Durch Höfe Und Passagen Der Innenstadt Across the Inner-City´S Backyards and Passages Liebe Leserinnen Und Leser

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Durch Höfe Und Passagen Der Innenstadt Across the Inner-City´S Backyards and Passages Liebe Leserinnen Und Leser Durch Höfe und Passagen der Innenstadt Across the inner-city´s backyards and passages Liebe Leserinnen und Leser, die Münchner Innenstadt zieht mit ihren Sehenswürdigkeiten, Einkaufsmöglichkeiten und kulturellen Angeboten gleicherma- ßen Einheimische wie Gäste an und bietet auf geringer Fläche eine hohe Erlebnisdichte. Es ist daher kein Wunder, dass es im dicht bebauten Altstadtkern mitunter sehr betriebsam zugeht. Die Münchner Fußgängerzone hat weltweit eine der höchsten Passantenfrequenzen. In Spitzenstunden halten sich hier bis zu 17.000 Personen auf. Bestehende, sowie neue und wiederbelebte Wegeverbindungen und Passagen entlasten die stark genutzten Hauptachsen und lockern die Baustrukturen und Raumfolgen auf. Höfe und Plätze bieten Orte der Ruhe Dear Readers, und Erholung im Trubel der Innenstadt. the inner-city of Munich attracts both locals and tourists with its sights, shopping facilities and its cultural supply. It offers a high density of adven- Noch bis vor wenigen Jahren schien die Münchner Innenstadt ture on a relative small area. No wonder it is quite busy in the densely built fertig gebaut. Heute zeigt sich, dass gerade im Herzen der downtown. Munich’s pedestrian zone is one of the most frequented world- Stadt die Entwicklung weitergeht. Wichtigstes Ziel dabei ist wide. Up to 17,000 people stay there at peak times. Newly-built and old but es, die verschiedenen Nutzungen, vor allem das Wohnen, in revived alleys and passages relieve pressure on the major thoroughfares der Innenstadt zu halten. So kann auch weiterhin die urbane and give relief to building structures. Backyards and squares offer resting areas away from the city’s bustle. Dichte und Vielfalt gewährleistet werden, die die Innenstadt zu dem macht, was sie ist – Münchens lebendigem Zentrum. Only a few years ago Munich’s inner-city seemed to be completed. But to- day it appears that especially in the heart of the city developments are still Dieser Stadtrundgang möchte Sie auf eine Reise durch das in progress. The preservation of different usages, particularly the one of Herz der bayerischen Metropole mitnehmen und Ihnen zeigen, living, is the main target in order to maintain the urban density and variety. They make the inner-city what it is called – Munich’s lively heart. wie sich die Altstadt stetig weiterentwickelt. This sightseeing walk takes you on a trip through the heart of our Bavarian Wir wünschen Ihnen dabei viel Spaß! metropolis and shows you the development of the Munich old town. We hope you enjoy it! Prof. Dr.(I) Elisabeth Merk Head of the Department of Urban Planning Stadtbaurätin Prof. Dr.(I) Elisabeth Merk 1 Rund um den Viktualienmarkt Der Viktualienmarkt hat sich im Laufe der letzten 200 Jahre vom Bauernmarkt zum beliebten Einkaufsplatz für Münchner Feinschmecker und Touristen aus aller Welt entwickelt. Auf ei- ner Gesamtfläche von rund 20.000 Quadratmetern verkaufen 140 Händlerinnen und Händler regionale und internationale Spezialitäten. Die benachbarte Schrannenhalle stammt aus dem Jahr 1853 und wurde ab 1914 nach und nach demontiert. Übrig blieb jahrzehntelang eine Brache, die als Parkplatz genutzt wurde. Im Jahr 2003 wurde die Markthalle aus der original Gusseisen-Konstruktion wieder aufgebaut. Aus dem alten Durchgang zwischen Viktualienmarkt und Rin- dermarkt wurde 2009 durch den Neubau des Hotel Louis eine moderne Passage mit Läden und Restaurant. The Viktualienmarkt has developed over the last 200 years from a former farmers’ market to a popular shopping place for Munich’s gourmets and tourists from all over the world. On a total area of about 20,000 square meters 140 traders sell regional and international specialities. The neigh- bouring Schrannenhalle originates from the year 1853 and was dismantled after 1914 little by little. An abandoned space remained for decades, which was used as a parking lot until 2003 when the market hall was rebuilt from the original cast iron structure. The old passageway between Viktualienmarkt and Rindermarkt turned into a modern arcade with stores and a restaurant in 2009 after the new construc- tion of Hotel Louis. 2 Alter Hof Die ehemalige Kaiserresidenz aus dem 13. Jahrhundert war lange Zeit Sitz des Zentralfinanzamts München. Von 2003 bis 2006 wurden der Nord- und Ostflügel baulich vervollständigt, der denkmalgeschützte Lorenzistock saniert und zu einem Büro- und Geschäftshaus umgebaut. Die Blech- und Glas- elemente des neuen Daches sind einheitlich bedruckt. Je nach Tageszeit und Lichteinfall passen sie sich den angrenzenden roten Ziegeldächern der Altbauten an oder distanzieren sich farblich von ihnen. In den Gebäudeteilen Brunnenstock und Pfisterstock entstanden exklusive Wohnungen. Burgstock und Zwingerstock beherbergen staatliche und kulturelle Instituti- onen sowie gastronomische Angebote. Der Alte Hof steht für eine attraktive Nutzungsmischung und urbane Qualität. The former imperial residence (13th century) has been the headquarters of the central tax office of Munich for a long time. From 2003 to 2006 the construction of the north and east wings was completed; the land- marked Lorenzistock was redeveloped and modified to an office and commercial building. The metal and glass elements of the new roof are imprinted uniformly. According to time of day and presence of light they adapt themselves to the adjoining red brick roofs of the old buildings or dissociate themselves in colour from them. In the building sections of the Brunnenstock and Pfisterstock, exclusive apartments emerged. Burgstock and Zwingerstock accommodate state and cultural institu- tions as well as gastronomy. The Alte Hof provides an attractive mix of utility and urbanity. Architektur: Prof. Peter Kulka, Köln; Auer + Weber, München; Staatliches Hochbauamt Landschaftsarchitektur: Karl Helmut Berger, Althegnenberg 3 4 Palais an der Oper, ehem. Residenzpost Maximilianhöfe Der Gebäudekomplex an der Oper wurde Mitte des 18. Jahr- Das Ensemble gliedert sich in drei einzelne Baukörper mit hunderts errichtet und von dem Architekten Leo von Klenze im unterschiedlicher Nutzung: das Probengebäude der Staats- Jahr 1836 zum Hauptpostamt umgebaut. Durch die Zerstörung oper mit Werkstätten und Verwaltung, den Maximilianshof, im Krieg und weitere Umbauten erinnern heute nur noch die ein Bürogebäude mit Geschäften und einem Restaurant, historische Fassade und die Loggia an das ursprüngliche Er- das in die historische Säulenhalle integriert wurde, und den scheinungsbild der Residenzpost. Hinter der Fassade entstand Bürklein-Bau, ein modernes Laden- und Bürohaus mit histori- im Frühjahr 2012 ein hochwertiger Neubau mit Büros, Woh- scher Fassade zur Maximilianstraße. Zwischen den Gebäuden nungen, Einzelhandel und Gastronomie. Dank der Öffnung sind neue Plätze und Wegebeziehungen entstanden, die mit des Innenhofs für die Öffentlichkeit können Passanten diesen ihren Angeboten das kulturelle und urbane Leben in der Stadt nun vom Max-Joseph-Platz in Richtung Alter Hof queren. bereichern. The building complex at the Opera was established in the middle of the The ensemble is divided into three separate building blocks with different 18th century and converted by the architect Leo von Klenze in 1836 to purposes: the rehearsal building of the Bavarian State Opera with work- form the Main Post Office. Due to the destruction in the war and other shops and administration, the Maximilianshof, an office building with restructural work, only the historical facade and the loggia show the shops and a restaurant which was integrated into the historical columned original appearance of the Residenzpost. Behind the facade, a high-quality gallery, and the Bürklein building, a modern store and office with a histori- new building project emerged in spring 2012 with offices, apartments, cal facade onto the Maximilianstrasse which was preserved as a landmark. shops and restaurants. Thanks to the opening of the inner courtyard to the Between the buildings, new places and connecting paths have emerged general public, passers-by can now cross from Max-Joseph-Platz in the whose offerings enrich the town’s cultural and urban life. direction of Alter Hof. Architektur: Gewers Kühn und Kühn, Berlin Architektur: Hilmer & Sattler und Albrecht, München Landschaftsarchitektur: ST raum a. Berlin 5 Kabinettsgarten, Residenz Ein etwas versteckter und weniger bekannter Ort der Ruhe und Erholung inmitten der Münchner Altstadt: Im Zuge der Renovierung der Allerheiligen-Hofkirche wurde der benach- barte Kabinettsgarten im Jahr 2003 neu gestaltet. Die bunten Bodenkacheln in den Wasserspielen sind eine Reminiszenz an die wertvollen Mosaike der Allerheiligen-Hofkirche. Abends ist die Brunnenanlage stimmungsvoll beleuchtet. A little more hidden and less known place for rest and recreation in the midst of the Munich Old Town: In the course of the renovation of the Allerheiligen-Hofkirche, the neighbouring Kabinettsgarten was redeveloped in 2003. The coloured ground tiles used in the large fountain are a reminis- cence of the valuable mosaic work of Allerheiligen-Hofkirche. The fountain is very attractive even at night due to its impressive lighting. Landschaftsarchitektur: Peter Kluska, München Theatiner-Passage und Viscardigasse Das Wohn- und Geschäftshaus auf Höhe der Residenzstraße 23 bietet seit 1955 mit der Theatiner-Passage einen Durchgang zur Theatinerstraße. Charakteristisch im Inneren der Passage ist die nach oben geschwungenen Freitreppe, das Theatiner- Filmkunst-Lichtspieltheater aus dem Jahr 1956 und das ge- fächerten Glasdach in der Mitte der Passage. Nördlich der
Recommended publications
  • City-Map-2017.Pdf
    3 New Town Hall 11 Hofbräuhaus The Kunstareal (art quarter) Our Service Practical Tips Located in walking distance to one another, the rich variety contained in the museums and galleries in immediate proximity to world-renowned München Tourismus offers a wide range of services – personal and Arrival universities and cultural institutions in the art quarter is a unique multilingual – to help you plan and enjoy your stay with various By plane: Franz-Josef-Strauß Airport MUC. Transfer to the City by trea­­sure. Cultural experience is embedded in a vivacious urban space offers for leisure time, art and culture, relaxation and enjoyment S-Bahn S1, S8 (travel time about 40 min). Airport bus to main train featuring hip catering and terrific parks. In the Alte Pinakothek 1 , in the best Munich way. station (travel time about 45 min). Taxi. Neue Pinakothek 2 and Pinakothek der Moderne 3 , Museum By railroad: Munich Hauptbahnhof, Ostbahnhof, Pasing Brandhorst 4 and the Egpytian Museum 5 as well as in the art By car: A8, A9, A92, A95, A96. Since 2008 there has been a low-emission galleries around Königsplatz 6 – the Municipal Gallery in Lenbach- Information about Munich/ zone in Munich. It covers the downtown area within the “Mittlerer Ring” haus 7 , the State Collections of Antiques 8 , the Glyptothek 9 and Hotel Reservation but not the ring itself. Access is only granted to vehicles displaying the the Documentation Center for the History of National Socialism 10 appropriate emission-control sticker valid all over Germany. – a unique range of art, culture and knowledge from more than 5,000 Mon-Fr 9am-5pm Phone +49 89 233-96500 www.muenchen.de/umweltzone 9 Church of Our Lady 6 Viktualienmarkt 6 Königsplatz years of human history can be explored.
    [Show full text]
  • Around the City Explore the Development of the City by Bicycle Dear Cyclists
    City of Munich Department of Urban Planning Around the City Explore the Development of the City by Bicycle Dear Cyclists, To actually experience the development of the city by bicycle is a very special way to get to know Munich and its development and to learn more about the changes which have taken, and are still taking place in the city. This booklet is intended for both natives and guests. I would like to invite you to explore the projects and areas described on the route and to make your own picture of Munich and its future. The pure cycling time for the route takes three to four hours, but the booklet is so designed that you can remove small sec- Imprint City of Munich tions in order to explore the city individually. Department of Urban Planning Blumenstraße 31 I wish you happy cycling! 80331 Munich Image rights: Englischer Garten und Isar-Renaturierung: City of Munich, Nagy; Professor Dr.(I) Elisabeth Merk All others: City of Munich, Department of Urban Planning Head of Department of Urban Planning Maps: City of Munich, GeodatenService München Editing: Anne Hogeback, Urban Development Planning, PlanTreff Content: Uban Planning, Bezirk Mitte Design: Otto Dzemla Translation: Kern AG, Sprachendienste, www.e-kern.com Print: Kastner & Callwey Medien GmbH, Forstinning Printed on 100% recycled paper Oktober 2010; 4th revised edition: 2014 1 Entwurf Hofstatt A modern, inner-city square was constructed on the former grounds of the Süddeutscher Verlag publishing house and AZ editorial office in the spring of 2013. Listed buildings, such as the former editorial offices on Sendlinger Straße and the prin- ting works building, were integrated into the new construction.
    [Show full text]
  • München Für Touristen Und Einheimische
    MÜNCHEN FÜR TOURISTEN UND EINHEIMISCHE der ultimative Guide © Alexi Tauzin – Fotolia.com Begeben Sie sich mit unserem Guide auf eine wundervolle Reise durch die Weltmetropole München und erfahren Sie interessante Fakten zur Landeshauptstadt und ihren besonderen Ecken. Überblick 1. Die Landeshauptstadt München .................................................................................................. 3 1.1. Die Entstehung der Landeshauptstadt München .................................................................... 3 1.2. Die Entwicklung der Landeshauptstadt München zu einer Kunststadt .................................. 3 2. Rundgang durch die Altstadt Münchens .................................................................................... 5 2.1. Durch die Altstadt München – Vom Sendlinger Tor zur Frauenkirche ................................... 5 2.2. Durch die Altstadt München – Vom Neuen Rathaus zum NS-Dokumentationszentrum ....... 6 3. Attraktionen in München – 4 echte Geheimtipps...................................................................... 7 3.1. Attraktion 1 – Bierbrau-Seminar .............................................................................................. 7 3.2. Attraktion 2 – Valentin Karlstadt Musäum ............................................................................... 7 3.3. Attraktion 3 – Nachtwächter-Tour ........................................................................................... 7 3.4. Attraktion 4 – Cuvilliés-Theater ..............................................................................................
    [Show full text]
  • Was Macht Eigentlich Das KVR? Der KVR-Chef Steht Rede Und Antwort
    Mai 2005 Foto: www.atelier-tacke.de I Fotografiert und verspeist im „Dicker Mann“ Bayrisches Essen➜ Die richtigen Adressen für Bayern und Touristen ➜ Standplatz-Lügen! Jetzt wirds teuer – Neuer Strafkatalog ➜ Die besten Taxifahrer an den Flughafen! Gespräch mit der FMG ➜ Was macht eigentlich das KVR? Der KVR-Chef steht Rede und Antwort Taxi Kurier | 45. Jahrgang | Offizielles Organ der Taxi München eG | www.taxi-muenchen.de www.volkswagen-taxi.de Nur das Nötigste Kein Problem - auch wenn Ihre Fahrgäste „nur das Nötigste“ mit in den Urlaub nehmen. In Ihrem neuen Passat bringen Sie alles und jeden sehr komfortabel unter. Dafür sorgt das großzügige Raumangebot. In Kürze bei Ihrem Volkswagen Partner. Der Passat als Taxi Motiv T5/02 Inhalt TAXI-MÜNCHEN eG Editorial | Große Ereignisse und ihre Schatten 4 Haus des Taxigewerbes Profile | Unerschrocken, trotz Morddrohungen! Interview mit S. Lackner 5 Engelhardstraße 6 Top-Termine | Hier glüht der Taxameter 6 81369 München Die Genossenschaft | News aus der Zentrale 8 Taxizentrale-Taxiruf: Der Landesverband | Interessante Meldungen 10 Tel.: (089) 19 410 und (089) 21 61-0 Die Taxivereinigung | Namen, Adressen, Fakten 11 Fax: (089) 74 70 260 Dauerbrenner | Kindersitze 11 Münchner Straßen-Namen | Warum heißt …? – diesen Monat das „H“ 12 Chef vom Dienst: Ohne Worte | Glosse von Dreißigneundrei 15 Alfred Huber Witz des Monats | 15 Tel.: (089) 21 61-351 15 e-mail: [email protected] Leserbriefe | Flughafen München | Gespräch mit der FMG 16 Stellvertreter: Schrotti’s Fiaker-ABC | Der Buchstabe „L“ 18
    [Show full text]
  • Munich Including Large Pull-Out Map & 80 Stickers for Individual Planning
    Munich Including large pull-out map & 80 stickers for individual planning English Edition 0094_Muenchen_oc_ic_E.indd 1 22.03.16 09:32 Munich Author Karin Baedeker Including large pull-out map & 80 stickers fal- for individualkeits- planning rche Löwen- Promenade- www.polyglott.degr. platz 34 Ettstr. Frauenpl. 5 4 Marien- Hof- grab Am Weinstr. hof 39 Kosttor 37 Färber- 2 r. Kaufinger- t s str. str. n 1 40 e Platzl38 Dienerstr. 38 Hildegardstraße 51 assa degardstraßeegegaardstraße g Marienplatz r. k B graben rä aßaße n r L i MariMarMarien-ririenn-n st a ed s uh r. t R g p e r. t - straßet aße re - s - S g r platplapplatzatzatz u r . s r Burgstr.Burgst tr e r . HerrnstraßeHerrHerrnstr e b m l ll el- 3 - m r.- nst o i Hacken- Ta b M traß St Hofstatt 20 l aße W ochb ar ß - Knöbel-KöbKnöb Hochbr.-HochbH ie s str. 19 ns a tr. Tal m delgdel 14 Str. o Adelgundenstr.Adelgundenst H.- R ViktualViktualieVViktualien-iktualien-tuaualallienienn- h erSack- Oberangero s 21 T gStr en marktm k 22 Mannnn- in 15 tal Radlsteg 2604_Muenchen_E.indd 1 dl IsartIIsartor-aartortor- Sebastians-nns- Westenriederstr. plpplatzaatztz platz Isartorartortor tr. 188 Frauen- s aße . tr LäLän r chs t iers n sstr. h T r. ststr.tr. st d-d herrstherr Liebherrstr.LiebherrstLieb e 05.02.16 15:29 6 Local Flair SPOTLIGHTS 8 Munich Is Well Worth a 28 Children Visit! 53 Nightlife 11 Travel Barometer 62 Modern Architecture 12 50 Things that You… 66 Oktoberfest 19 What’s behind it? 160 Munich Checklist FIRST CLASS! 32 The Most Beautiful Bathing 20 Travel Planning Places & Addresses 37
    [Show full text]
  • München München
    München München Ein Unternehmen von Beschriftungsende Beschriftungsende Schnitt Schnitt Beschriftungsende Beschriftungsende Übersichtskarte München Kartenende Kartenende Beschriftungsende Beschriftungsende Schleißheim, Ingolstadt Nürnberg, Allianz-Arena Triebstr. Frankfurter Ring Frankfurter Ri Moosacher Str. ng Fö hrin ger . R UNTERMENZING ing r Dachauer BMW- St . Allee Museum Str. Al str lach Kahr- er BMW-Welt ueltunnel Pet Leopold- Sc rg- Belgrad- he Von- MOOSACH Geo Brauchle- Ring nke Englischer Cosim Menzinger nd a Sea Life or s fs t t r Olympia- r. ring r. stadion St . Str. Olympia- Isar Jo str Stuttgart SCHWABING ha Schleißheimer n neskir OBERMENZING Str - chne park I r Ba aße . r. s r a l t t str durs W s str n r Str Str - . a n . Garten . i a r s t e Ungerer s Menzinger m n V Wintrich- r erdi- e . h Münchener str Botanischer a k GERN c Schloss u Garten S s A Freiheit OBERFÖHRING t s Blutenburg r. t r . r Hohenzollernstr. r t Schloss e S Nördl. Auahrtsallee r g e huter n - i g r r - a Südl. Auahrtsallee Dachauer h u ö m b Nymphen- i f s ring r s . k . e c tr . r Ener o . Englischer t b ü s C burg NYMPHENBURG d rs O Str l o G nr e A eo y Englschalkinger str. rn L S. 18/19 a u NEUHAUSEN m l f Str - - . Leopoldstr Garten s - - n . n d e r t a n d s t a Brienner Str i n o str. L W e Landsberger . BOGEN- r W ß Arnulf- t .
    [Show full text]
  • U-Umgebungsplan Marienplatz
    A B C D E F G H Herulessaal ofgarten Lenachlatz Kultus- straße Prannerstraße Salatorstraße isari N40 Klinium roßhadern ministerium Rohusstraße gasse 1 Frstenried est Cuillis- Theater Maimiliansplatz Lenachlatz 1 1 19 Pasing R reifaltigeits- R esiden e 21 Westfriedhof e N s Umgebungsplan irche s i Komdie im i N19 Pasing d d eonsplatz e Bayerischen Hof e z n Lenachlatz Paellistraße n llerheiligen- z z s 19 Berg am aim Bf. s Local area map t Hofirche U t Marstall r r a 21 St.-Veit-Straße a ß ß platz U St.-Veit-Straße e N19 e arinalaulhaberStraße Promenaeplatz Theatinerstraße Maxburg arienlatzheatinerstraße Lenachlatz (mtsgericht) 1 Pasing esidentheater Marstall N40 Kieferngarten Ehemalige 1 Westfriedhof Marienplatz 1 Feldmoching Bf. armeliterirche N1 Pasing atinaltheater 2 Ma- 1 Pasing 2 Maburgstraße 1 Westfriedhof armeliter oseph 1 straße Perusastraße N1 Pasing Rathaus Touristeninformation Maffeistraße Platz AlfonsoppelStraße Marienplatz 8 engrube artmann ationaltheater E4 Ausgang Exit straße atinaltheater (Bayerische Staatsoper) 1 Berg am aim Bf. arienlatzheatinerstraße Orientierung leicht gemacht Easy orientation inenmaher 1 St.-Veit-Straße straße 1 Berg am aim Bf. apellenstraße Shrammerstraße Maimilianstraße Marstallstraße fflerstraße 1 St.-Veit-Straße N1 St.-Veit-Straße 1. Nutzen Sie das Straßenverzeichnis, um den 1. Use the street directory to find SScchhä passenden Ausgangsbuchstaben zu finden the appropriate exit letter N1 St.-Veit-Straße 2. Folgen Sie „Ihrem“ Buchstaben auf den Schildern 2. Follow „your“ letter in the signage ttstraße
    [Show full text]
  • Altstadtensemble München Leitlinien Zum Planen Und Bauen U2 Vorwort
    Lokalbaukommission I Denkmalschutz Altstadtensemble München Leitlinien zum Planen und Bauen U2 Vorwort Die Münchner Altstadt ist wie kaum und Eigentümern sowie Investoren ein anderer Bereich in Deutschland Orientierung in wesentlichen Fragen dem ständigen Veränderungsdruck der Gestaltung geben. ausgesetzt. Wenn Sie von einem der Altstadttürme Ihren Blick über die Besonders die spezielle Münchner Art Innenstadt schweifen lassen, werden des Wiederaufbaus nach dem Zwei- Sie fast immer auch eine Baustelle se- ten Weltkrieg spielt eine die Altstadt hen. Daneben weist die Altstadt trotz ganz wesentlich prägende Rolle. So immenser Zerstörungen während des heißt es im ersten Satz der Ensemble- Zweiten Weltkriegs qualitätsvolle Bau- beschreibung: „Die Altstadt München, substanz aus sieben Jahrhunderten auf dem Grundriss der hoch- und auf, die zum Charakter und zur Identi- spätmittelalter lichen Herzogstadt zur tät der Stadt ganz wesentlich beiträgt. barocken Residenzstadt umgestaltet, Auch die grundsätzliche städtebauliche im 19. Jahrhundert als Haupt- und Ordnung hat sich in der Altstadt über Großstadtkern überformt, bildet ein Jahrhunderte weitgehend tradiert. Vor Ensemble, weil der Wiederaufbau diesem Hintergrund verwundert es nach den Zerstörungen des Zweiten nicht, dass die Altstadt ein Ensemble Weltkrieges mit Erfolg ihre Identität im Sinne des Denkmalschutzes dar- gesichert hat.“ Im ersten Teil dieser stellt. Broschüre finden Sie daher einen aus- führlichen Überblick über die Ideen und Eine Besonderheit dieses Ensembles Konzepte des Wiederaufbaus, denn ist u. a. dessen Verknüpfung mit seiner nur so wird verständlich, warum sich Umgebung in Form von Sichtachsen die Münchner Altstadt heute so und auf die Altstadt – zu nennen wäre hier nicht anders zeigt. z. B. der Blick vom Monopteros auf die Innenstadt – aber auch durch Blickach- Im zweiten Teil der Broschüre sind die sen von der Altstadt nach außen, z.
    [Show full text]
  • Abrissplan Muenchen Downloa
    Beschnitt Beschnitt Key to Symbols 14th-18th century European gothic complex. Carillon 11 a.m. 69 E4 Valentin Musäum Dom painting (famous Ruben's and 12 p.m. daily. (May-Oct. also 70 E5 Deutsches Museum (1925). Augsburg Freising Important historical monuments, collection) at 5 p.m.) The world´s largest science Amper 9 Flughafen 30 tourist attractions and 15 C2 State Graphic Collection 42 D4 Old Town Hall (1474) museum of its kind Fuggerei 8 München buildings of interest 16 C2 Obelisk (1833) 43 D4 Toy Museum 71 D2 State Gallery of Modern Art. Erding 4 Museums, galleries, collections 17 C3 Trinity Church (1718) 44 D4 St. Peter´s Church International painting and Dachau Theatres, cabarets and 18 C3 Karl´s Gate (14th century) (12th cent.). Munich's oldest sculpture of the 20th century Speichersee 12 musical performances 19 C3 Citizen´s Hall (church, 1710) parish church (Picasso, Beckmann, Moore). 20 C3 St. Michael´s Church (1597) 45 D4 Holy Ghost Church Mus.Brandhorst Rapid transit train with stop Fürsten- S (S1+S8 to Airport every 10 mins.) Early Baroque, Princess crypt (1392, altered in 1730) 72 F2 Haus der Kunst (House of Art) feldbruck MÜNCHEN (e.g. tomb of King Ludwig II.) 46 D4 Münchner Stadtmuseum 73 F2 Bavarian State Dom 94 U Underground with stop 21 C4 German Hunting and (1888). 'Typically Munich!' is the Archaeological Collection Kloster Germering 21 St.Ottilien Ebersberg Tram with terminus Fishing Museum exhibition on the history of 74 F2 Collection Bollert 99 N20 Nightlines 22 C4 Damenstiftskirche (1735) Munich. Photography, con- 75 F3 Bavarian National Museum 23 C4 Asam Church with Asam temporary history, musical (1900).
    [Show full text]
  • Baureferat Telefax: 233 - 6 11 05 Tiefbau
    Telefon: 233 - 6 11 00 Baureferat Telefax: 233 - 6 11 05 Tiefbau Sendlinger Straße zwischen Hackenstraße und Herzog-Wilhelm-Straße im 1. Stadtbezirk Altstadt - Lehel Umgestaltung in eine Fußgängerzone Projektkosten (Kostenobergrenze): 3.500.000 € 1. Projektgenehmigung 2. Genehmigung zur verwaltungsinternen Ausführungsgenehmigung 3. Anmeldung zum Mehrjahresinvestitionsprogramm 2018 – 2022 Sitzungsvorlage Nr. 14-20 / V 13319 Anlagen - Übersichtsplan (Anlage 1a) - Planunterlage aktueller Gestaltungsplan (Anlage 1b) - Visualisierungen (Anlagen 1c – 1f) - Schreiben Facharbeitskreis Mobilität im Behindertenbeirat (Anlage 1g) - Projekthandbuch 2 (PHB 2) (Anlage 2) Beschluss des Bauausschusses vom 06.11.2018 (SB) Öffentliche Sitzung I. Vortrag der Referentin 1. Sachstand Die Vollversammlung des Stadtrates hat in der Sitzung am 18.10.2017, vorberaten im Ausschuss für Stadtplanung und Bauordnung am 11.10.2017, die Ergebnisse zur Evaluierung des Verkehrsversuchs zur Kenntnis genommen und der dauerhaften Einrichtung einer Fußgängerzone in der Sendlinger Straße zwischen der Herzog-Wilhelm-Straße und der Hackenstraße sowie in der Schmidstraße und Singlspielerstraße zugestimmt (Sitzungsvorlage Nr. 14-20 / V 09071). Seite 2 Mit diesem Beschluss wurde das Baureferat gebeten, in Abstimmung mit dem Referat für Stadtplanung und Bauordnung und dem Kreisverwaltungsreferat die Planung für die bauliche Umgestaltung der Sendlinger Straße im Abschnitt zwischen der Hackenstraße und der Herzog-Wilhelm-Straße sowie für die Einrichtung einer Fußgängerzone in der Schmidstraße und der Singlspielerstraße zu erarbeiten und dem Stadtrat zur Genehmigung vorzulegen. Dabei sind die Verwendung eines besonderen Bodenbelags vor der Asamkirche, ein Begrünungskonzept für die gesamte Sendlinger Straße, welches eine Bepflanzung mit Straßenbäumen beinhaltet, sowie die zukünftige ganzjährige Aufstellung der aktuell bestehenden Pflanzgefäße und Stühle zu prüfen. Der Bezirksausschuss des 1. Stadtbezirkes Altstadt - Lehel ist durch das Baureferat intensiv in die Planung einzubinden.
    [Show full text]
  • Sales Guide Discover Bavaria – Enjoy True Dreams
    Munich Airport /Sales Guide Discover Bavaria – enjoy true dreams Living ideas – Connecting lives Munich for Tourism Professionals Dear travel industry partners, Isn’t it true that the backbone of our industry is service and support? Yes. And when you top excellent service with efficiency and passenger-friendly facilities you have what it takes to successfully operate an international hub airport. »Living ideas – Connecting lives« is much more than Munich Airport’s new slogan; it defines the steadfast commitment to our passengers and partners. They are among the 12 million travelers worldwide who participated in the internationally renowned Skytrax survey 2013 that identified Munich Airport as »The Best Airport in Central Europe« and »The 6th Best Airport Worldwide«. As Munich Airport is constantly improving its state-of-the-art facilities and service portfolio we have also decided to reposition our brand and thus to redesign our main tool for the travel trade. Our Sales Guide has a new layout and will make it easier for planners to organize travel packages to Munich, Bavaria and Romantic Europe. Spectacular Alpine scenery and numerous UNESCO World Heritage Sites await the traveler upon arrival at Munich Airport. One is quickly captivated by the places where history was made and quite tempted to travel down Bavaria’s extensive network of holiday routes to experience the region’s culture. Why resist the opportunity to experience medieval cities, picturesque villages, amazing architecture and fabulous shopping? Another Bavarian jewel is the city of Munich itself. Here trend merges with tradition to create an atmosphere of magic. Discover the features that make Munich an extremely popular city: outstanding museums, famous theaters and orchestras, magnificent palaces, lovely parks, gourmet temples, down-to-earth beer gardens and much more… Great travel destinations need powerful gateways.
    [Show full text]
  • MÜNCHEN, City Center D a Es the Entry Is Described
    Liste der Karteneinträge Map Index Die Seitenzahlen verweisen The numbers behind g n auf die Seite mit der each entry refer to the U S tr. Beschreibung im Buch. page in the book where MÜNCHEN, City Center D A es the entry is described. to V u . r ch r. n e r . s r t t st E.- . H r. t . i r . tr t r s s s k r C s s t h t i D n É t e p st t e S y s l o uc - h - c [O11] Marienplatz S. 58 h s o Toller- t E e es e .- L h r - k S k d S c u R e a e to r l en d es s r t F D z e r b s l F tr r . r. e U r e i n . o t P ge a r n y n s t la t n B y c u r r k s . a u L Pl. t i t e r o r a öw t S . r Bayernplatz u ss i Ê th o t s g - r- str. b t w a - Sa s M s [O11] Viktualienmarkt S. 59 l e g r C w i p i e i M lem l We S g p n s e m t e n i r e s . a Englischer n - e l r n a t i r g o . - u s r r e i S m Ë o t g r r s - Bayer.
    [Show full text]