, comienzo del siglo 15, se intensificó la relación entre La Guajira y ween La Guajira and Aruba during the Ceramic Period. Aruba durante el Período de cerámica. La relación socioe- The socio economic relation with groups of Rancheria conómica con grupos de Ranchería valle y Sierra Nevada valley and Sierra Nevada was not only based on advanta- no sólo se basaba en el comercio ventajoso, sino en la di- geous trade but on the diffusion of ideas, techniques and fusión de las ideas, las técnicas y los conceptos religio- religious concepts that got assimilated by the Caquetio of sos que consiguió asimilables por el Caquetío de Aruba.
    [Show full text]
  • Evista De La Biblioteca Nacional José Martí
    AÑO 102, No. 1-4, ENERO-DICIEMBRE 2011 ISSN 0006-1727 •RN PS 0383 EVISTA DE LA BIBLIOTECA NACIONAL JOSÉ MARTÍ BIBLIOTECA NACIONAL DE CUBA JOSÉMARTÍ 6-2012 Para Marcos revista 2011 Publicidad.indd 1 18/07/2012 2:58:42 Año 102 / Cuarta Época BIBLIOTECA Enero-Diciembre, 2011 NACIONAL DE CUBA Número 1-4 ENERO-DICIEMBRE 2011 JOSÉ MARTÍ Ciudad de La Habana ISSN 0006-1727 RNPS 0383 Director: Eduardo Torres Cuevas Consejo de honor In Memoriam: Ramón de Armas, Salvador Bueno Menéndez, Eliseo Diego, María Teresa Freyre de Andrade, Josefina García Carranza Bassetti, René Mén- dez Capote, Manuel Moreno Fraginals, Juan Pérez de la Riva, Francisco Pérez Guzmán, Cintio Vitier Consejo de redacción: Eliades Acosta Matos, Rafael Acosta de Arriba, Ana Cairo Ballester, Tomás Fernández Robaina, Fina García Marruz, Zoila Lapique Becali, Enrique López Mesa, Jorge Ibarra Cuesta, Siomara Sánchez Roberts, Emilio Setién Quesada, Carmen Suárez León Jefa de redacción: Araceli García Carranza Edición: Marta Beatriz Armenteros Toledo Diseño: Marcos Jesús Urquiola González Canje: Revista de la Biblioteca Nacional José Martí Avenida de Independencia y 20 de Mayo. Plaza de la Revolución. La Habana email: [email protected] email: [email protected] Internet: www.bnjm.cu Primera época 1909-1913. Director fundador: Domingo Figarola Caneda Segunda época 1949-1958. Directora: Lilia Castro de Morales Tercera época 1959-1993. Directores: María Teresa Freyre de Andrade, Cintio Vitier, Reneé Méndez Capote, Juan Pérez de la Riva y Julio Le Riverend Brusone Cuarta época Directores: 1999-2007: Eliades Acosta Matos 2007-: Eduardo M. Torres Cuevas La Revista no se considera obligada a devolver originales no solicitados.
    [Show full text]
  • Diccionario Etnolingüístico Y Guía Bibliográfica De Los Pueblos Indígenas 1 Sudamericanos
    Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas 1 sudamericanos. ARAWAK [Última modificación: 02/11/09] ARAWAK El tronco arawak (maipure) se divide en cinco ramas: - Maipure septentrional (cinco subgrupos, con un total de 17 lenguas) - Wapishana (una lengua) - Maipure oriental (cinco lenguas) - Maipure meridiomal (cinco o seis lenguas) - Maipure pre-andino (tres subgrupos, 8 lenguas en total) Al tronco arawak se le solía añadir hasta hace poco las lenguas del grupo arawa, hoy consideradas como una familia independiente sin relación genética con el tronco arawak, así como otros idiomas que en los estudios más recientes han sido descartados del arawak, así el uru-chipaya, el harakmbet ("mashco") y el grupo guahiba. Diversos autores han propuesto que el "nuevo" tronco arawak, así depurado, fuera llamado propiamente maipure. Loukotka (1968: 125-149) proporciona una lista de 165 lenguas que según él, pertenecen al tronco arawak. De este número, habría que descartar sesenta sobre las cuales, según el mismo autor, no tenemos ningún dato lingüístico. El que Loukotka las incluya en su lista se debe, probablemente, a la proximidad geográfica con otras lenguas conocidas como arawak. También habría que descartar a las lenguas del grupo guahibo que se reconoce hoy como formando una familia lingüística separada. Por otra parte, para buen número de las 104 lenguas restantes, los datos, generalmente vocabularios, son demasiado escuedos como para poder estar seguro de su pertenencia al tronco arawak. Loukotka, sin embargo, señala débidamente todos estos casos. El grado de divergencia interna del tronco maipure-arawak sería, según los cálculos léxico- estadísticos de Swadesh (1959), de 45 siglos mínimos.
    [Show full text]
  • LCSH Section I
    I(f) inhibitors I-215 (Salt Lake City, Utah) Interessengemeinschaft Farbenindustrie USE If inhibitors USE Interstate 215 (Salt Lake City, Utah) Aktiengesellschaft Trial, Nuremberg, I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-225 (Colo.) Germany, 1947-1948 USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 225 (Colo.) Subsequent proceedings, Nuremberg War Corridor (Ill.) I-244 (Tulsa, Okla.) Crime Trials, case no. 6 I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 244 (Tulsa, Okla.) BT Nuremberg War Crime Trials, Nuremberg, USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-255 (Ill. and Mo.) Germany, 1946-1949 I-5 USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-H-3 (Hawaii) USE Interstate 5 I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) USE Interstate H-3 (Hawaii) I-8 (Ariz. and Calif.) USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-hadja (African people) USE Interstate 8 (Ariz. and Calif.) I-270 (Md.) USE Kasanga (African people) I-10 USE Interstate 270 (Md.) I Ho Yüan (Beijing, China) USE Interstate 10 I-278 (N.J. and N.Y.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) I Ho Yüan (Peking, China) USE Interstate 15 I-291 (Conn.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 (Fighter plane) USE Interstate 291 (Conn.) I-hsing ware USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-394 (Minn.) USE Yixing ware I-16 (Fighter plane) USE Interstate 394 (Minn.) I-K'a-wan Hsi (Taiwan) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-395 (Baltimore, Md.) USE Qijiawan River (Taiwan) I-17 USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I-Kiribati (May Subd Geog) USE Interstate 17 I-405 (Wash.) UF Gilbertese I-19 (Ariz.) USE Interstate 405 (Wash.) BT Ethnology—Kiribati USE Interstate 19 (Ariz.) I-470 (Ohio and W.
    [Show full text]