Copyrighted Material

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Copyrighted Material 24_568914 Index.qxd 7/23/04 10:30 AM Page 1045 Index Alcaicería (Granada), 968 Amos and Anna Muzeum Abbey Theatre (Dublin), Alcazaba (Málaga), 969 (Szentendre), 574 610 Alcázar (Segovia), 925 Amphitheater (Arles), 352 The Abbotsford (Edinburgh), Alcázar (Seville), 958 Amsterdam, 2, 722–756 860 Alcázar (Toledo), 922 accommodations, 732–737 Aberfeldy (Scotland), Alcázar de los Reyes Cris- American Express, 730 881–882 tianos (Córdoba), 963 bars (cafes), 754–755 Absolut (Athens), 498 Aleko’s Island (Athens), 498 bicycling, 728–729 Accademia, Galleria dell’ Alexander Keiller Museum brown cafes, 754 (Florence), 682–683 (Avebury), 277 business hours, 730 Accademia, Galleria dell’ Alexanderplatz (Rome), 663 “coffee shops,” 756 (Venice), 715 Alexander’s (Athens), 498 currency and currency Accommodations, 30 The Alfama (Lisbon), 808 exchange, 730 tips on, 41–43 Alfi’s Goldener Spiegel embassies and consulates, Acrocorinth (Corinth), (Vienna), 70 730 502–503 The Algarve (Portugal), emergencies, 730 Acronafplia (Nafplion), 506 818–835 gay and lesbian travelers, Acropolis (Athens) Alhambra (Granada), 747, 755–756 accommodations near, 964, 966 hospitals, 731 477–478 Alice’s Shop (Oxford), 266 Internet access, 731 restaurants near, 484–486 A l’Imaige de Nostre-Dame layout of, 727–728 sightseeing, 487–490 (Brussels), 128 mail and post offices, 731 Acropolis Archaeological All Saints’ Day (Spain), 22 native behavior, 726 Museum (Athens), 490 Alpheus (Rome), 663 nightlife, 752–756 Adega Machado (Lisbon), 815 Alpine Flower Garden organized tours, 750–751 Aghadoe Heights (Ireland), Kitzbühel (Austria), 102 pharmacies, 730 615 Alpspitz region (Germany), police, 731 AghaRTA Jazz Centrum 439–440 restaurants, 737–741 (Prague), 169 Alte Nationalgalerie (Berlin), safety, 731 Agora, Ancient (Athens), 399–400 shopping, 751–752 488, 490–491 Alte Pinakothek (Munich), sightseeing, 741–751 Agrari (Mykonos), 531 426 taxes, 731 Ägyptisches Museum Alter Simpl (Munich), 434 telephone, 731 (Berlin), 400 Altes Museum (Berlin), 399 tipping, 732 Airfares, 29–30, 34 Altes Rathaus (Old City transportation, 728–729 Airlines, 32–33, 40–41 Hall), Munich, 426 traveling to, 723, 726 Aix-en-Provence (France), Altes Residenztheater visitor information, 352–354COPYRIGHTED(Munich), 431 MATERIAL726–727 Akershus Castle (Oslo), 764, Alto Jazz Café (Amsterdam), Amsterdam Diamond 775–776 754 Center, 752 Akhnaton (Amsterdam), 756 Alvor (Portugal), 824, 825 Amsterdam Pass, 743 AKOE-AMPHI (Athens), 498 Amager Museum (Dragør), Amsterdamse Bos, 750 Akrotiri (Santorini), 538 216 Amsterdamse Waterleiding A la Mort Subite (Brussels), Amalienborg Palace (Copen- Duinen (Zandvoort), 758 128 hagen), 211–212 Amsterdams Historisch Albayzín (Granada), 968 Amalienburg (Munich), 429 Museum, 744 Albert Cuyp market (Amster- Amboise (France), 335–336 Ancient Agora (Athens), dam), 752 American Bar (London), 260 490–491 Albertina (Vienna), 1, 63 American Museum (Bath), Ancient Corinth (Greece), Albufeira (Portugal), 286–287 501–502 826–828 Amfiscenen (Oslo), 777 24_568914 Index.qxd 7/23/04 10:30 AM Page 1046 1046 INDEX Ancient Rome, restaurants, Artis (Amsterdam), 749 Aula Ottagona (Rome), 661 649–650 Asamkirche (Munich), 430 Austen, Jane, Centre (Bath), Ancient Thira (Santorini), 538 Asclepios, Sanctuary of 286 Andalusia, 952–974 (Epidauros), 512 Autoworld (Brussels), 122 Andrews Lane Theatre A Severa (Lisbon), 815 Autumn Wine Growers’ Fes- (Dublin), 610 Assisi (Italy), 696–700 tival (Lugano), 22 An Droichead Beag/The Astronomical Clock (Orloj; Avebury (England), 276–277 Small Bridge (Dingle), 632 Prague), 165 Avenida da Liberdade Angel Café (Prague), 160 Atelier Brancusi (Paris), 317 (Lisbon), 794 Angers (France), 343 Atelier de Cézanne (Aix-en- Avignon (France), 346–348 The Angry Boy (Oslo), 775 Provence), 354 Avoca Handweavers at Annasäule (Innsbruck), 95 Athena Nike, Temple of Moll’s Gap (Ireland), 625 Anne Frankhuis (Amster- (Athens), 488 Ayii Apostoli (Athens), 490 dam), 743–744 Athena Pronaia, Sanctuary Ayios Fokas (Tinos), 545 Anne Hathaway’s Cottage of (Delphi), 520 Ayios Ioannis (Tinos), 545 (Stratford-upon-Avon), 273 Athens, 1, 461–498 Ayios Stephanos (Greece), Antibes (France), 363–365 accommodations, 472–478 528 Antico Caffè Greco (Rome), American Express, 470 Ayios Stephanos (Mykonos), 646 business hours, 470 530 Antigo Mercado de Escravos cuisine and menu terms, Azay-le-Rideau (France), (Lagos), 821 478–479 334–335 Antikensammlung (Berlin), currency exchange, 470 399 dance clubs, 498 Antoniou winery (Santorini), doctors and dentists, 470 Bachus (Lisbon), 814 537–538 embassies and consulates, Bairro Alto (Lisbon), Apocalypse Tapestries 470 808–809 (Angers), 343 emergencies, 471 restaurants, 804–805 Appartamenti Reali gay and lesbian bars, 498 Balestrand (Norway), 788 (Florence), 683 Internet access, 471 Ballater (Scotland), 888–889 Apple Market (London), 255 layout of, 467–468 Ballater Golf Club (Scot- April (Amsterdam), 755 live-music clubs, 497–498 land), 889 Apsley House (London), 251 nightlife, 495–498 Ballet Nacional de España Arachova (Greece), 520 Olympics, 462 (Madrid), 918–919 Aras an Uachtaráin (The Irish organized tours, 494 Ballinskelligs (Ireland), 622 White House; Dublin), 599 performing arts, 496–497 Balmoral Castle (Scotland), Arc de Triomphe (Paris), post offices, 471 889 317–318 restaurants, 478–486 Balvenie Castle (Scotland), Archaeological Museum safety, 467 891 (Corinth), 502 shopping, 494–495 Bamberger Haus (Munich), Archaeological Museum sightseeing, 487–494 433 (Mykonos), 530 taxis, 468–469 Bamboo Bar (Amsterdam), Archaeological Museum telephone, 471 754 (Olympia), 514–515 tipping, 471 Banana Café (Paris), 328 Archaeological Museum transportation, 468–469 Bandini Museum (Fiesole), (Santorini), 537 traveling to, 462–463, 466 688 Archaeological Museum of visitor information, Barbican Theatre–Royal Mycenae (Greece), 509 466–467 Shakespeare Company Arch of Constantine Athens Festival, 496 (London), 256 (Rome), 655 ATMs (automated teller Barcelona, 925–952 ArciGay/Lesbica (Florence), machines), 14 accommodations, 932–935 688 Atomium (Brussels), 1, 123 American Express, 930 Arciliuto (Rome), 663 A-Trane (Berlin), 408 consulates, 930–931 Arden, Mary, House (Strat- Auditorio Nacional de currency exchange, 931 ford-upon-Avon), 273 Música (Madrid), 919 day trips from, 950–952 Arena (Amsterdam), 756 Augsburg (Germany), doctors and dentists, 931 Argos (Amsterdam), 755 454–457 emergencies, 931 Arles (France), 351–352 Augustinerbrau (Munich), gay and lesbian bars, 950 Around Gotland Race 433 hospitals, 931 (Sandhamn), 21 Augustiner Bräustübl layout of, 928 Art galleries, Athens, (Salzburg), 87 nightlife, 948–950 493–494 Augustinerkirche organized tours, 946–947 Arthur Young’s Walk (Ire- (Vienna), 64 restaurants, 935–941 land), 617–618 24_568914 Index.qxd 7/23/04 10:30 AM Page 1047 INDEX 1047 safety, 931 Bavarian State Opera emergencies, 384 shopping, 947–948 (Munich), 431, 432 layout of, 382 sightseeing, 941–947 Bayerischer Hof Night Club native behavior, 399 telephone, 931 (Munich), 432 nightlife, 407 transportation, 928, 930 Bayerisches National- organized tours, 406 traveling to, 925, 928 museum (Munich), post offices, 384 visitor information, 928 426–427 restaurants, 392–397 Bärengraben (Bern), Bayerisches Staatsschauspiel safety, 384–385 1027–1028 (Munich), 431 shopping, 406–407 Barri Gótic (Barcelona), 946 Bayswater (London), accom- sightseeing, 397–406 Barrio de Santa Cruz modations, 234–235 taxes, 385 (Seville), 959 Bazilika (Budapest), 567 telephone, 385 Barrowland (Glasgow), 877 Bear Pits (Bern), 1027–1028 tipping, 385 Bar Rumba (London), 259 Beaux Arts Gallery transportation, 383 Basilica di San Clemente (Bath), 288 traveling to, 378–379, 382 (Rome), 659 Beers, Belgian, 129 visitor information, 382 Basilica di San Francesco Begijnhof (Amsterdam), 747 Berliner Philharmonisches (Assisi), 699 Begijnhof (Bruges), 137 Orchester (Berlin Philhar- Basilica di San Giovanni in Belém (Lisbon), 809 monic), 407 Laterano (Rome), 659 Belfort en Hallen Berlin-Mitte Basilica di San Lorenzo (Bruges), 135 accommodations, 390–392 (Florence), 685 Belfort en Lakenhalle restaurants, 395–397 Basilica di San Marco (Ghent), 140 sightseeing, 404–406 (Venice), 714 Belfry and Cloth Hall Berlin Opera (Deutsche Basilica di San Pietro (the (Ghent), 140 Oper Berlin), 407 Vatican), 651, 654 Belfry and Market Halls Bern (Switzerland), Basilica di Santa Chiara (Bruges), 135 1020–1044 (Assisi), 700 Belgian Comic-Strip Center accommodations, 1022, Basilica di Santa Croce (Brussels), 121 1024–1025 (Florence), 685 Belgravia (London), accom- gay and lesbian travelers, Basilica di Santa Maria modations, 232 1029 Assunta (San Gimignano), Bell Tower, Giotto’s nightlife, 1029–1030 696 (Florence), 684 restaurants, 1025–1027 Basilica di Santa Maria Mag- Belvárosi Vásárcsarnok sightseeing, 1027–1028 giore (Rome), 659 (Budapest), 570 transportation, 1022 Basilica di Santa Maria Bema (Corinth), 502 traveling to, 1021 Novella (Florence), 685 Benaki Museum visitor information, Basilica of the Holy Blood (Athens), 492 1021–1022 (Bruges), 135 Berchtesgadener Land Berner Oberland (Switzer- Basilique du Sacré-Coeur (Germany), 436 land), 1030–1044 (Paris), 320 Berchtesgaden National Bertramka (W. A. Mozart Basler Fasnacht (Basel), 18 Park (Germany), 436, 437 Museum; Prague), Bastille Day, 21 Bergen (Norway), 2, 165–166 Bateau-Lavoir (Paris), 320 780–789 Beule Gate (Athens), 488 Bath (England), 280–288 Bergen Card, 782 Beurs van Berlage (Amster- Bath Abbey (England), 287 Bergen Festival, 2, 20, 781 dam), 753 Bath International
Recommended publications
  • Agenda Cultural
    Gabinete de Estratégia, Planeamento e Avaliação Culturais Agenda Cultural 23 de dezembro a 6 de janeiro » DANÇA Guimarães CENTRO CULTURAL VILA FLOR Av. D. Afonso Henriques, 701. Tel.: 253 424700 Quebra Nozes Quebra Nozes Pela Companhia Nacional de Bailado. 28 de dezembro – 16h Lisboa CENTRO CULTURAL DE BELÉM Pç. do Império. Tel.: 213 612 400 Trovoada (2014) Dirigido e coreografado por Luís Guerra. Interpretado por Joana Gama (pianista) e Luís Guerra (bailarino). 15 e 16 de janeiro 2015 – 21h » EXPOSIÇÕES Almada TEATRO MUNICIPAL JOAQUIM BENITE Av. Prof. Egas Moniz. Tel.: 212 739 360 5ª A SÁB ., DAS 19 H ÀS 21 H; DOM ., DAS 15 H ÀS 19 H30 No Vazio da Onda Exposição de Inez Teixeira. até 30 de dezembro Angra do Heroísmo MUSEU DE ANGRA DO HEROÍSMO Ladeira de São Francisco. Tel.: 295 240 800 Sala Frederico Vasconcelos exposição de longa duração Do Mar e da Terra … uma História no Atlântico exposição de longa duração António Dacosta (1914-1990)| Um Pintor do Século XX até 31 de janeiro 2015 Gabinete de Estratégia, Planeamento e Avaliação Culturais E-Maestro | A Ver a Banda Passar Mostras em homenagem aos homens e mulheres, de todas as idades, que se dedicam nos seus tempos livres ao prazer da música, integrando as muitas filarmónicas que há nos Açores. até fevereiro 2015 Aveiro MUSEU DE AVEIRO Av. de Santa Joana. Tel.: 234 423 297 3ª A DOM ., DAS 10 H ÀS 17 H30 Galeria da Pedra Apresenta um conjunto de obras escultóricas em pedra calcária, cuja temática religiosa e iconográfica denuncia a sua origem de igrejas ou capelas da região de Aveiro.
    [Show full text]
  • Museu De Arte Popular: Memórias De Poder | Luís Pereira | Ulht
    DISSERTAÇÃO | MUSEU DE ARTE POPULAR: MEMÓRIAS DE PODER | LUÍS PEREIRA | ULHT LUÍS FILIPE RAPOSO PEREIRA MUSEU DE ARTE POPULAR: MEMÓRIAS DE PODER Orientador: Prof.ª Doutora Judite Primo Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias Faculdade de Arquitectura, Urbanismo, Geografia e Artes Lisboa 2008 0 DISSERTAÇÃO | MUSEU DE ARTE POPULAR: MEMÓRIAS DE PODER | LUÍS PEREIRA | ULHT LUÍS FILIPE RAPOSO PEREIRA MUSEU DE ARTE POPULAR: MEMÓRIAS DE PODER Dissertação apresentada para a obtenção de Grau de Mestre em Museologia no Curso de Mestrado em Museologia conferido pela Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias Orientador: Prof.ª Doutora Judite Primo Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias Faculdade de Arquitectura, Urbanismo, Geografia e Artes Lisboa 2008 1 DISSERTAÇÃO | MUSEU DE ARTE POPULAR: MEMÓRIAS DE PODER | LUÍS PEREIRA | ULHT DEDICATÓRIA Falar desta dissertação é falar de todos aqueles que me apoiaram e me conferiram forças pelo seu amor, mesmo quando em troca, apenas, receberam abdicação e ausência da minha parte. A esses, em especial, a minha profunda e sincera homenagem e o meu lamento pelas minhas mais variadas faltas… 2 DISSERTAÇÃO | MUSEU DE ARTE POPULAR: MEMÓRIAS DE PODER | LUÍS PEREIRA | ULHT AGRADECIMENTOS Concluída esta árdua tarefa o meu primeiro sentido de agradecimento vai para a Professora Doutora Judite Primo, pelo trabalho sério de acompanhamento realizado ao longo desta dissertação e pela abertura e disponibilidade revelada durante o mesmo. De igual forma o meu sincero agradecimento à Dr.ª Maria Luisa Nunes Abreu, pela partilha a que gentilmente se prestou e por permitir que o seu repositório de vivências no Museu de Arte Popular pudesse ser utilizado no enriquecimento científico deste trabalho.
    [Show full text]
  • City-Map-2017.Pdf
    3 New Town Hall 11 Hofbräuhaus The Kunstareal (art quarter) Our Service Practical Tips Located in walking distance to one another, the rich variety contained in the museums and galleries in immediate proximity to world-renowned München Tourismus offers a wide range of services – personal and Arrival universities and cultural institutions in the art quarter is a unique multilingual – to help you plan and enjoy your stay with various By plane: Franz-Josef-Strauß Airport MUC. Transfer to the City by trea­­sure. Cultural experience is embedded in a vivacious urban space offers for leisure time, art and culture, relaxation and enjoyment S-Bahn S1, S8 (travel time about 40 min). Airport bus to main train featuring hip catering and terrific parks. In the Alte Pinakothek 1 , in the best Munich way. station (travel time about 45 min). Taxi. Neue Pinakothek 2 and Pinakothek der Moderne 3 , Museum By railroad: Munich Hauptbahnhof, Ostbahnhof, Pasing Brandhorst 4 and the Egpytian Museum 5 as well as in the art By car: A8, A9, A92, A95, A96. Since 2008 there has been a low-emission galleries around Königsplatz 6 – the Municipal Gallery in Lenbach- Information about Munich/ zone in Munich. It covers the downtown area within the “Mittlerer Ring” haus 7 , the State Collections of Antiques 8 , the Glyptothek 9 and Hotel Reservation but not the ring itself. Access is only granted to vehicles displaying the the Documentation Center for the History of National Socialism 10 appropriate emission-control sticker valid all over Germany. – a unique range of art, culture and knowledge from more than 5,000 Mon-Fr 9am-5pm Phone +49 89 233-96500 www.muenchen.de/umweltzone 9 Church of Our Lady 6 Viktualienmarkt 6 Königsplatz years of human history can be explored.
    [Show full text]
  • FDCC Annual Meeting July 24-31, 2010 Munich “The Ultimate
    FDCC Annual Meeting w July 24-31, 2010 w Munich “The Ultimate Federation Experience”FDCC Annual Meeting Munich | 1 Liebe Freunde der Föderation, (Dear Friends of the Federation,) Grüss Gott from Mike, Jenny, Mills, and Carol Anne. We are leaving on a jet plane, and want you to come with us, so pack your bag, grab your passport, and put on your walking shoes; “The Ultimate Federation Experience” is about to begin! Reserve your room now and join us at Munich’s newly remodeled Westin Grand Arabellapark Hotel. Our FDCC room rate starts at 164 Euro per night, and can be extended for three days before and after the meeting, based upon availability. Our CLE theme is “Taking Client Service to the Next Level: Going Global”, and Deb Kuchler has masterfully designed it to compare and contrast American and European views on cutting-edge legal issues. Friday’s outstanding Keynote Speaker is Alastair Campbell, former Director of Communications and Strategy for Prime Minister Tony Blair. Pat and Marge Hagan are our Convention Registration Chairs. Along with John Kuchler, they will make your onsite Registration a breeze. During your free time, enjoy the Old World charm and modern sophistication of Munich and Bavaria. Plan to hit the ground running because we have lined up the “best of the best” excursions, beginning Saturday, July 24th! Tuesday, July 27th marks the return of Fellowship Day, and we have planned three exciting trips into the Bavarian countryside for you, all of which include lunch and will be escorted by English-speaking guides. You might like to see Schloss Neuschwanstein, King Ludwig II’s beautiful castle in the Alps, and spend the afternoon in Garmisch- Partenkirchen or at the Olympic Ski Jump.
    [Show full text]
  • 2012.04.021 Anexos.Pdf
    Anexos Anexo I - Os Eventos na História: uma síntese Os grandes e mega eventos da Antiguidade Um dos primeiros grandes eventos da Antiguidade terá sido a chamada Festa do Vale no Antigo Egipto, realizada a partir da XI dinastia, em homenagem ao deus Amon. A imagem deste era retirada do templo de Karnak e posta numa barca para atravessar o rio Nilo para ir visitar os túmulos e os templos de Tebas. Durante o trajecto, o povo aproximava-se às centenas de milhares, e como não podia entrar nos templos, acompanhava o cortejo apinhado nas colinas de Deir el Bahari, cantava, (Egipto) dançava, atirava flores e oferecia comida à Amon, que uma vez “benta” pelo contacto com a figura Festa do Vale de Amon, era entregue às famílias dos mortos. Passados cerca de 11 noites, a imagem de Amon voltava a seu lugar em Karnak. Os Jogos Olímpicos da Antiguidade terão sido o primeiro mega evento da História da Humanidade. Embora a sua origem esteja envolta em mistério e lendas, existem registos de que se realizaram pelo menos desde o ano 776 a.C. até ao 393 d.C., ano em que o imperador e ocupante romano Teodósio I declarou que todas as práticas e cultos pagãos (entenda-se a outros deuses que não os romanos) seriam eliminados. Num tempo em que a Grécia não era um único Estado, mas antes um conjunto de cidades-estado, os Jogos Olímpicos constituíam um momento de reunião de todo o mundo Grego, as pessoas viajavam da Grécia às colónias (em Itália, Ibéria, Norte de África e Ásia Menor) para participar ou assistir aos Jogos, inspiradas pelo sentimento partilhado de pertencerem à mesma cultura ou religião.
    [Show full text]
  • Encyclopedia of Romantic Nationalism in Europe
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) National museums in Europe Meijers, D.J. Published in: Encyclopedia of Romantic Nationalism in Europe Link to publication Citation for published version (APA): Meijers, D. J. (2018). National museums in Europe. In J. Leerssen (Ed.), Encyclopedia of Romantic Nationalism in Europe (Vol. 1, pp. 157-158). Amsterdam: Amsterdam University Press. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: http://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (http://dare.uva.nl) Download date: 25 Jan 2019 Encyclopedia of Romantic Nationalism in Europe http://romanticnationalism.net/viewer.p/16/56/object/122-159686 Encyclopedia of Romantic Nationalism in Europe Author: Meijers Debora The public museum such as it developed in Europe’s “long 19th century” was, with its tangible presentation of concepts of culture and nature, among those institutions which helped position the nation as the primary aggregate of human culture and society.
    [Show full text]
  • Listagem De Bibliografia Museológica Em Língua Portuguesa
    Projeto REPERTÓRIO BIBLIOGRÁFICO DE MUSEOLOGIA 2011 Listagem de bibliografia museológica em língua portuguesa Direcção de Natália Correia Guedes, I Encontro das Comissões Nacionais Portuguesa e Espanhola do ICOM , 1988 ICOM THE INTERNATIONAL COUNCIL OF MUSEUMS COMISSÃO NACIONAL PORTUGUESA 2 Listagem de bibliografia museológica em língua portuguesa Listagem de bibliografia museológica em língua portuguesa 3 Apresentação A Comissão Nacional Portuguesa do ICOM tem vindo a prosseguir uma linha de actuação que se centra na promoção dos museus e dos seus profissionais em todo o Universo da Lusofonia, com especial relevo para a Comunidade de Países de Língua Oficial Portuguesa, a CPLP - linha de actuação que foi desde o início apoiada pela presidência e direcção geral do ICOM, que a incluiu no seu plano estratégico de actividades. Mas trata-se de uma orientação que procura antes de tudo cumprir o dever que todos nós, falantes do português, temos para connosco, para com os nossos antecessores e para com os nossos vindouros. Todos sabemos que a língua é muito mais do que um mero recurso técnico comunicacional. A língua, cada língua, constitui toda uma forma de ver um mundo - formata-nos e condiciona-nos tanto como a moldamos e fazemos evoluir. Ela é a nossa pátria, como dizia Pessoa, ou talvez melhor ainda, a nossa mátria, como preferia Natália. Nesta dimensão ampla social, a língua apenas cumpre a sua função quando, para além dos domínios do uso comum e da literatura, é também usada como forma de expressar valores e definir conceitos. Está neste caso a meta- linguagem científica, que cada vez mais tende a uniformizar-se pelo padrão anglo-saxónico, com frequente importação semântica e terminológica, tantas vezes descabida.
    [Show full text]
  • Copyrighted Material
    11_576658 bindex.qxd 2/11/05 2:02 PM Page 174 Index See also Accommodations and Restaurant indexes below. GENERAL INDEX The Anatomy Lesson, 119 Animation Art, 142 A ARP, 15 Anne Frankhuis, 100–101 Above and Beyond Tours, 15 Antiques, 135, 140–141 Absolute Danny, 152 Appel, Karel, 46, 114 Access-Able Travel Source, 13 Area codes, 37 Accessible Journeys, 13 Art galleries, 141–142 Accommodations, 44–68. See also Artis Zoo, 131, 151 Accommodations Index Arts Adventure, 10 Adams, John, Institute, 119–120 Athenaeum Booksellers, 143 Airlines, 16 Athenaeum Illustre, 120 Airport, 16–18 ATMs, 4–5, 37 Akhnaton, 161 AUB Ticketshop, 155 Albert Cuyp Markt, 153 A. van der Meer, 140–141 Albert Heijn, 95 American Book Center, 143 American Express, 37 B ack Door, 161 American Foundation for the Blind Ballet, 156, 157 (AFB), 14 Bananenbar, 173 Amnesia, 161 Bars. See also Cafes Amstel Taveerne, 169–170 brown cafes, 163–165 Amstelveen, 140 gay and lesbian, 169–172 Amsterdam Airport Schiphol, 16–18 tasting houses, 165–167 Amsterdam Baroque Orchestra, 156 Bartolotti House, 114 Amsterdam Canal Cruises, 132 Beatrix, Queen, 7, 116, 121, 123, 125 Amsterdam Day by Day, 141 Beer, 167 Amsterdam Diamond Center, 134, 147 The Begijnhof, 117–118 Amsterdam East, 28 Begijnhofkapel, 117–118 accommodations, 66–67 Bell Tree, 151 restaurants, 96–97 The Best of Holland, 133 Amsterdam North, 28 Beurs van Berlage (Berlage restaurant, 98–99 Exchange), 115–116, 157 Amsterdam Pride, 10 Bevrijdingsdag, 9 Amsterdamse Bos (Amsterdam Bicycling, 34–35, 133 Wood), 127 Bijbels Museum (Biblical
    [Show full text]
  • City Breaks Parque Das Nações
    español CITY BREAKS PARQUE DAS NAÇÕES C 8 4 3 B 6 2 A 5 7 METRO 1 TORRE DE BELÉM 1 TERREIRO DO PAÇO 1 TELEFÉRICO TREN 2 PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS / 2 ARCO DA RUA AUGUSTA / ARCO DE RUA AUGUSTA 2 FIL 9 1 M MUSEO MONUMENTO A LOS DESCUBRIMIENTOS 3 LISBOA STORY CENTRE 3 PAVILHÃO ATLÂNTICO i INFORMACIÓN TURÍSTICA 3 MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS / MONASTERIO DE LOS JERÓNIMOS 4 CASA DOS BICOS 4 CASINO LISBOA 4 CENTRO CULTURAL DE BELÉM 5 SÉ CATEDRAL 5 OCEANÁRIO 5 VIEIRA PORTUENSE 6 MUSEU DO FADO / MUSEO DEL FADO 6 PAVILHÃO DO CONHECIMENTO / 6 MUSEU DA ELECTRICIDADE / MUSEO DE LA ELECTRICIDAD 7 CASTELO DE SÃO JORGE PABELLÓN DEL CONOCIMIENTO 7 MUSEU DOS COCHES / MUSEO DE LAS CARROZAS 8 ROSSIO 7 TEATRO CAMÕES 8 PASTÉIS DE BELÉM / PASTELES DE BELÉM 9 ELEVADOR ST. JUSTA 8 ESTAÇÃO ORIENTE / ESTACIÓN ORIENTE 9 MUSEU DE MARINHA/PLANETÁRIO / 10 ELEVADOR DA GLÓRIA / FUNICULAR GLÓRIA 9 MARINA MUSEO DE LA MARINA/PLANETARIO 11 ELEVADOR DA BICA / FUNICULAR BICA C 10 MUSEU DE ARTE POPULAR / MUSEO DE ARTE POPULAR 12 PANTEÃO NACIONAL / PANTEÓN NACIONAL A B 10 i i M Mouraria 12 M 8 Bairro i Alto Palácio de Belém M 9 9 7 8 3 7 Baixa 5 M i 11 4 M Alfama Praça do Imprério M M 5 6 M Mercado da Ribeira 1 10 6 2 1 i 4 i 3 2 Clube Naval CENTRO BELÉM HISTORICO 022 033 ÍNDICE Plano 02 Cascais / Estoril 12 Introducción a Lisboa 04 Sintra 13 Baixa / Chiado 06 Setúbal / Tróia 14 Barrios Históricos 07 Mafra / Ericeira 15 Bairro Alto 08 Oeiras 16 Santos 09 Tranvía 28 17 Belém 10 Gastronomía 18 Parque das Nações 11 Ask Me 19 TERREIRO Ribeira CASCAIS SETÚBAL DO PAÇO das NAuS BAIRRO ALTO BELÉM ESTORIL TRÓIA OEIRAS LISBOA Diverciudad BAIXA Barrios ZONA PARQuE SINTRA MAFRA CHIADO Históricos RIBEIRINHA DAS NAÇÕES ERICEIRA (Mouraria, Alfama, Castelo) lisboa es una ciudad plena de experiencias.
    [Show full text]
  • Museums, Monuments and Sites
    Accommodation Alentejo Castro Verde Hotel A Esteva Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Rua das Orquídeas,17780-000 Castro Verde Telephone: +351 286320110/8 Fax: +351 286320119 E-mail: [email protected] Website: http://www.aesteva.pt Estremoz Pousada Rainha Santa Isabel Hotel accommodation / Pousada Address: Largo D. Dinis - Apartado 88 7100-509 Estremoz Telephone: +351 268 332 075 Fax: +351 268 332 079 E-mail: [email protected] Website: http://www.pousadas.pt Évora Casa de SãoTiago Vitória Stone Hotel Tourism in a Manor House Hotel accommodation / Hotel / *** Address: Largo Alexandre Herculano, 2 - 7000 - 501 Address: Rua Diana de Liz, 5 7005-413 Évora ÉVORA Telephone: +351 266 707 174 Fax: +351 266 700 974 Telephone: 266702686 Fax: 226000357 E-mail: lui.cabeç[email protected] Website: http://www.albergariavitoria.com Golegã Casa do Adro da Golegã Tourism in the Country / Country Houses Address: Largo da Imaculada Conceição, 582150-125 Golegã Telephone: +351 96 679 83 32 E-mail: [email protected] Website: http://www.casadoadrodagolega.pt 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 1/232 [email protected] Grândola Santa Barbara dos Mineiros Hotel Rural Tourism in the Country / Rural Hotels Address: Aldeia Mineira do Lousal - Av. Frédéric Vélge 7570-006 Lousal Telephone: +351 269 508 630 Fax: +351 269 508 638 E-mail: [email protected] Website: http://www.hotelruralsantabarbara.com Portalegre Rossio Hotel Hotel accommodation / Hotel / **** Address: Rua 31 de Janeiro nº 6 7300-211 Portalegre
    [Show full text]
  • Case Study Amsterdam
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Building for consumption: an institutional analysis of peripheral shopping center development in northwest Europe Evers, D.V.H. Publication date 2004 Document Version Final published version Link to publication Citation for published version (APA): Evers, D. V. H. (2004). Building for consumption: an institutional analysis of peripheral shopping center development in northwest Europe. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:05 Oct 2021 CHAPTER 6: CASE STUDY AMSTERDAM 6.0 Introduction Many authors have noted that there is no real out-of-town shopping mall in the Netherlands comparable to those investigated in the previous two chapters (VGM Sept, 1997: 55; Borking, 1998; McKinsey Group, 1997; Guy 1998a; EIM, 1999; Kooijman, 1999a; Ministry EZ, 2000).
    [Show full text]
  • A Televisão Como Veículo De Cultura
    HORAS EXTRAORDINÁRIAS Maria Joana Oliveira da Costa A Televisão como Veículo de Cultura Relatório de Estágio de Mestrado em Comunicação e Jornalismo, orientado pelo Doutor João Figueira e apresentado ao Departamento de Filosofia, Comunicação e Informação da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra. 2018 I FACULDADE DE LETRAS A TELEVISÃO COMO VEÍCULO DE CULTURA Ficha Técnica Tipo de trabalho Relatório de Estágio Título A TELEVISÃO COMO VEÍCULO DE CULTURA Autor/a Maria Joana Oliveira da Costa Orientador/a(s) Doutor João José Figueira da Silva Júri Presidente: Doutora Isabel Maria Guerreiro Nobre Vargues Vogais: 1. Doutora Maria Clara Moreira Taborda de Almeida Santos 2. Doutor João José Figueira da Silva Identificação do Curso 2º Ciclo em Jornalismo e Comunicação Área científica Especialidade/Ramo Jornalismo Data da defesa 11-10-2018 Classificação do Relatório 12 Valores Classificação do Estágio e Relatório 13 Valores I Dedicatória pessoal Aos meus pais, António Costa e Elisabete Costa. II “Horas Extraordinárias: A Televisão como Veículo de Cultura” / RELATÓRIO DE ESTÁGIO Autor: Maria Joana Oliveira da Costa Resumo Considerando a cultura na sua “categoria social”, é objectivo deste trabalho esclarecer a forma como a televisão, através de uma comunicação mediada, pode determinar a definição de “cultura popular”. Neste sentido, é importante considerar a relação entre cultura e sociedade e, consequentemente, a relação entre os meios de comunicação de massa, especialmente a televisão, e a cultura. Entender o poder representativo da linguagem e da comunicação mediada na sociedade e no individuo, são também objectivos deste trabalho, uma vez que, é através da linguagem que se formula a comunicação mediada que permite a relação entre o público e a sociedade.
    [Show full text]