Packages Paketreisen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Packages Paketreisen Packages Paketreisen Europe ... Benelux überland Ziele überland Destinations überland Reisen ist Paketer und Spezialist für überland Reisen is a package tour operator Gruppenreisen nach Berlin, Deutschland, Benelux - that has specialised in trips for groups to Berlin, seit 1990! Für die Organisation von Klassenfahrten, Germany, and the Benelux countries since 1990. Rund- und Städtereisen, Firmen- und Vereins- Whether you are going on a school trip, round reisen erstellen wir zielgruppengerechte Angebote trip, city tour, or a company or club outing, we are vom individuellen Programmbaustein bis zum happy to put together a tailor-made programme kompletten Arrangement. Dank starker Partner for you ranging from individual activities right im In- und Ausland bietet überland Reisen einen through to an entire itinerary. Thanks to our strong kompletten Incoming Service zu sehr attraktiven partnerships both at home and abroad, überland Preisen an. Reisen can offer a complete incoming service at very attractive prices. uberland Tecklenburg Benelux | Germany . Kampstr. 1 • D-49545 Tecklenburg-Germany • Telefon +49(0)5482-92 98 88 0 • Fax +49(0)5482-92 98 88 10 • [email protected] uberland Berlin Germany | Europe | Klassenfahrten Young Travel . Arndtstr. 34 • D-10965 Berlin-Germany • Telefon +49(0)30-69 53 17-0 • Fax +49(0)30-69 53 17-29 • [email protected] www.ueberland.de Inhalt Content Amsterdam 50 Antwerpen | Antwerp 12 Ardennen | Les Ardennes 42 Herzlich willkommen bei überland ! Welcome to überland 2 Belgien |Belgium 4 überland Service | überland Services 3 Brügge | Bruges 24 BELGIEN | BELGIUM 4 - 47 Brüssel | Brussels 6 Willkommen in Belgien ! Welcome to Belgium 4 Budapest 96 Brüssel | Brussels 6 Czechia 98 Antwerpen | Antwerp 12 Delft 58 Gent | Ghent 20 Den Haag | The Hague 60 Ostflandern | East Flanders 20 Drenthe 56 Brügge | Bruges 24 East Flanders | Ostflandern 20 Westflandern | West Flanders 24 Flevoland 56 Mechelen 30 Friesland | Frisia 56 Leuven 34 Gelderland 66 Limburg 37 Gent | Ghent 20 Lüttich | Liège 41 Groningen 56 Ardennen | Les Ardennes 42 Hennegau | The Hainnault 46 Maastal | Meuse Valley 44 Hungaria | Ungarn 96 Hennegau | The Hainnault 46 Leiden 58 Mons 46 Leuven 34 Limburg/Belgien 37 NIEDERLANDE | THE NETHERLANDS 48 - 75 Amsterdam 50 Limburg/Niederlande 74 Nordholland | North Holland 54 Lüttich | Liège 41 Luxemburg | Luxembourg 76 Friesland | Frisia 56 Maastal | Meuse Valley 44 Groningen 56 Mechelen 30 Leiden | Delft 58 Meuse Valley | Maastal 44 Den Haag | The Hague | Scheveningen 60 Mons 46 Rotterdam 62 Niederlande | The Netherlands 48 Utrecht 64 Noord Brabant 71 Gelderland & Overijssel 66 Nordholland | North Holland 54 Noord Brabant 71 Ostflandern | East Flanders 20 Limburg 74 Overijssel 66 LUXEMBURG | LUXEMBOURG 76 - 79 Prag | Prague 98 RUNDREISEN | ROUND TRIPS 80 - 95 Rotterdam 62 UNGARN | HUNGARY 96 - 97 Rundreisen | Round Trips Benelux 80 Budapest 96 Scheveningen 60 TSCHECHIEN | CZECHIA 98 - 99 Tschechien | Czechia 98 Prag | Prague 98 The Hague | Den Haag 60 ÖSTERREICH | AUSTRIA 100- 101 The Hainault | Hennegau 46 Wien | Vienna 100 The Netherlands | Niederlande 48 Ungarn | Hungary 96 Utrecht 64 Vienna 100 UNSERE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN | DEUTSCH FINDEN SIE IM KATALOG GERMANY Westflandern | West Flanders 24 YOU CAN FIND OUR GENERAL TERMS & CONDITIONS | ENGLISH ON OUR HOMEPAGE www.ueberland.de Wien | Vienna 100 1 Belgien Herzlich willkommen bei überland Belgium überland Service Be welcome to überland überland Services Liebe Geschäftsfreunde! Dear Business Partners! Wir freuen uns, Ihnen unseren neuen zweisprachigen We are glad to present to you our new bilingual foreign Auslandskatalog mit großem Benelux-Anteil sowie Reisen catalogue including a big Benelux section as well as tours to nach Österreich, Tschechien und Ungarn anbieten zu Czech Republic and Hungary. können. As a renowned specialist for Belgium, the Netherlands Als ausgewiesener Spezialist für Belgien, Niederlande und and Luxemburg, we continue to improve our portfolio for Luxemburg haben wir in diesen Ländern unser Angebot these countries. In the Netherlands, we offer a variety of nochmals verbessert. In den Niederlanden bieten wir neben itineraries: from the tulip blossom at the Keukenhof gardens einer Vielzahl von Reisen zur Tulpenblüte auf dem Keukenhof to palace and garden tours to city trips like Amsterdam, The auch Reisen zu Schlössern und Gärten sowie Städtereisen Hague and Rotterdam. wie z.B. nach Amsterdam, Den Haag und Rotterdam an. In Belgium, the tourist highlights of 2016 are of course the In Belgien sind natürlich der alle 2 Jahre stattfindende biennial flower carpet on the Grand Placeüberland and the Team Genter Tecklenburg Blumenteppich auf dem Grand Place von Brüssel und Floralien festival. We incorporated these themes through die Genter Floralien die touristischen Highlights des various travel programmes such as garden tours through Jahres 2016. Wir greifen diese Themen mit verschiedenen Belgium and the Netherlands. Of course, our classics such Reiseprogrammen wie Gartenreisen durch Belgien und as city tours to Antwerp, Ghent, Leuven, Mechelen, and die Niederlande auf. Natürlich kommen auch die Klassiker programmes for connoisseurs are featured in this year‘s line- wie Städtereisen nach Antwerpen, Gent, Leuven, Mechelen up again as well. und Programme für Genießer nicht zu kurz. Sehr beliebt und gut gebucht sind unsere bewährten Rundreisen durch Our popular round trips through the Benelux countries are die Beneluxländer. Diese können natürlich auch immer always in high demand, and can of course be tailored your maßgeschneidert an Ihre jeweiligen Wünsche angepasst individual wishes. werden. Gezelligheid is a Dutch phrase that certainly applies to Gezelligheid ist ein niederländischer Begriff, der sicher auch Belgium as well! Gezelligheid is a way of life, the meaning auf Belgien zutrifft! Gezelligheid ist ein Lebensgefühl, das die of which can – at best – merely be grazed by the word Bedeutung des Wortes „Gemütlichkeit“ nur streift. Erleben „sociability.“ Experience a journey to our small neighbours Sie eine Reise durch unsere kleinen Nachbarländer und and enjoy a colourful variety of culture and hospitality – and genießen Sie ein unglaublich vielfältiges kulturelles Angebot then, have a try yourself at the true meaning of gezelligheid! und die Gastfreundschaft der Leute – und versuchen Sie sich You will see, there are things that can hardly be put into anschließend selbst an einer Definition von Gezelligheid! Sie words. werden sehen, es gibt Dinge, die sich kaum in Worte fassen Your überland Team Tecklenburg lassen! Ihr überland Team Tecklenburg Wolfgang Hibbeler von links nach rechts: Caroline Horst, Sandra Janik, Ute Löchte, Sandra Keuenhof, Eva Brummer, Linda Kayser, Sonja Husmann uberland Tecklenburg Benelux . Kampstr. 1 • D-49545 Tecklenburg-Germany • Telefon +49(0)5482-92 98 88 0 • Fax +49(0)5482-92 98 88 10 • [email protected] uberland Berlin Germany . Arndtstr. 34 • D-10965 Berlin-Germany • Telefon +49(0)30-69 53 17-0 • Fax +49(0)30-69 53 17-29 • [email protected] www.ueberland.de 2 überland Service überland Services Tulpenblüte © Keukenhof überland Service überland Services Alle touristischen Leistungen von Einzelbuchungen bis zu All tourist services from single bookings to the complete package, Komplettpaketen, von Zwischenübernachtungen bis zu Rundreisen. from a single night’s stay right through to the round-trip. Arrangements gelten in der Regel ab 25 Personen auf Anfrage und Arrangements are generally made for parties from 25 persons, nach Verfügbarkeit pro Person im DZ, soweit nicht anders ausge- on request and according to availability, price given is for a double schrieben zzgl. Eintritte, Schifffahrten, Theater, Führungsgebühren, room per person unless otherwise indicated. All prices are Parkgebühren etc. exclusive of entrance fees, boat trips, theatre tickets, guide fees, Busanmietung für Transfer- und Ausflugsfahrten. parking charges, etc. Eintrittsgelder und Parkgebühren werden, soweit nicht anders Changes All information and prices are subject to change. ausgeschrieben, vor Ort erhoben. City arrangements throughout Germany and in neighbouring Hotelbeschreibungen Informationen und Fotos unter European countries. www.ueberland.de. Coach hire for transfers and trips. Hotelkontingente in vielen Städten und in allen Kategorien, Entrance, parking fees are payable at the spot, except when stated auch zu schwierigen Terminen! otherwise. Hotelpreise gelten in der Regel ab 20 Personen für ÜF pro Person Hotel accommodation from youth accommodation to first class und Nacht im DZ. hotels. Hotelunterkünfte von der Jugendunterkunft bis zum First Class Hotel. Hotel description You will find the details at www.ueberland.de. Info-Material und Fotos stellen wir Ihnen gern zur Verfügung. Hotel rates are usually valid from 20 persons B&B per person and Jugendgruppen Angebote für Jugendliche und Schulgruppen night in double rooms. finden Sie in unserem Klassenfahrten-Katalog 2016. Hotel room allocations in many cities and in all categories, Maximale Gruppengrößen gelten z. B. bei Führungen oder Besich- even during busy periods! tigungen, geteilten Gruppen werden zeitnahe Termine angeboten, Info and photos We will gladly provide you with these. die Kosten können sich nach Anzahl der Gästeführer erhöhen. Maximum group size for some tours, visits, etc. If groups are split, Organisation von Incentives und Kongressen. we shall endeavour to arrange for timings to coincide as far as Programmbausteine gelten für Gruppen
Recommended publications
  • Safety Is the Key to Mission Success
    Volume 28, No. 13 NATO Air Base Geilenkirchen 13 July 2012 Photo by Andre Joosten VIP flies with Squadron 2 Col. Ton van Happen, E-3A Component deputy commander (DCOM), poses for a photo with Lt. Gen. H. Wehren in front of an AWACS on July 3 at NATO Air Base Geilenkirchen.60¡ The general65¡ is the newly70¡ appointed75¡ deputy chief80¡ of Defence85¡ for the90¡ Netherlands95¡ (DCHOD)100¡ and is105¡ the primary110¡ advisor to115¡ the Netherlands 120¡ Minister 125¡ of Defence 40¡ for all AWACS issues.UZBEKIS TGeneralAN Wehren flew on a mission sortie with with Colonel van Happen and members of Squadron 2, whose objective was to support a Dutch 4vs8 KAZAKHST AN Fighter Weapons Instructor Training mission. During the flight, the DzungaDCHODr iawas briefed on past,MONGOLIA ongoing and future operations, fleet modernization and the Canadian Almaty withdrawal. He was also briefed on noise relatedBishkek issues such as the Component’s†rŸmqi very successful noise policy,GOBI the economic impact of the NAEWBeijing program to Dalianthe general and Bukhara Oz. Issyk Kul' N local economy, and the need to performTashkent tree maintenance. After his flight,H theA general expressed his appreciation for the Component’s contribution to NATO’s mission. UZBEKISTAN KYRGYZSTAN S Hami Baotou Tianjin Bo Hai N Samarkand E I Turfan Depression Aksu TURKMENISTAN T 35¡ Mashhad ORDOS Shijiazhuang 35¡ Dushanbe Qingdao TAJIKISTAN Yinchuan Yumen Taiyuan T ARIM PENDI YELLOW Sheberghan Mazar-e Sharif N Q I L I SEA CHINA OPERATION H A A N IRAN S S Herat A L T U N H A N o Safety is the key to mission successg H n Qinghai Hu wa Zhengzhou AFGHANIST AN AHotanFGHAN H S H Luoyang Kabul N A Lanzhou Shanghai Farah L A N By E-3A Component Public Affairs safety programsK forU Ntheir respective training and lessons learned from workXi'an dangers and create the safest work H ASSIST u 30¡ Srinagaragencies with the assistance of unit center accidents ina n2011 and 2012.
    [Show full text]
  • Mini-Europe. in These Times of Crisis and These Years of Remembrance Of
    "Mini-Europe offers a unique opportunity to experience and see first hand the beauty and diversity of our continent. Europe is a political endeavour which we in the European Parliament fight to defend, but it is also a cultural treasure whose value must be learnt and seen by Europeans and foreigners alike." Martin SCHULZ Martin SCHULZ, Donald TUSK, President of the President of the * * "I said that Europe needs to be big on big things and small on small things. European Parliament. European Council. Well, Mini-Europe is now the only place in the EU where it is allowed to be small on big things !" Jean-Claude JUNCKER "This concept, Europe, will make the common founda- tion of our civilisation clear to all of us and create little by little a link similar to the one with which the nations were forged in the past." Robert Schuman Jean-Claude JUNCKER, Federica MOGHERINI, President of the Commission High Representative of the European Union.* for the Common Foreign and Security Policy.* Thierry MEEÙS Director Mini-Europe Welcome to Mini-Europe. Éducation ASBL In these times of crisis and these years of remembrance of the 1914-18 war, we must not forget that the European Union and the Euro have maintained solidarity between Europeans. A hundred years ago, nationalism and competition between nations led us to war. This guide is an essential help on your trip through The European Union. As Robert Schuman said, you will find out what these people, regions and countries have in common … and what makes each one special.
    [Show full text]
  • Galerie Der Stadt Bratislava / Galerie De La Ville De Bratislava / Bratislava City Gallery Mirbach-P Alais /P Alais Mirbach / Mi
    William Henry Bartlett, William Mossman: Burg Devín, Jungfernturm / kolorierter Stahlstich, um 1840, 20,6 x 26,6 cm Galerie der Stadt Bratislava / William Henry Bartlett, William Mossman : Château de Devín, Tour de la Vierge / sidérographie en couleurs, vers 1840, 20,6 x 26,6 cm Galerie de la ville de Bratislava / William Henry Bartlett, William Mossman: Devín Castle, Virgin Tower / coloured steel engraving, around 1840, 20,6 x 26,6 cm Bratislava City Gallery Mirbach-Palais /Palais Mirbach / Mirbach Palace Františkánske nám. 11, Bratislava 24. 4. – 13. 6. 2010 Burg Devín /Château de Devín / Devín Castle Die Ausstellungseröffnung findet im Rahmen der Veranstaltung Bratislava für alle am 23. April 2010 um 16.00 Uhr statt. Mehr Infos: Seite 59 L’exposition sera inaugurée dans le cadre de la manifestation Bratislava pour tous le 23 avril 2010 à 16h00. Pour plus d’informations: p. 59 The exhibition opening will take place within the event Bratislava for Everyone on 23rd April 2010 at 4 p.m. More information: page 59 BRATISLAVA IN KULTUR BRATISLAVA EN CULTURE BRATISLAVA IN CULTURE HAUptstadt / BKIS CApITALE / BKIS CApital CITy / BKIS Bratislava for Everyone 23. – 25. 4. 17. 6. – 6. 9. Juli – August /Juillet – Août /July - August Bratislava füR ALLE KultursoMMER UND BURGfestspIELE SHAKESpEARE SoMMERfestspIELE 7. Tage der offenen Tür der Selbstverwaltung der Bratislava 2010 2010 Hauptstadt Bratislava Wie gewöhnlich wird sich Bratislava im Das Festival, das dieses Jahr bereits zum 10. Die Bewohner und Besucher von Bratislava haben Sommer mit Kultur und Kunst füllen – in Form Mal stattfindet, ist dem Dramatiker William am letzten Aprilwochenende die Möglichkeit, die von verschiedenen populären Festivals und Shakespeare und seinem unsterblichen Werk Hauptstadt als eine Stadt voll von Unterhaltung, Zyklen der größten Festspiele der Stadt – des gewidmet.
    [Show full text]
  • Copyrighted Material
    11_576658 bindex.qxd 2/11/05 2:02 PM Page 174 Index See also Accommodations and Restaurant indexes below. GENERAL INDEX The Anatomy Lesson, 119 Animation Art, 142 A ARP, 15 Anne Frankhuis, 100–101 Above and Beyond Tours, 15 Antiques, 135, 140–141 Absolute Danny, 152 Appel, Karel, 46, 114 Access-Able Travel Source, 13 Area codes, 37 Accessible Journeys, 13 Art galleries, 141–142 Accommodations, 44–68. See also Artis Zoo, 131, 151 Accommodations Index Arts Adventure, 10 Adams, John, Institute, 119–120 Athenaeum Booksellers, 143 Airlines, 16 Athenaeum Illustre, 120 Airport, 16–18 ATMs, 4–5, 37 Akhnaton, 161 AUB Ticketshop, 155 Albert Cuyp Markt, 153 A. van der Meer, 140–141 Albert Heijn, 95 American Book Center, 143 American Express, 37 B ack Door, 161 American Foundation for the Blind Ballet, 156, 157 (AFB), 14 Bananenbar, 173 Amnesia, 161 Bars. See also Cafes Amstel Taveerne, 169–170 brown cafes, 163–165 Amstelveen, 140 gay and lesbian, 169–172 Amsterdam Airport Schiphol, 16–18 tasting houses, 165–167 Amsterdam Baroque Orchestra, 156 Bartolotti House, 114 Amsterdam Canal Cruises, 132 Beatrix, Queen, 7, 116, 121, 123, 125 Amsterdam Day by Day, 141 Beer, 167 Amsterdam Diamond Center, 134, 147 The Begijnhof, 117–118 Amsterdam East, 28 Begijnhofkapel, 117–118 accommodations, 66–67 Bell Tree, 151 restaurants, 96–97 The Best of Holland, 133 Amsterdam North, 28 Beurs van Berlage (Berlage restaurant, 98–99 Exchange), 115–116, 157 Amsterdam Pride, 10 Bevrijdingsdag, 9 Amsterdamse Bos (Amsterdam Bicycling, 34–35, 133 Wood), 127 Bijbels Museum (Biblical
    [Show full text]
  • Case Study Amsterdam
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Building for consumption: an institutional analysis of peripheral shopping center development in northwest Europe Evers, D.V.H. Publication date 2004 Document Version Final published version Link to publication Citation for published version (APA): Evers, D. V. H. (2004). Building for consumption: an institutional analysis of peripheral shopping center development in northwest Europe. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:05 Oct 2021 CHAPTER 6: CASE STUDY AMSTERDAM 6.0 Introduction Many authors have noted that there is no real out-of-town shopping mall in the Netherlands comparable to those investigated in the previous two chapters (VGM Sept, 1997: 55; Borking, 1998; McKinsey Group, 1997; Guy 1998a; EIM, 1999; Kooijman, 1999a; Ministry EZ, 2000).
    [Show full text]
  • Maastricht: a True Star Among Cities
    city guide : city 2 : culture 24 : shopping 48 : culinary & out on the town 60 : active in South Limburg 84 : practical information 95 2/3 : city Maastricht: a true star among cities Welcome to Maastricht, one of the oldest cities in the Netherlands – a city that has ripened well with age, like good wine, with complex and lively cultural overtones added over centuries by the Romans, germans and French. this rich cultural palette is the secret behind the city’s attractive- Welcome ness, drawing visitors to the historic city centre If you pass by the most famous and a wealth of museums and festivals – making square in Maastricht, you will each visit a fascinating new experience. undoubtedly notice the fantas- tic and colourful set of figures But Maastricht is also a vibrant makes Maastricht special – in representing the Carnival and contemporary city with a the heart of the South Limburg orchestra ‘Zaate Herremenie.’ rich landscape of upmarket as hill country and nestled in the The Carnival celebration, or well as funky boutiques and a Meuse River Valley. Is it any ‘Vastelaovend’ as it is called wide range of restaurants & wonder that Maastricht is such by the locals, lasts only three cafés serving everything from a great place for a day out, a days, but this trumpet player local dishes, hearty pub food, weekend getaway, or a longer welcomes visitors to the and great selections of beer holiday? Vrijthof all year round. to the very best haute cuisine. Maastricht: a true star And of course its location also among cities. : city / welcome : city / zicht op Maastricht 4/5 compact and pedestrianfriendly A true son discover The centre of Maastricht is compact and easy to explore on of Maastricht Maastricht on foot.
    [Show full text]
  • Amsterdam, Netherlands Overview Introduction
    Amsterdam, Netherlands Overview Introduction Tell anyone you're going to Amsterdam and there's a fair chance they'll either sigh with envy or give you a sly nod. Amsterdam's reputation for tolerance laced with sin precedes it, but equally renowned are its scenic and cultural attractions. Amsterdam hotels are known for their cleanliness and hospitality, its restaurants offer world cuisine, and along the city streets is a shopper's paradise. Most visitors fall in love with the city and return again and again. Amsterdam is nourished by a wealth of museums, concert halls, and avant-garde theater and dance venues. Its relaxed and tolerant attitudes draw those looking for a creative, anything-goes atmosphere. Large numbers of beautiful tree-lined canals are bordered by streets with rows of narrow, gabled houses and 17th-century warehouses, making Amsterdam an architectural treasure trove. Amsterdam is much smaller in population (but no less interesting) than many European capitals. As a result, much of the city center can be comfortably explored on foot—or, if you want to look like a true local, by bicycle. Highlights Sights—The Westerkerk (West Church) on the Prinsengracht and the spectacular view from its tower; gabled mansions on the 17th-century canal ring inside the Singelgracht; the Anne Frank Huis; the Red Light District; Amsterdam-Noord. Museums—Rembrandts at the Rijksmuseum; the Van Gogh Museum; the Stedelijk Museum. Memorable Meals—Smoked eel at Haesje Claes; french fries with mayonnaise or peanut-butter sauce from the rear end of the Albert Cuyp Markt; rijsttafel at Tempo Doeloe; salted or pickled herring from one of the fish stands along the canals; traditional Dutch fare at Moeders; international dishes from Food Hallen.
    [Show full text]
  • Maps -- by Region Or Country -- Eastern Hemisphere -- Europe
    G5702 EUROPE. REGIONS, NATURAL FEATURES, ETC. G5702 Alps see G6035+ .B3 Baltic Sea .B4 Baltic Shield .C3 Carpathian Mountains .C6 Coasts/Continental shelf .G4 Genoa, Gulf of .G7 Great Alföld .P9 Pyrenees .R5 Rhine River .S3 Scheldt River .T5 Tisza River 1971 G5722 WESTERN EUROPE. REGIONS, NATURAL G5722 FEATURES, ETC. .A7 Ardennes .A9 Autoroute E10 .F5 Flanders .G3 Gaul .M3 Meuse River 1972 G5741.S BRITISH ISLES. HISTORY G5741.S .S1 General .S2 To 1066 .S3 Medieval period, 1066-1485 .S33 Norman period, 1066-1154 .S35 Plantagenets, 1154-1399 .S37 15th century .S4 Modern period, 1485- .S45 16th century: Tudors, 1485-1603 .S5 17th century: Stuarts, 1603-1714 .S53 Commonwealth and protectorate, 1660-1688 .S54 18th century .S55 19th century .S6 20th century .S65 World War I .S7 World War II 1973 G5742 BRITISH ISLES. GREAT BRITAIN. REGIONS, G5742 NATURAL FEATURES, ETC. .C6 Continental shelf .I6 Irish Sea .N3 National Cycle Network 1974 G5752 ENGLAND. REGIONS, NATURAL FEATURES, ETC. G5752 .A3 Aire River .A42 Akeman Street .A43 Alde River .A7 Arun River .A75 Ashby Canal .A77 Ashdown Forest .A83 Avon, River [Gloucestershire-Avon] .A85 Avon, River [Leicestershire-Gloucestershire] .A87 Axholme, Isle of .A9 Aylesbury, Vale of .B3 Barnstaple Bay .B35 Basingstoke Canal .B36 Bassenthwaite Lake .B38 Baugh Fell .B385 Beachy Head .B386 Belvoir, Vale of .B387 Bere, Forest of .B39 Berkeley, Vale of .B4 Berkshire Downs .B42 Beult, River .B43 Bignor Hill .B44 Birmingham and Fazeley Canal .B45 Black Country .B48 Black Hill .B49 Blackdown Hills .B493 Blackmoor [Moor] .B495 Blackmoor Vale .B5 Bleaklow Hill .B54 Blenheim Park .B6 Bodmin Moor .B64 Border Forest Park .B66 Bourne Valley .B68 Bowland, Forest of .B7 Breckland .B715 Bredon Hill .B717 Brendon Hills .B72 Bridgewater Canal .B723 Bridgwater Bay .B724 Bridlington Bay .B725 Bristol Channel .B73 Broads, The .B76 Brown Clee Hill .B8 Burnham Beeches .B84 Burntwick Island .C34 Cam, River .C37 Cannock Chase .C38 Canvey Island [Island] 1975 G5752 ENGLAND.
    [Show full text]
  • Copyrighted Material
    24_568914 Index.qxd 7/23/04 10:30 AM Page 1045 Index Alcaicería (Granada), 968 Amos and Anna Muzeum Abbey Theatre (Dublin), Alcazaba (Málaga), 969 (Szentendre), 574 610 Alcázar (Segovia), 925 Amphitheater (Arles), 352 The Abbotsford (Edinburgh), Alcázar (Seville), 958 Amsterdam, 2, 722–756 860 Alcázar (Toledo), 922 accommodations, 732–737 Aberfeldy (Scotland), Alcázar de los Reyes Cris- American Express, 730 881–882 tianos (Córdoba), 963 bars (cafes), 754–755 Absolut (Athens), 498 Aleko’s Island (Athens), 498 bicycling, 728–729 Accademia, Galleria dell’ Alexander Keiller Museum brown cafes, 754 (Florence), 682–683 (Avebury), 277 business hours, 730 Accademia, Galleria dell’ Alexanderplatz (Rome), 663 “coffee shops,” 756 (Venice), 715 Alexander’s (Athens), 498 currency and currency Accommodations, 30 The Alfama (Lisbon), 808 exchange, 730 tips on, 41–43 Alfi’s Goldener Spiegel embassies and consulates, Acrocorinth (Corinth), (Vienna), 70 730 502–503 The Algarve (Portugal), emergencies, 730 Acronafplia (Nafplion), 506 818–835 gay and lesbian travelers, Acropolis (Athens) Alhambra (Granada), 747, 755–756 accommodations near, 964, 966 hospitals, 731 477–478 Alice’s Shop (Oxford), 266 Internet access, 731 restaurants near, 484–486 A l’Imaige de Nostre-Dame layout of, 727–728 sightseeing, 487–490 (Brussels), 128 mail and post offices, 731 Acropolis Archaeological All Saints’ Day (Spain), 22 native behavior, 726 Museum (Athens), 490 Alpheus (Rome), 663 nightlife, 752–756 Adega Machado (Lisbon), 815 Alpine Flower Garden organized tours, 750–751
    [Show full text]
  • Revitalization by Reconciliation Newspaper
    15. Mostra Internazionale di Architettura Eventi Collaterali STRATEGIES FOR TRANSFORMING CROSS-BORDER REGIONS Revitalization by Reconciliation is more than an exhibition. Beyond being a platform for shared knowledge, it is a laboratory for strategic interventions based on an integrated approach for urban development, social cohesion and renewed civic participation. The exhibition invites the public audience to explore how spatial design can challenge a new IBA LEGACY vision for European Regions, by reconciling fragmented territorial layers and historical frames IBA Germany into a revitalized meaningful unity. In that sense the Querini Stampalia Foundation stands as a symbol. As Scarpa’s architecture reworked the existing EUREGION MEUSE-RHINE space, “Revitalization by Reconciliation” composes territories in a comparable way. IN TRANSITION By presenting the Dutch approach and the border IBA Parkstad and indeland as interface, between land and water or between nations, curator Jo Coenen considers that “Reporting from the Front” is the right stage to reflect on COASTAL PERSPECTIVES overcoming constraints of the crisis, thinking beyond the dichotomy of top-down and bottom-up solutions. AND INNOVATIVE The initiative will result into a contribution to the DEVELOPMENTS European Week for Regions and Cities in Bruxelles, in North Holland at the moment the European Commission is looking for efficient models for urban development. The current cross border projects in Netherlands STUDENT are presented in the exhibition supported by INTERNATIONAL an historical overview of the IBA phenomenon (Internationale Bauausstellung). STUDIO EVENTS RECONCILIATION REVITALISATION BY 1 THE ART OF BLENDING Jo Coenen concludes that The ®MIT research programme, during the past few decades with Jo Coenen as scientific we have been subjected to an director, stands at the epicentre unpredicted dynamic process of of the current debate in social and cultural change due architecture and construction.
    [Show full text]
  • Heerlen and Culture
    Shrinkage and culture as a tool to counteract it Yvonne Rijpers & Mark Verhijde – January 2011 1. Creative economy ‘The creative economy’ has become a focus of local policies in ever more cities. Initially inspired by the widely acknowledged, and subsequently often criticized, theory of Richard Florida (2000), policy is developed to uplift certain areas or boost the local economy. Attracting the ‘creative class’ has become one of the vanguards of urban policy worldwide and the competition for the creative class has become an ever more global one. According to UNCTAD (2008), the creative economy (or: creative industries) is one of the most dynamic in the world and thus also considered to be of great opportunity for developing countries. Worldwide, (trans) national and local policy is made to uplift certain places or boost the economy (Zukin, 2010). However, Charles Landry (2007) argues there is no such thing as a recipe for city making. Berlin, for example, is often considered to be the #1 creative city in Europe. During a ‘talk of the town’ meeting in September 2010 in Amsterdam, representatives of Berlin were questioned on the success and fail factors in creating and advertising a cultural climate that draws so many creative people from all over the world adding to the thriving local atmosphere. Berlin’s ‘lessons’ appeared to be quite unsatisfying to the audience; representatives of Berlin’s local authority claim that Berlin’s success story is more coincidental, than a result of a consciously planned policy action. When exploring the local creative class in Berlin, it appears they often earn their money elsewhere, so not adding to the local economy.
    [Show full text]
  • EN GUIDE Bonnefantenstraat 2 Map of Each the Netherlands’ CL6 COFFEELOVERS ST
    MBD_adv_148x193_2017_2.pdf 1 07-10-16 11:21 COFFEE we love City Guide Maastricht LOVERS coffee 2017 City Guide Maastricht Shop the finest brands, such as Isabel Marant, Longchamp, Furla, Ganni, Hugo Boss, CL1 COFFEELOVERS DOMINICANEN Armani JEANS, Max Mara and many more. In fabulous bookstore Dominikanerskerkstraat 1 We welcome you 7 days a week in our CL2 COFFEELOVERS PLEIN 1992 Maastricht store on Achter het Vleeshuis 26. Urban coffee & lunch Ruiterij 2 CL3 COFFEELOVERS THE ANNEX Coffee lounge & terrace Plein 1992 CL4 COFFEELOVERS AVENUE Coffee in the library (1st floor) Avenue Céramique CL5 COFFEELOVERS UNIVERSITY Students & coffee meeting point EN GUIDE Bonnefantenstraat 2 Map of each The Netherlands’ CL6 COFFEELOVERS ST. PIETER most European city. Neighbourhood coffee corner district, with Glacisweg 26 You can feel it, see it, Must Sees and taste it! ‘17 THE BEST SHOPPING TIPS, RESTAURANTS, AND HIDDEN TREASURES OF MAASTRICHT www.visitmaastricht.nl € 4,95 www.visitmaastricht.nl MAISON BLANCHE DAEL SINCE 1878 Coffee roasters ~ tea packers ~ fresh peanuts www. .nl Wolfstraat 28 ~ www.blanchedael.nl 1 EN VVV Cover 2017 ENG.indd 1 13-12-16 12:17 MBD_adv_148x193_2017_2.pdf 1 07-10-16 11:21 contentCity Guide Maastricht COFFEE we love City Guide Maastricht LOVERS coffee 2017 City Guide Maastricht Shop the finest brands, such as Isabel Marant, Longchamp, Furla, Ganni, Hugo Boss, CL1 COFFEELOVERS DOMINICANEN Armani JEANS, Max Mara and many more. In fabulous bookstore Dominikanerskerkstraat 1 58 We welcome you 7 days a week in our CL2 COFFEELOVERS PLEIN 1992 Maastricht store on Achter het Vleeshuis 26. Urban coffee & lunch Ruiterij 2 CL3 COFFEELOVERS THE ANNEX 48 Coffee lounge & terrace Plein 1992 CL4 COFFEELOVERS AVENUE 132 Coffee in the library (1st floor) DISCOVER Avenue Céramique 14 3 THE CL5 COFFEELOVERS UNIVERSITY Students & coffee meeting point CITY FR GUIDE Bonnefantenstraat 2 Les incon- 34 WyckLa ville la plus CL6 COFFEELOVERS ST.
    [Show full text]