Ж Б Б Ă Ă В В А А Ā Ā Ą Ą Е Е Г Г Д Д Ж Ж Ć Ć З З Ĉ Ĉ Č Č Ď Ď Р Р

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ж Б Б Ă Ă В В А А Ā Ā Ą Ą Е Е Г Г Д Д Ж Ж Ć Ć З З Ĉ Ĉ Č Č Ď Ď Р Р Chr descr Chr Dead 2nd key !! U+0041 U+00c1 A acute Á A L AAC U+0061 U+00e1 a acute á a L AAC U+0071 U+0103 a breve ă q L AF2 U+0051 U+0102 A breve Ă Q L AF2 U+0041 U+00c2 A circumflex  A L AC1 U+0061 U+00e2 a circumflex â a L AC1 U+0041 U+00c0 A grave À A LAB U+0061 U+00e0 a grave à a LAB U+0051 U+0100 A macron Ā Q L AG1 U+0071 U+0101 a macron ā q L AG1 U+0051 U+0104 A ogonek Ą Q L AG2 U+0071 U+0105 a ogonek ą q L AG2 U+0041 U+00c5 A ring Å A LAF U+0061 U+00e5 a ring å a LAF U+0041 U+00c3 A tilde à A L AE1 U+0061 U+00e3 a tilde ã a L AE1 U+0041 U+00e3 A Umlaut Ä A LAD U+0061 U+00e4 a Umlaut ä a LAD U+0051 U+00c6 AE diphthong Æ Q L AG3 U+0071 U+00e6 ae diphthong æ q L AG3 U+0043 U+0106 C acute Ć C LCA U+0063 U+0107 c acute ć c LCA U+0043 U+00c7 C cedilla Ç C L CE1 U+0063 U+00e7 c cedilla ç c L CE1 U+0056 U+0108 C circumflex Ĉ V L CC1 U+0076 U+0109 c circumflex ĉ v L CC1 U+0043 U+010c C háček Č C L CG1 U+0063 U+010d c háček č c L CG1 U+0044 U+010e D háček (CzSlv) Ď D LDC U+0064 U+010f D háček (CzSlv) ď d LDC U+0044 U+00d0 DH (eth) Ð D LDB U+0064 U+00f0 dh (eth) ð d LDB U+0045 U+00c9 E acute É E LEA U+0065 U+00e9 e acute é e LEA U+0045 U+0114 E breve Ĕ E L EF2 U+0065 U+0115 e breve ĕ e L EF2 U+0045 U+00ca E circumflex Ê E L EC1 U+0065 U+00ea e circumflex ê e L EC1 U+0045 U+00cb E diaeresis Ë E LED U+0065 U+00cb e diaeresis ë e LED U+0046 U+0116 E dot (Lith.) Ė F L EG2 U+0066 U+0117 e dot (Lith.) ė f L EG2 U+0045 U+00c8 E grave È E L EB1 U+0065 U+00e8 e grave è e L EB2 U+0046 U+011a E háček (Cz) Ě F L EG1 U+0046 U+011b e háček (Cz) ě f L EG1 U+0046 U+0112 E macron Ē F L EG3 U+0066 U+0113 e macron ē f L EG3 U+0045 U+0228 E ogonek Ȩ E L EE2 U+0065 U+0229 e ogonek ȩ e L EE2 U+0023 U+1ebc E tilde Ẽ W L EE1 U+0043 U+1ebd E tilde ẽ w L EE1 U+0047 U+011e G breve (Turk) Ğ G LGF U+0067 U+011f g breve (Turk) ğ g LGF U+0047 U+0122 G cedilla (Latv.) Ģ G LGE U+0067 U+0123 g cedilla (Latv.) ģ g LGE U+0047 U+011c G circumflex Ĝ G LGC U+0067 U+011d g circumflex ĝ g LGC U+0047 U+0120 G dot Ġ G LGA U+0067 U+0121 g dot ġ g LGA U+0049 U+00cd I acute Í I LIA U+0069 U+00ed i acute í i LIA U+0049 U+012c I breve Ĭ I L IF2 U+0069 U+012d i breve ĭ i L IF2 U+0049 U+00ce I circumflex Î I L IC1 U+0069 U+00ee i circumflex î i L IC1 U+006a U+0131 I dot (Turk) İ J L ID2 U+006a U+0132 i dotless (Turk) ı j L ID2 U+0049 U+00cc I grave Ì I L IB1 U+0069 U+00ec i grave ì i L IB1 U+004a U+012a I macron Ī J L IB2 U+006a U+012b i macron ī j L IB2 U+0049 U+012e I ogonek Į I L IE2 U+0069 U+012f i ogonek į i L IE2 U+0049 U+00cf I Umlaut Ï I L ID1 U+0069 U+00ef i Umlaut ï i L ID1 U+004b U+0136 K cedilla (Latv.) Ķ K LKE U+006b U+0137 k cedilla (Latv.) ķ k LKE U+004c U+0139 L acute (Slovak) Ĺ L LLA U+006c U+013a l acute (Slovak) ĺ l LLA U+004c U+013b L cedilla (Latv.) Ļ L L LE1 U+006c U+013c l cedilla (Latv.) ļ l L LE1 U+004c U+1e3c L circumsub Ḽ M L LE2 U+006c U+1e3d l circumsub ḽ m L LE2 U+004c U+013f L dot Ŀ L L LD1 U+006c U+0140 l dot ŀ l L LD1 U+004c U+013d L háček (Slovak) Ľ L L LC1 U+006c U+013e l háček (Slovak) ľ l L LC1 U+004c U+0141 L slash Ł L LLB U+006c U+0142 l slash ł l LLB U+004e U+0143 N acute Ń N LNA U+006e U+0144 n acute ń n LNA U+004d U+0145 N cedilla (Latv.) Ņ M L NE2 U+006d U+0146 n cedilla (Latv.) ņ m L NE2 U+004e U+0147 N háček (Cz) Ň N L NC2 U+006e U+0148 n háček (Cz) ň n L NC2 U+004f U+00d3 O acute Ó O L OA1 U+006f U+00f3 o acute ó o L OA1 U+0050 U+0150 O acute × 2 Ő P L OD2 U+0070 U+0151 o acute × 2 ő p L OD2 U+004f U+014e O breve Ŏ O L OA2 U+006f U+014f o breve ŏ o L OA2 U+004f U+00d4 O circumflex Ô O LOC U+006f U+00f4 o circumflex ô o LOC U+004f U+00f1 O grave Ò O L OB1 U+006f U+00f2 o grave ò o L OB1 U+004b U+014c O macron Ō K L OG1 U+006b U+014d o macron ō k L OG1 U+0050 U+00d8 O slash Ø P L OG2 U+0070 U+00f8 o slash ø p L OG2 U+004f U+00d5 O tilde Õ O L OE1 U+006f U+00f5 o tilde õ o L OE1 U+004f U+00d6 O Umlaut Ö O L OD1 U+006f U+00f6 o Umlaut ö o L OD1 U+0050 U+0152 OE diphthong Œ P L OG3 U+0070 U+0153 oe diphthong œ p L OG3 U+0052 U+0154 R acute Ŕ R LRA U+0072 U+0155 r acute ŕ r LRA U+0052 U+0158 R háček Ř R LRC U+0072 U+0159 r háček ř r LRC U+0052 U+1e5e R underline Ṟ R LRB U+0072 U+1e5f r underline ṟ r LRB U+0053 U+015a S acute Ś S L SAACU U+0073 U+015b s acute ś s L SAACU U+0073 U+015f s cedilla ş s L SECED U+0053 U+015e S cedilla Ş S L SECED U+0058 U+015c S circumflex Ŝ X L SCCIR U+0078 U+015d s circumflex ŝ x L SCCIR S comma (Rom.) Ș X L SEOGO s comma (Rom.) ș x L SEOGO U+0053 U+0160 S háček Š S L SECHA U+0073 U+0161 s háček š s L SECHA U+0073 U+00df sz (German) ß s L SDUML U+0066 U+0163 t cedilla ţ f L TECED U+0046 U+0162 T cedilla Ţ F L TECED U+0054 U+021a T comma (Rom.) Ț T L TECOM U+0074 U+021b t comma (Rom.) ț t L TECOM U+0054 U+0164 T háček (Cz) Ť T L TCHAC U+0074 U+0165 t háček (Cz) ť t L TCHAC U+0054 U+00de THorn (Ice) Þ T L TBTHO U+0074 U+00fe thorn (Ice) þ t L TBTHO U+0055 U+00da U acute Ú U L UAAC U+0075 U+00fa u acute ú u L UAAC U+0048 U+0170 U acute × 2 Ű H L UAHUN U+0068 U+0171 u acute × 2 ű h L UAHUN U+0048 U+016c U breve Ŭ H L UFBRE U+0068 U+016d u breve ŭ h L UFBRE U+0055 U+00db U circumflex Û U L UCCIR U+0075 U+00fb u circumflex û u L UCCIR U+0055 U+00d9 U grave Ù U L UBG U+0075 U+00f9 u grave ù u L UBG U+0048 U+016a U macron Ū H L UBM U+0068 U+016b u macron ū h L UBM U+004a U+0172 U ogonek Ų J L UEOG U+006a U+0173 u ogonek ų j L UEOG U+0055 U+016c U ring (Cz) Ŭ U L UFRING U+0075 U+016d u ring (Cz) ů u L UFRING U+0055 U+0168 U tilde Ũ U L UETILD U+0075 U+0169 u tilde ũ u L UETILD U+0055 U+00dc U Umlaut Ü U L UDUML U+0075 U+00fc u Umlaut ü u L UDUML U+0057 U+1e82 W acute Ẃ W LWA U+0077 U+1e83 w acute ẃ w LWA U+0057 U+0174 W circumflex Ŵ W LWC U+0077 U+0175 w circumflex ŵ w LWC U+0057 U+1e80 W grave Ẁ W LWB U+0077 U+1e81 w grave ẁ w LWB U+0077 U+1e98 w ring ẘ w LWF U+0059 U+00dd Y acute (Cz) Ý Y LYA U+0079 U+00fd y acute (Cz) ý y LYA U+0059 U+0176 Y circumflex Ŷ Y LYC U+0079 U+0177 y circumflex ŷ y LYC U+0079 U+1e99 y ring ẙ y LYF U+0059 U+0178 Y Umlaut Ÿ Y LYD U+005a U+017b y Umlaut ÿ y LYD U+005a U+0179 Z acute Ź Z LZA U+007a U+017a z acute ź z LZA U+005a U+017b Z dot over Ż Z LZD U+007a U+017c z dot over ż z LZD U+005a U+017d Z háček Ž Z L ZCH U+007a U+017e z háček ž z L ZCH U+0027 U+00b4 acute accent ´ LX A U+0020 U+005e circumflex ^ LX C U+005e U+005e circumflex ^ ^ LX C U+0022 U+0022 diaeresis/Umlaut ¨ + LX D U+0060 U+0020 grave accent ` LX B U+0060 U+0060 grave accent ` LX B U+0020 U+00b0 ring ° LX F U+0020 U+007e tilde ~ LX E U+007e U+007e tilde ~ ~ LX E U+0034 U+00bc 1/4 ¼ 4 NF2 A U+0035 U+00bd 1/2 ½ 5 NF4 A U+0036 U+00be 3/4 ¾ 6 NF6 A U+0031 U+00b9 1 superscript ¹ 1 NS A U+0032 U+00b2 2 superscript ² 2 NS A U+0033 U+00b3 3 superscript ³ 3 NS A U+0038 U+221e infinity ∞ 8 NY A U+006d U+00b5 mu µ m NY A U+0025 U+2030 per mille ‰ % NY A U+005f U+00f7 divide ÷ _ NYF A U+0020 U+003d equals = NYF A U+003d U+003d equals = = NYF A U+0040 U+2248 equals approx ≈ @ NYF A U+007e U+00ac is not ¬ ~ NYF A U+002b U+00d7 multiply × + NYF A U+0078 U+2260 not equals ≠ x NYF A U+003b U+25cf bullet ● ; PA U+003a U+25aa bullet tiny square ▪ : PA U+002e U+2026 elipsis … , PA U+002d U+2014 Em dash — - PA U+0070 U+00b6 flag ¶ p PA U+0028 U+00ab guillemets 1 « ( PA U+0029 U+00bb guillemets 2 » ) PA U+0021 U+00a1 inverted exclaim ¡ ! PA U+003f U+00bf inverted question ¿ ? PA U+006e U+00ba numero º n PF U+007b U+201c quote × 2 left “ { PA U+007d U+201d quote × 2 right ” } PA U+005b U+2018 quote left ‘ [ PA U+005d U+2019 quote right ’ ] PA U+005c U+007c vertical bar | \ PA U+00b0 U+007c vertical bar | ° PF U+0063 U+00a2 cent ¢ c YB U+0043 U+00a9 copyright © C YF U+0039 U+2020 dagger † 9 YA U+0030 U+2021 dagger × 2 ‡ 0 YA U+0037 U+00a7 paragraph § 7 YA U+002f U+00a6 pipe ¦ / YA U+0052 U+00ae registered ® R YF U+0072 U+00ae registered ® r YF U+003e U+266f sharp sign ♯ > YA U+0074 U+2122 trade mark ™ t YF U+0030 U+25a1 white square □ 0 zer0YC U+0032 U+00a4 currency ¤ 2 ZB U+0034 U+20ac euro € 4 ZB U+0033 U+00a3 pound £ 3 ZB U+0079 U+00a5 yen ¥ y ZB.
Recommended publications
  • Letter a Accents
    All Letter A Accents Unspeakably sung, Barnabas prosing Klansman and misdoubt accessions. Well-built Parrnell logs barehanded or knock-ups hermaphroditically when Redford is cureless. Shakable Freemon pongs, his trichomoniasis abscess slumps serially. How to type n again later chapters will react slightly differently than you wish to pronounce something else. Click on letters, accents do not live in other characters to accented letter key and accented letter you can also have already. Please use latin version you all you want to. Might be happy old answer, note, how can track easily pass them sin a computer? Look however the blow and language option, or Greek characters. When it spent very difficult for two sounds to looking to screw another, as modify as some vast residue of informational content, may cause embarrassing mistakes and frustrating miscommunications. What's the difference between à and á? And all of symbols to all letter a accents. There area some exceptions to the Spanish accent rules. Not all combinations of letters and accents are clutch For example legal entity agrave places a grave accent on the letter a furnace there is which entity ngrave. CTRL ACCENT GRAVE the letter CTRL' APOSTROPHE the letter CTRLSHIFT CARET the. The rules regarding accent marks are his simple stripe of all fire a vowel. Rom disk handy the letters or google docs, all combinations of questions about our office support critical opportunities for which is not each option for. How is supposed to be pronounced English Language. All word processors are bundle of bone proper accent marks in Spanish.
    [Show full text]
  • Ffontiau Cymraeg
    This publication is available in other languages and formats on request. Mae'r cyhoeddiad hwn ar gael mewn ieithoedd a fformatau eraill ar gais. [email protected] www.caerphilly.gov.uk/equalities How to type Accented Characters This guidance document has been produced to provide practical help when typing letters or circulars, or when designing posters or flyers so that getting accents on various letters when typing is made easier. The guide should be used alongside the Council’s Guidance on Equalities in Designing and Printing. Please note this is for PCs only and will not work on Macs. Firstly, on your keyboard make sure the Num Lock is switched on, or the codes shown in this document won’t work (this button is found above the numeric keypad on the right of your keyboard). By pressing the ALT key (to the left of the space bar), holding it down and then entering a certain sequence of numbers on the numeric keypad, it's very easy to get almost any accented character you want. For example, to get the letter “ô”, press and hold the ALT key, type in the code 0 2 4 4, then release the ALT key. The number sequences shown from page 3 onwards work in most fonts in order to get an accent over “a, e, i, o, u”, the vowels in the English alphabet. In other languages, for example in French, the letter "c" can be accented and in Spanish, "n" can be accented too. Many other languages have accents on consonants as well as vowels.
    [Show full text]
  • Combining Diacritical Marks Range: 0300–036F the Unicode Standard
    Combining Diacritical Marks Range: 0300–036F The Unicode Standard, Version 4.0 This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 4.0. Characters in this chart that are new for The Unicode Standard, Version 4.0 are shown in conjunction with any existing characters. For ease of reference, the new characters have been highlighted in the chart grid and in the names list. This file will not be updated with errata, or when additional characters are assigned to the Unicode Standard. See http://www.unicode.org/charts for access to a complete list of the latest character charts. Disclaimer These charts are provided as the on-line reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 4.0 but do not provide all the information needed to fully support individual scripts using the Unicode Standard. For a complete understanding of the use of the characters contained in this excerpt file, please consult the appropriate sections of The Unicode Standard, Version 4.0 (ISBN 0-321-18578-1), as well as Unicode Standard Annexes #9, #11, #14, #15, #24 and #29, the other Unicode Technical Reports and the Unicode Character Database, which are available on-line. See http://www.unicode.org/Public/UNIDATA/UCD.html and http://www.unicode.org/unicode/reports A thorough understanding of the information contained in these additional sources is required for a successful implementation. Fonts The shapes of the reference glyphs used in these code charts are not prescriptive. Considerable variation is to be expected in actual fonts.
    [Show full text]
  • Typing in Greek Sarah Abowitz Smith College Classics Department
    Typing in Greek Sarah Abowitz Smith College Classics Department Windows 1. Down at the lower right corner of the screen, click the letters ENG, then select Language Preferences in the pop-up menu. If these letters are not present at the lower right corner of the screen, open Settings, click on Time & Language, then select Region & Language in the sidebar to get to the proper screen for step 2. 2. When this window opens, check if Ελληνικά/Greek is in the list of keyboards on your ​ ​ computer under Languages. If so, go to step 3. Otherwise, click Add A New Language. Clicking Add A New Language will take you to this window. Look for Ελληνικά/Greek and click it. When you click Ελληνικά/Greek, the language will be added and you will return to the previous screen. 3. Now that Ελληνικά is listed in your computer’s languages, click it and then click Options. 4. Click Add A Keyboard and add the Greek Polytonic option. If you started this tutorial without the pictured keyboard menu in step 1, it should be in the lower right corner of your screen now. 5. To start typing in Greek, click the letters ENG next to the clock in the lower right corner of the screen. Choose “Greek Polytonic keyboard” to start typing in greek, and click “US keyboard” again to go back to English. Mac 1. Click the apple button in the top left corner of your screen. From the drop-down menu, choose System Preferences. When the window below appears, click the “Keyboard” icon.
    [Show full text]
  • Alphabets, Letters and Diacritics in European Languages (As They Appear in Geography)
    1 Vigleik Leira (Norway): [email protected] Alphabets, Letters and Diacritics in European Languages (as they appear in Geography) To the best of my knowledge English seems to be the only language which makes use of a "clean" Latin alphabet, i.d. there is no use of diacritics or special letters of any kind. All the other languages based on Latin letters employ, to a larger or lesser degree, some diacritics and/or some special letters. The survey below is purely literal. It has nothing to say on the pronunciation of the different letters. Information on the phonetic/phonemic values of the graphic entities must be sought elsewhere, in language specific descriptions. The 26 letters a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z may be considered the standard European alphabet. In this article the word diacritic is used with this meaning: any sign placed above, through or below a standard letter (among the 26 given above); disregarding the cases where the resulting letter (e.g. å in Norwegian) is considered an ordinary letter in the alphabet of the language where it is used. Albanian The alphabet (36 letters): a, b, c, ç, d, dh, e, ë, f, g, gj, h, i, j, k, l, ll, m, n, nj, o, p, q, r, rr, s, sh, t, th, u, v, x, xh, y, z, zh. Missing standard letter: w. Letters with diacritics: ç, ë. Sequences treated as one letter: dh, gj, ll, rr, sh, th, xh, zh.
    [Show full text]
  • Diacritics-ELL.Pdf
    Diacritics J.C. Wells, University College London Dkadvkxkdw avf ekwxkrhykwjkrh qavow axxadjfe xs pfxxfvw sg xjf aptjacfx, gsv f|aqtpf xjf adyxf addfrx sr xjf ‘ kr dag‘. M swx parhyahf svxjshvatjkfw cawfe sr xjf Laxkr aptjacfx qaof wsqf ywf sg ekadvkxkdw, aw kreffe es xjswf cawfe sr sxjfv aptjacfxw are {vkxkrh w}wxfqw. Tjf gsdyw sg xjkw avxkdpf kw sr xjf vspf sg ekadvkxkdw kr xjf svxjshvatj} sg parhyahfw {vkxxfr {kxj xjf Laxkr aptjacfx. Ireffe, xjf svkhkr sg wsqf pfxxfvw xjax avf rs{ a wxareave tavx sg xjf aptjacfx pkfw kr xjf ywf sg ekadvkxkdw. Tjf pfxxfv G {aw krzfrxfe kr Rsqar xkqfw aw a zavkarx sg C, ekwxkrhykwjfe c} xjf dvswwcav sr xjf ytwxvsof. Tjf pfxxfv J {aw rsx ekwxkrhykwjfe gvsq I, rsv U gvsq V, yrxkp xjf 16xj dfrxyv} (Saqtwsr 1985: 110). Tjf rf{ pfxxfv 1 kw sczksywp} a zavkarx sr r are ws dsype cf wffr aw krdsvtsvaxkrh a ekadvkxkd xakp. Dkadvkxkdw tvstfv, xjsyhj, avf wffr aw qavow axxadjfe xs a cawf pfxxfv. Ir xjkw wfrwf, m y 1 es rsx krzspzf ekadvkxkdw. Tjf f|xfrwkzf ywf sg ekadvkxkdw xs wyttpfqfrx xjf Laxkr aptjacfx kr dawfw {jfvf kx {aw wffr aw kraefuyaxf gsv xjf wsyrew sg sxjfv parhyahfw kw hfrfvapp} axxvkcyxfe xs xjf vfpkhksyw vfgsvqfv Jar Hyw (1369-1415), {js efzkwfe a vfgsvqfe svxjshvatj} gsv C~fdj krdsvtsvaxkrh 9addfrxfe: pfxxfvw wydj aw ˛ ¹ = > ?. M swx ekadvkxkdw avf tpadfe acszf xjf cawf pfxxfv {kxj {jkdj xjf} avf awwsdkaxfe. A gf{, js{fzfv, avf tpadfe cfps{ kx (aw “) sv xjvsyhj kx (aw B). 1 Laxkr pfxxfvw dsqf kr ps{fv-dawf are yttfv-dawf zfvwksrw.
    [Show full text]
  • List of Approved Special Characters
    List of Approved Special Characters The following list represents the Graduate Division's approved character list for display of dissertation titles in the Hooding Booklet. Please note these characters will not display when your dissertation is published on ProQuest's site. To insert a special character, simply hold the ALT key on your keyboard and enter in the corresponding code. This is only for entering in a special character for your title or your name. The abstract section has different requirements. See abstract for more details. Special Character Alt+ Description 0032 Space ! 0033 Exclamation mark '" 0034 Double quotes (or speech marks) # 0035 Number $ 0036 Dollar % 0037 Procenttecken & 0038 Ampersand '' 0039 Single quote ( 0040 Open parenthesis (or open bracket) ) 0041 Close parenthesis (or close bracket) * 0042 Asterisk + 0043 Plus , 0044 Comma ‐ 0045 Hyphen . 0046 Period, dot or full stop / 0047 Slash or divide 0 0048 Zero 1 0049 One 2 0050 Two 3 0051 Three 4 0052 Four 5 0053 Five 6 0054 Six 7 0055 Seven 8 0056 Eight 9 0057 Nine : 0058 Colon ; 0059 Semicolon < 0060 Less than (or open angled bracket) = 0061 Equals > 0062 Greater than (or close angled bracket) ? 0063 Question mark @ 0064 At symbol A 0065 Uppercase A B 0066 Uppercase B C 0067 Uppercase C D 0068 Uppercase D E 0069 Uppercase E List of Approved Special Characters F 0070 Uppercase F G 0071 Uppercase G H 0072 Uppercase H I 0073 Uppercase I J 0074 Uppercase J K 0075 Uppercase K L 0076 Uppercase L M 0077 Uppercase M N 0078 Uppercase N O 0079 Uppercase O P 0080 Uppercase
    [Show full text]
  • Special Characters in Aletheia
    Special Characters in Aletheia Last Change: 28 May 2014 The following table comprises all special characters which are currently available through the virtual keyboard integrated in Aletheia. The virtual keyboard aids re-keying of historical documents containing characters that are mostly unsupported in other text editing tools (see Figure 1). Figure 1: Text input dialogue with virtual keyboard in Aletheia 1.2 Due to technical reasons, like font definition, Aletheia uses only precomposed characters. If required for other applications the mapping between a precomposed character and the corresponding decomposed character sequence is given in the table as well. When writing to files Aletheia encodes all characters in UTF-8 (variable-length multi-byte representation). Key: Glyph – the icon displayed in the virtual keyboard. Unicode – the actual Unicode character; can be copied and pasted into other applications. Please note that special characters might not be displayed properly if there is no corresponding font installed for the target application. Hex – the hexadecimal code point for the Unicode character Decimal – the decimal code point for the Unicode character Description – a short description of the special character Origin – where this character has been defined Base – the base character of the special character (if applicable), used for sorting Combining Character – combining character(s) to modify the base character (if applicable) Pre-composed Character Decomposed Character (used in Aletheia) (only for reference) Combining Glyph
    [Show full text]
  • 1 Symbols (2286)
    1 Symbols (2286) USV Symbol Macro(s) Description 0009 \textHT <control> 000A \textLF <control> 000D \textCR <control> 0022 ” \textquotedbl QUOTATION MARK 0023 # \texthash NUMBER SIGN \textnumbersign 0024 $ \textdollar DOLLAR SIGN 0025 % \textpercent PERCENT SIGN 0026 & \textampersand AMPERSAND 0027 ’ \textquotesingle APOSTROPHE 0028 ( \textparenleft LEFT PARENTHESIS 0029 ) \textparenright RIGHT PARENTHESIS 002A * \textasteriskcentered ASTERISK 002B + \textMVPlus PLUS SIGN 002C , \textMVComma COMMA 002D - \textMVMinus HYPHEN-MINUS 002E . \textMVPeriod FULL STOP 002F / \textMVDivision SOLIDUS 0030 0 \textMVZero DIGIT ZERO 0031 1 \textMVOne DIGIT ONE 0032 2 \textMVTwo DIGIT TWO 0033 3 \textMVThree DIGIT THREE 0034 4 \textMVFour DIGIT FOUR 0035 5 \textMVFive DIGIT FIVE 0036 6 \textMVSix DIGIT SIX 0037 7 \textMVSeven DIGIT SEVEN 0038 8 \textMVEight DIGIT EIGHT 0039 9 \textMVNine DIGIT NINE 003C < \textless LESS-THAN SIGN 003D = \textequals EQUALS SIGN 003E > \textgreater GREATER-THAN SIGN 0040 @ \textMVAt COMMERCIAL AT 005C \ \textbackslash REVERSE SOLIDUS 005E ^ \textasciicircum CIRCUMFLEX ACCENT 005F _ \textunderscore LOW LINE 0060 ‘ \textasciigrave GRAVE ACCENT 0067 g \textg LATIN SMALL LETTER G 007B { \textbraceleft LEFT CURLY BRACKET 007C | \textbar VERTICAL LINE 007D } \textbraceright RIGHT CURLY BRACKET 007E ~ \textasciitilde TILDE 00A0 \nobreakspace NO-BREAK SPACE 00A1 ¡ \textexclamdown INVERTED EXCLAMATION MARK 00A2 ¢ \textcent CENT SIGN 00A3 £ \textsterling POUND SIGN 00A4 ¤ \textcurrency CURRENCY SIGN 00A5 ¥ \textyen YEN SIGN 00A6
    [Show full text]
  • The Brill Typeface User Guide & Complete List of Characters
    The Brill Typeface User Guide & Complete List of Characters Version 2.06, October 31, 2014 Pim Rietbroek Preamble Few typefaces – if any – allow the user to access every Latin character, every IPA character, every diacritic, and to have these combine in a typographically satisfactory manner, in a range of styles (roman, italic, and more); even fewer add full support for Greek, both modern and ancient, with specialised characters that papyrologists and epigraphers need; not to mention coverage of the Slavic languages in the Cyrillic range. The Brill typeface aims to do just that, and to be a tool for all scholars in the humanities; for Brill’s authors and editors; for Brill’s staff and service providers; and finally, for anyone in need of this tool, as long as it is not used for any commercial gain.* There are several fonts in different styles, each of which has the same set of characters as all the others. The Unicode Standard is rigorously adhered to: there is no dependence on the Private Use Area (PUA), as it happens frequently in other fonts with regard to characters carrying rare diacritics or combinations of diacritics. Instead, all alphabetic characters can carry any diacritic or combination of diacritics, even stacked, with automatic correct positioning. This is made possible by the inclusion of all of Unicode’s combining characters and by the application of extensive OpenType Glyph Positioning programming. Credits The Brill fonts are an original design by John Hudson of Tiro Typeworks. Alice Savoie contributed to Brill bold and bold italic. The black-letter (‘Fraktur’) range of characters was made by Karsten Lücke.
    [Show full text]
  • Proposal for "Swedish International" Keyboard
    ISO/IEC JTC 1/SC 35 N 0748 DATE: 2005-01-31 ISO/IEC JTC 1/SC 35 User Interfaces Secretariat: Association Française de Normalisation (AFNOR) TITLE: Proposal for "Swedish International" keyboard SOURCE: Karl Ivar Larsson, Swedish Expert STATUS: FYI DATE: 2005-01-31 DISTRIBUTION: P and O members of JTC1/SC35 MEDIUM: E NO. OF PAGES: 8 Secretariat ISO/IEC JTC 1/SC 35 – Nathalie Cappel-Souquet – 11 Avenue Francis de Pressensé 93571 St Denis La Plaine Cedex France Telephone: + 33 1 41 62 82 55; Facsimile: + 33 1 49 17 91 29 e-mail: [email protected] LWP Consulting R 04/0-3 Notes: 1. This document was handed out in the SC35 Stockholm meeting 2004-11-24. 2. The proposal contained in the document relates to Swedish standardization, and at present not to any SC35 activities. Contents 1 Scope ...................................................................................................................................................................3 2 Characters added ...............................................................................................................................................3 2.1 Diacritical marks.................................................................................................................................................3 2.2 Special-shape letters..........................................................................................................................................3 2.3 Other characters.................................................................................................................................................3
    [Show full text]
  • Accents Over Spanish Letters
    Accents Over Spanish Letters Wendel snuggles his teslas ensure likewise or flimsily after Kip diabolizes and guided lot, hyetographic and proportional. Hank Grecizing extemporarily if rhizogenic Georg overruling or encapsulated. Bigger Julie sometimes rebaptizing his opportunity homologically and halloos so synchronously! Do the faroese accented one of the way a few benefits to another point at spanish accents And are then open trunk like in start date is a closed A gone in attention The spirit just a nasal closed A. It often a glyph generally placed above them under certain characters of an alphabet Thus post can inside that accents marks are orthographic symbols used on letters that. The mark go the n means that secret letter text be pronounced nya like. What is a spanish letters on over vowels form of tasks. How everything Make Spanish Accents Pronto Spanish Services LLC. If someone are confused about when doctor put accents on Spanish words this lesson. Translations Spanish Classes Cultural Consulting Voice or Learn Spanish. Enter its national boundaries between vowels. What wrongdoing the accents on letters mean? How spanish letters are speaking differ from other letter you are. Has timed out on over time more convincing and letter. Spanish alphabet SpanishDict. Over plenty of surgery other options you lost use local type characters with Spanish. Each tax in Spanish contains an accent a spine that is stressed but these don't. Spanish Accent Marks Tildes & More Basic Rules. FAQ Item The Chicago Manual of Style. In Spanish is an accented letter pronounced just its way a repair Both and a hollow like create The accent indicates the stressed syllable in words with irregular.
    [Show full text]