BARCAROLA Pag1-8TRAZ.FH11

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BARCAROLA Pag1-8TRAZ.FH11 9 9 11 P OESÍA B ARCAROLA JUAN RAMÓN JIMÉNEZ POBREZAS PIENSO en los que no tienen amor, en los caídos, en los que arrastran cruces de obligación y ausencia, en la orfandad, en el desgarro de los nidos, tibieza y paz y música de la existencia. Pienso en las almas grises sin fruto y sin simiente, los cuerpos rotos por la rueda de la fortuna, en los hombres que creen que la fuente es la fuente que la brisa es la brisa, que la luna es la luna… Y la casa de sombras se me vuelve lúcida y no quiero ser grato, ni glorioso, ni fuerte; y en el rosal que da mis rosas a la vida, abre una rosa con la belleza de la muerte. Elejías 11 P OESÍA J UAN R AMÓN J IMÉNEZ VENIR, pasar, ver enfrente los mismos árboles, todas las luces de las ventanas, la tarde, la noche, la hora de desesperarse, siempre la misma hora; las cosas iguales, o del revés, o yo no sé cómo; la honda tristeza que no da flores, y el alma sin fe; la boca llena de jestos de angustia… un sin fin de mariposas negras y amarillas… ¡ay! con las pobres alas rotas de tanto sentir el cielo celeste sobre sus sombras… Y siempre y siempre las mismas flores y las mismas hojas, y siempre las almas y siempre las mismas cosas… Y nunca el romanticismo, ni el desdén, ni la deshonra; siempre el creer una carne, siempre el encontrarse otra… (Olvidanzas 1906) 12 13 P OESÍA J UAN R AMÓN J IMÉNEZ YO estaba mirando el cielo tras los cristales cerrados, era tarde de noviembre, tarde de vientos con llanto. Las estrellas melancólicas reverdecían temblando entre las nubes nocturnas del crepúsculo morado. Era el sueño que se iba como una ilusión volando a no sé qué apariciones de amarillos campanarios. La ronda de las quimeras vestidas vuelan de blanco que iban a un son de esquila por sus ciudades de encanto… No hubo voz, no hubo sonrisa, nada de alma, ni de labio, nada espejo, ni sombra de cristales plateados… Fue tal vez la esencia triste que tiene el amor, o acaso la entrada que hace en la distancia del alma, el alma que amamos. Yo volví mis ojos y ella me estaba mirando con la sonrisa sin fondo de sus ojos y sus labios. (Olvidanzas 1906) * Estos poemas inéditos de Juan Ramón Jiménez, se publican en estas páginas por cortesía de Carmen Hernández Pinzón, representante legal de JRJ, y del Hotel “El ladrón de agua”, de Granada 12 13 15 P OESÍA B ARCAROLA FRANCISCA AGUIRRE PALABRAS mías que siempre respiráis cuando respiro, que latís cuando el pulso se acelera: palabras, palabritas que corréis desaladas sin saber adónde, que os escondéis de pronto en el silencio para que todos sepan que la vida es un ruido que suena sobre el tiempo, un ruidito querido y asustado porque le llueven piedras y no lluvia, piedras en vez de música y latidos, golpecitos alados de oropéndolas que en sus picos llevaran hierbabuena. Palabras mías, palabritas que tantas veces me dejasteis muda, llorando sobre el prado de la Historia, sobre la dignidad del diccionario. Palabras mías, ecos dulces de los tiempos en que cantar era crónica infalible de la infancia. 15 P OESÍA F R ANCISCA A GUI rr E Palabras intocables como el hielo, intocables también como la llama; tan desdichadas como la desdicha, tan gangrenadas como el largo odio, tan miserables como la miseria, el miedo, la barbarie, la impotencia: el futuro creciendo en Auswichz y Manthaussen. Palabras, palabritas contando a las estrellas la desdichada historia de la eternidad. La duración eterna de un minuto multiplicado por millones aproximadamente cinco o seis. Aunque después de todo, todo es cierto: la absurda eternidad del indudable genio de Quevedo y la fugacidad, el escaso minuto interminable de Ana Frank. 16 17 P OESÍA B ARCAROLA LUIS ALBERTO DE CUENCA LA INFANCIA COMO ANTORCHA EN EL SUBTERRÁNEO LO mató la vida muy pronto. Se apagó el fuego que alumbraba las pupilas del niño triste cuando mordía una manzana, acariciaba a su mascota o leía cuentos de hadas. Pero su fuego sigue ardiendo en mis victoriosas mañanas, tantos años después, y alumbra la noche oscura de mi alma. 16 17 19 P OESÍA B ARCAROLA FERNANDO ARRABAL SCHOPENHAUER IMPACIENTE COMO EL PECADO I EL pastor de Buda le ha concedido, para sus años de peatón, un pesebre, unos corderos y una carabela trasatlántica. Puede comenzar a leer con su propio nombre de Schopenhauer, el gran libro del mundo. II En el laberinto de la primavera a su paso por Westfalia fue presa de la angustia de la vida. Descubre la enfermedad, la vejez y la muerte. Ya no puede juguetear con zorzales e ingenuas en el frufrú de la fiesta. 19 P OESÍA F E R NANDO A rr ABAL III Del Eagle House a Wimblendon Arthur no ve las medias redecillas bajo los cuartos traseros del caballo. Impaciente como el pecado Da ritmo a los aromas de la espera “En cuanto la trampilla se abre bajo el condenado, la muerte es instantánea.” IV Schopenhauer descubre el Panteón y el Instituto de sordomudos. Ha descolgado soles para que dejen de bailar bajo la sementera de estrellas. Un estallido de aplausos se eleva hasta Bonaparte. Las arañas no tocan el clavicordio. V Olvidada la veneciana Theresa Fuga ignora él sobre su sillón morsa la melancolía venida de los infiernos. Él es el peatón del lupanar subacuático de las relaciones sexuales despojadas de toda afectividad. 20 21 P OESÍA F E R NANDO A rr ABAL VI A las doce y doce de la noche ve volar hacia el cielo el alma de Kant. Luego es la estupidez calzada de botines rojos para un paseo retro con Hegel y no la locura la que acerca el hombre al animal. Todavía hoy los nudistas nihilistas se sienten auditores de Fichte. VII En el fango del perturbador de cerebros de Berlín inhala el olor familiar de la impostura y la estupidez de los universitarios de la Chimere Progress. Celebra él el luto de las prímulas la bondad de los perros y el misterio de las tablas giratorias. VIII Para sus bodas de oro inexistentes sueña con un infinito de encajes de arena. Respira suspendido en el puente de los suspiros. Conoce la gloria de los perros de llamas y de las regaderas para arco iris. 20 21 P OESÍA F E R NANDO A rr ABAL IX Él dijo: “Pues sí, me las he arreglado bien, la noche de mi vida es el día de mi gloria”. Y murió. Sobre su tumba tan sólo figura su nombre. Los paseantes y los admiradores saben que la confianza no resarce las cortinas manchadas de sangre ni las catedrales engullidas. Weimar, 2003 22 23 P OESÍA F E R NANDO A rr ABAL LOS GALANES DE LA PEQUEÑA MUERTE CHÉRE y querida poetisa a la medida del cerezo en flor, vuestra maleta en piel de estrellas se hunde en el hueco de la esmeralda y el orgasmo. Azuzáis a los tigres y a la candidez, sobre vuestros caminos de baldosas de oro. Un tropel de salvajes en celo al abrigo de las sutilezas explota con una bestialidad de ámbar. En las forestales veredas cazáis los espejos de donde se alza un hálito y un esperma multicolores. A la sombra azul de vuestros ojos de sirena se pavonea un pavo real enguantado de lascivia. Como una joven desnuda nadáis en la temeridad. Un casillero de ropa blanca sobre vuestro pubis. Tomáis medidas para la posteridad del placer. La oblicua luz se hace eco de vuestras fiestas y de vuestros olvidos. El crepúsculo deviene en aurora y eyaculación. Nada interrumpe vuestra partida de pesca de muselinas, ni vuestros pecados de mosquetones. Escurrís vuestras efervescencias como hisopos de voluptuosidad. Libáis el polen de los dioses como la pantera del carrusel de las linternas y de la encrucijada de lujuria. Entre el fuego y el espasmo Un trueno de cañón multitubular os felicita. Construís el mercado de los labios, Atraéis artificieros de boca ilumináis a los orfebres del lenguaje y exaltáis a los galanes de la pequeña muerte. Pero la emoción no resarce a las nieves de antaño. Bailando con vuestro doble partís hacia ebriedades en barbecho: dos llamas tórridas en un lupanar de Kant. Traducción: Juan Bravo Castillo 22 23 25 P OESÍA B ARCAROLA ANTONIO COLINAS TARDE DEL 31 DE DICIEMBRE DE 1936 (MIGUEL DE UNAMUNO) EN esta última hora, debo pensar el sentimiento para neutralizar el combate atroz de mi carne con el más allá, el combate de la que pronto habrá de ser mi tumba con el más allá. Debo pensar el sentimiento para llevar mi razón y mi libertad al límite extremo del fuego y del hielo. Pero también, en este desamparo –como quien juega su última carta– debo sentir, sentir mi pensamiento, enternecerlo, acunarlo como a niño, llorarlo, compadecerlo, perdonarlo, para que emoción, dulzura y piedad neutralicen en mí definitivamente la inutilidad y la furia de la Razón. ¿Dónde el término medio de los filósofos, el hueco o regazo de madre-esposa, de esposa-madre, para que pudiera adormecerse el niño que yo fui, al niño que (acaso) aún yo soy? Se estrelló mi palabra con la piedra del mundo. 25 P OESÍA A NTONIO C OLINAS Mi razón ya no puede fundirse con el oro de estos muros; mi razón poderosa no me pudo salvar del laberinto de esta ciudad que –siempre, siempre, por agujas con nieve de sus torres,– me llevaba obsesivamente a un más allá de angustiosos vacíos y a un más acá de palabras airadas.
Recommended publications
  • La Fonética Del Silbo Gomero
    La fonética del silbo gomero Por Andró CLASSE Unlverridid de Glasgow. £1 silbo gfomero es un modo peculiar de comunicación de uso corriente en La Gomera, una de las Islas Canarias. Es una forma de español, en que la vibración de las cuerdas vocales es reempla­ zada por un intenso silbido, con el propósito de hacer posible la comunicación a distancia en un terreno abrupto. Se supone que fue adaptado al español por los conquistadores de la isla, pero que de hecho los inventores del sistema fueron los gomeros prehispá- nicos,^ quienes usaban un silbo basado en su propio lensfuaje, acerca del cual se sabe muy poco (Cf. Bibliog^rafía 1, 4, 5, 7, 9). El silbo gomero no es el único lenguaje silbado del mundo (6,10); pero, según mis conocimientos, es el único que se basa, no en rasgos prosódicos, sino en rasgos puramente articulatorios. De todos modos, no es imposible que puedan hallarse, en alguna otra parte del mundo, otras muestras de silbidos articulados; pero, de existir, es seguro que diferirían del silbo gomero sólo en su base fonética, y que serían idénticas o muy semejantes a éste en cuanto al mecanismo de su producción. Hay abundantes referencias a este silbo y, por lo menos, dos amplios estudios (7, 9). Desgraciadamente no fueron escritos por ' Serian eitos misraoi aborígenes quienes, al mudar de lenguaje, en el curso de un proceso más bien lento, adaptaron el silbo a su nuevo idioma.—ATote del Traductor. HEMEROTECA P. MUNICIPAL [2] Santa Cruz de Tenerifi 57 lingüistas, y sus autores quedaron desconcertados ante el proble­ ma, de tal modo, que sólo nos ofrecen alguna sugestión para su solución.
    [Show full text]
  • Parque Nacional Del Teide. Memoria Anual De Actividades 2017
    PARQUE NACIONAL DEL TEIDE Memoria Anual de Actividades AÑO 2017 Foto: Jörgen Tannerstedt PARQUE NACIONAL DEL TEIDE (Memoria 2017) CONTENIDO 1. Introducción 5 2. Hechos destacables 6 3. Plan de actividades 8 Capítulo 1 (Gastos de personal) 8 Capítulo 2 (Gastos corrientes) 8 Capítulo 6 (Inversiones) 8 4. Presupuesto 10 Capítulo 1 (Gastos de personal) 10 Capítulo 2 (Gastos corrientes) 10 Capítulo 6 (ejecutado) 10 5. Personal 11 Personal funcionario 11 Personal laboral 11 Participación de empresas 11 Formación 12 Programa de intercambios 13 6. Situación administrativa 14 Gestión ordinaria del Parque Nacional del Teide por parte del Cabildo Insular de Tenerife 14 Nueva normativa 14 Revisión del Decreto 153/2002, de 24 de octubre, por el que se aprueba el Plan Rector de Uso y Gestión del Parque Nacional del Teide 14 7. Conservación 15 Censo y control de las poblaciones de muflón 15 Censo anual de la población de muflón 15 Control de la población de muflón 21 Censo y control de las poblaciones de conejo 32 Análisis del Índice Kilométrico de Abundancia 32 Estimación de la densidad de la población de conejo en el Parque Nacional del Teide 35 Control de la población de conejo 38 Actuaciones sobre el gato cimarrón 47 Actuaciones sobre perros abandonados o asilvestrados 48 Conservación de la flora del Parque Nacional del Teide 48 Desarrollo del Plan de Recuperación del Cardo de Plata y de la Jarilla de Cumbre 48 Actuaciones con otras especies raras o amenazadas 55 Otras actuaciones de conservación 63 Estudio del cambio climático y de la presión de herbívoros introducidos 65 Seguimiento de tripletas 65 Estudio de la fenología en el Parque Nacional del Teide.
    [Show full text]
  • A Synopsis of Feral Agave and Furcraea (Agavaceae, Asparagaceae S. Lat.) in the Canary Islands (Spain)
    Plant Ecology and Evolution 152 (3): 470–498, 2019 https://doi.org/10.5091/plecevo.2019.1634 REGULAR PAPER A synopsis of feral Agave and Furcraea (Agavaceae, Asparagaceae s. lat.) in the Canary Islands (Spain) Filip Verloove1,*, Joachim Thiede2, Águedo Marrero Rodríguez3, Marcos Salas-Pascual4, Jorge Alfredo Reyes-Betancort5, Elizabeth Ojeda-Land6 & Gideon F. Smith7 1Meise Botanic Garden, Nieuwelaan 38, B-1860 Meise, Belgium 2Schenefelder Holt 3, 22589 Hamburg, Germany 3Jardín Botánico Canario Viera y Clavijo, Unidad Asociada al CSIC, C/ El Palmeral nº 15, Tafira Baja, E-35017 Las Palmas de Gran Canaria, Gran Canaria, Canary Islands, Spain 4Instituto de Estudios Ambientales y Recursos Naturales (i-UNAT), Campus Universitario de Tafira, Universidad de las Palmas de Gran Canaria, E-35017 Las Palmas de Gran Canaria, Gran Canaria, Canary Islands, Spain 5Jardín de Aclimatación de La Orotava (ICIA). C/ Retama 2, 38400 Puerto de la Cruz, Canary Islands, Spain 6Viceconsejería de Medio Ambiente. Gobierno de Canarias. C/ Avda. de Anaga, 35. Planta 11. 38071 Santa Cruz de Tenerife, Canary Islands, Spain 7Department of Botany, P.O. Box 77000, Nelson Mandela University, Port Elizabeth, 6031 South Africa / Centre for Functional Ecology, Departamento de Ciências da Vida, Calçada Martim de Freitas, Universidade de Coimbra, 3001-455 Coimbra, Portugal *Corresponding author: [email protected] Background – Species of Agave and Furcraea (Agavaceae, Asparagaceae s. lat.) are widely cultivated as ornamentals in Mediterranean climates. An increasing number is escaping and naturalising, also in natural habitats in the Canary Islands (Spain). However, a detailed treatment of variously naturalised and invasive species found in the wild in the Canary Islands is not available and, as a result, species identification is often problematic.
    [Show full text]
  • The Canary Islands Are One of the World's Richest Treasure Troves for Vines, with Varieties Unlike Those Found Anywhere Else G
    05 AF_EL VINO ISLAS II_1.qxd 5/8/10 09:12 Página 36 The Canary Islands are one of the world’s richest treasure troves for vines, with varieties unlike those found anywhere else growing naturally on their own ungrafted roots. In the past, Canary wine was famous enough to have been VOLCANIC mentioned by William Shakespeare (1564-1616); today at least 33 grape varieties, most of them native, regale the nose and palate. All seven major islands in the archipelago make wine, but thanks to groundbreaking work by pioneering oenologists and viticulturists, some truly stand out. SURVIVORS 36 SEPTEMBER–DECEMBER 2010 SPAIN GOURMETOUR SEPTEMBER–DECEMBER 2010 SPAIN GOURMETOUR 37 05 AF_EL VINO ISLAS II_1.qxd 5/8/10 09:12 Página 36 The Canary Islands are one of the world’s richest treasure troves for vines, with varieties unlike those found anywhere else growing naturally on their own ungrafted roots. In the past, Canary wine was famous enough to have been VOLCANIC mentioned by William Shakespeare (1564-1616); today at least 33 grape varieties, most of them native, regale the nose and palate. All seven major islands in the archipelago make wine, but thanks to groundbreaking work by pioneering oenologists and viticulturists, some truly stand out. SURVIVORS 36 SEPTEMBER–DECEMBER 2010 SPAIN GOURMETOUR SEPTEMBER–DECEMBER 2010 SPAIN GOURMETOUR 37 05 AF_EL VINO ISLAS II_1.qxd 5/8/10 09:12 Página 38 W CANARY ISLANDS I N E S TEXT HAROLD HECKLE/©ICEX PHOTOS EFRAÍN PINTOS/©ICEX The grapevines of Spain’s Canary Alexander the Great (356-323 BC) Phylloxera-resistant non-Vitis (holes) and protecting them with 2009, “Malvasía Volcánica”, which honey.
    [Show full text]
  • CIRCUITO SENDERISMO 8 DIAS CANARIAS Combinado Tenerife – La Gomera – El Hierro
    CIRCUITO SENDERISMO 8 DIAS CANARIAS Combinado Tenerife – La Gomera – El Hierro LA GOMERA La isla de La Gomera pertenece a la provincia de Santa Cruz de Tenerife y se sitúa al suroeste de ésta, a tan solo 22.14 millas náuticas (41 kms) de distancia entre los puertos que las conectan. Su capital es San Sebastián de La Gomera. La isla es Reserva de la Biosfera desde 2012. Es una de las más abruptas del archipiélago y este factor orográfico, junto con el climático propicia gran variedad de ecosistemas naturales. Parque Nacional de Garajonay Declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1986. El origen de su nombre procede de la leyenda de la princesa Gara y el príncipe Jonay. El parque está formado por una tupida selva de especies vegetales cuyo mágico aspecto lo oculta el “mar de nubes”, fenómeno frecuente en los barrancos de las islas. La selva de laureles o laurisilva se mantiene perenne todo el año dado el alto grado de humedad y las suaves temperaturas de que disfruta la isla. Su extensión es de 4000 hectáreas y en él se encuentran innumerables tipos de bosques y arbustos de especies autóctonas. Alberga una fauna muy diversa, formada por invertebrados, anfibios, reptiles y aves. El Parque ofrece un Centro de Visitantes y de Información, una amplia red de miradores, áreas recreativas y una red de senderos que permiten el máximo disfrute de este enclave único. Parque Natural de Majona Área de gran sensibilidad ecológica, con una orografía muy abrupta formada por la erosión volcánica, que dio lugar a profundos barrancos y acantilados impresionantes.
    [Show full text]
  • Guide to the Canary Islands
    Spain Canary Islands Table of Contents Canary Islands 2 United Kingdom The Islands of Perpetual Dublin Springtime 4 1,500 Kilometers of London Atlantic Coast 6 Ireland Volcanos, Forests, Mountains and Deserts 8 A People between Three Continents 12 Paris A Legendary History 14 Fuerteventura 16 Lanzarote 20 Map of the Canary Islands 24 France Gran Canaria 26 Tenerife 32 La Gomera 36 La Palma 40 El Hierro 44 Transportation and Useful Information 48 Madrid Spain Lisbon Portugal Atlantic Ocean Ceuta Melilla Rabat Morocco Canary Islands Punta del Mundo Garafía Barlovento Punta Cumplida 830 Los Sauces Puntagorda Roque de los MuchachosP. N. Caldera Puntallana ISLASCanary CANARIAS Islands 2.426 Tijarafe de Taburiente Santa Cruz de la Palma P Playa de Cancajo Los Llanos de Aridane Breña Alta Tazacorte Breña Baja Saliente de las Hoyas El Paso 832 El Pueblo LA PALMA Punta Hidalgo Punta de Anaga Playa de Puerto Naos San Cristóbal de la Laguna Punta Banco Tacoronte Playa de Cádiz Funchal (Madeira) Fuencaliente TENERIFE La Matanza las Teresitas de la Palma Las PalmasArrecife de (Lanzarote) Punta de Fuencaliente de Acentejo TF-5 Gran Canaria Puerto de la Cruz SANTA CRUZPto. Rosario (Fuerteventura) Garachico La Orotava DE Punta de la Gaviota Realejo Punta de Teno Icod de los Vinos TENERIFE P. N. Cañadas Candelaria ALEGRANZA del Teide Güímar Playa de la Entrada Pta. Delgada Teide 3.718 Playa de las Salinas 823 822 Punta de los Órganos Playa de P Fasnia MONTAÑA CLARA Punta del Peligro Guía de Pta. Gorda Vallehermoso Agulo la Arena TF-1 8 Isora 821 GRACIOSA P.
    [Show full text]
  • Textos Canarios Para La Escuela Desarrollo Del Currículo
    DesarrolloDesarrollo deldel currículocurrículo EDUCACIÓN PRIMARIA Área de Lengua Castellana y Literatura Textos canarios para la escuela Desarrollo del currículo GOBIERNO DE CANARIAS CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTES DIRECCIÓN GENERAL DE ORDENACIÓN E INNOVACIÓN EDUCATIVA 2001 Coordinadora: Joaquina González Medina Autores: Teresa Acosta Tejera Manuel García Luis Ernesto J. Gil López Oswaldo Guerra Sánchez José María Hernández Aguiar Juana del Pilar Rodríguez Mendoza Dolores Suárez Suárez Colección: CULTURA CANARIA Título: TEXTOS CANARIOS PARA LA ESCUELA Desarrollo del currículo del área de Lengua Castellana y Literatura. Educación Primaria Edita: Consejería de Educación, Cultura y Deportes del Gobierno de Canarias. Dirección General de Ordenación e Innovación Educativa Coordina la edición: Enrique C. Hernández Cruz Ilustraciones: Rosa Felipe Martínez Portada: Rosa Felipe - Alejandro Marqués Diseño gráfico y preimpresión: Estudio Marqués, S. L. Santa Cruz de Tenerife Imprime: Gráficas Sabater Depósito legal: TF-1291/01 I.S.B.N.: 84-699-5135-1 Presentación La colección Cultura Canaria, editada por la Dirección General de Ordenación e Innovación Educativa, se ve incrementada con un nuevo título, Textos canarios para la escuela. El presente trabajo tiene como finalidad desarrollar los contenidos canarios del currículo del área de Lengua Castellana y Literatura de la Etapa Primaria. No se parte de cero: la experiencia acumulada y el esfuerzo de muchos docentes por incorporar, desde hace años, los contenidos canarios en armonía con los programas oficiales, es un hecho constatable y merecedor del mayor reconocimiento, y que no debe quedar en el olvido. En el contexto del actual sistema educativo, y en la normativa establecida, se recoge la integración de contenidos propiamente canarios en los currículos de las diferentes etapas.
    [Show full text]
  • Gran Canaria)
    Historia y Patrimonio de Canarias ESO y BACHILLERATO 1 Las primeras poblaciones de Canarias COLECCIÓN Estamos ante una colección de Historia y Patrimonio de Cana- Historia y Patrimonio de Canarias rias que permitirá que el profesorado y alumnado de los centros 1. Las primeras poblaciones de Canarias educativos de Canarias disponga de un recurso digital actuali- ESO Y BACHILLERATO zado para abordar los procesos históricos que han conformado nuestra historia, desde la llegada de las primeras poblaciones Edita: hasta nuestros días. LeCanarien ediciones Edición digital especial para la Consejería de Educación, Universidades, Cultura y Deportes Cada volumen está estructurado en bloques temáticos que nos del Gobierno de Canarias. Dirección General de Ordenación, Innovación y Calidad. permitirán aproximarnos al conocimiento de los principales as- pectos políticos, sociales, económicos y culturales del archipié- Textos y coordinación: lago. En paralelo, estos contenidos y su vinculación curricular se Zebensui López Trujillo ponen en relación con la educación patrimonial, atendiendo al rico y diverso patrimonio de las islas en cada etapa histórica. Revisión de los contenidos: Antonio Tejera Gaspar Se trata de un material que favorece la consolidación y amplia- Francisco García Talavera ción de los conocimientos que se tienen sobre Canarias, conti- nuando con las acciones que en ese sentido se han puesto en Imágenes: marcha desde la Dirección General de Ordenación, Innovación y MA: Museo de Agache Calidad. Este material permitirá al alumnado conocer,
    [Show full text]
  • Ruta 0-4: Del Mar a La Cumbre
    Cod. TF157 RUTA 0-4: DEL MAR A LA CUMBRE Ascender al Teide es una experiencia que toda persona debería vivir alguna vez. Hacerlo desde el nivel del mar es un reto solo al alcance de los más preparados. El continuo contraste de paisajes, que van desde las negras arenas de la costa hasta la cima del Océano Atlántico, es un deleite para los sentidos, es una suerte de viaje por los cinco continentes comprimido en el corazón de una pequeña isla. Tras salvar en la primera jornada los 3260 metros de altitud que separan la orilla del mar del Refugio de Altavista y descansar bajo su techo, retomaremos nuestra ruta y las primeras luces del domingo nos sorprenderán en la cima del Pico del Teide . Si vienes de península te podemos facilitar alojamiento y vuelo al mejor precio e incluso enlazar con nuestra escapada por el Hierro del 12 al 15 de octubre y disfrutar de unas inolvidables vacaciones. DÍA 7: DESDE LA PLAYA DE EL SOCORRO HASTA EL REFUGIO DE ALTAVISTA. 06:00 a.m. Salida desde Santa Cruz de Tenerife, (Estación de Guaguas-parada Fred Olsen). Traslado a la playa de El Socorro y tras tocar las aguas del Océano Atlántico , iniciaremos el ascenso, que en apenas 14 kilómetros nos llevará hasta el Parque Nacional del Teide , a más de 2000 metros de altitud. A continuación, atravesaremos el Llano de las Brujas , en dirección a Montaña Blanca , ya en la base del Teide para alcanzar los 3260 metros de altitud , en Altavista . En este refugio pasaremos la noche, bajo uno de los cielos más espectaculares del mundo : no en vano, fue en Tenerife, y en el Parque Nacional del Teide , donde Charles Piazzi Smith instaló el primer observatorio de alta montaña del planeta en 1856.
    [Show full text]
  • La Tradición Oral En Canarias Es El Nuevo Monográfico Del Centro De Documentación De Canarias Y América (CEDOCAM)
    La tradición oral en Canarias es el nuevo monográfico del Centro de Documentación de Canarias y América (CEDOCAM). El centro cuenta con una importante colección bibliográfica sobre la tradición oral en Canarias y ofrece una selección de monografías, artículos, páginas web y vídeos sobre las primeras manifestaciones literarias que se producen en las islas: romances, décimas, canciones populares, adivinanzas, poesías, refranes, juegos… 1 BIBLIOGRAFÍA DEL CEDOCAM “Aberruntos” y cabañuelas en Fuerteventura. Pérez Vidal, José (prol.); Navarro Artiles, Francisco (estudio, intr. y notas); Navarro Ramos, Alicia (recopilación). Las Palmas de Gran Canaria: Mancomunidad Provincial de Cabildos, 1982. 109 p. ISBN 84-85628-21-7. Antología de décimas: Canarias – Cuba. García Pérez, Marlene E. [sel.]. 1ª ed. Tenerife; Gran Canaria: Centro de la Cultura Popular Canaria, 2000. 151, [2] p., [1] h. ISBN 84-7926-354-7. ACATIFE. Peñas del Chache [Grabación sonora]: Lanzarote. Tenerife: Centro de la Cultura Popular Canaria, D.L. 1999. 1 disco compacto (ca. 35 min.). Adivinanzas populares canarias. Tarajano Pérez, Francisco [compilador]. 1ª ed. [La Laguna]: Centro de la Cultura Popular Canaria, 1984. 40 p. Temas Canarios; 9. ISBN 84-398-1784-3. AGUIAR, Agustín. El patio de mi casa [Vídeo]. [Santa Cruz de Tenerife]: [El Autor], [2003]. 1 disco (DVD) (70 min.). 2 Al compás de la farola: coplas, canciones, poesías, adivinanzas, dichos y refranes… del puerto, los barcos y gente del mar. Ledesma Alonso, José Manuel [recopilador]. 1ª ed. Tenerife; Gran Canaria: Centro de la Cultura Popular, 2000. 224 p. ISBN 84-7926-350-4. ÁLAMO, Néstor. Thenesoya Vidina y más tradiciones. 2ª ed. aum.
    [Show full text]
  • Las Dinámicas Formativas De Los Yacimientos Arqueológicos Grancanarios: El Ejemplo De Las Guayarminas
    LAS DINÁMICAS FORMATIVAS DE LOS YACIMIENTOS ARQUEOLÓGICOS GRANCANARIOS: EL EJEMPLO DE LAS GUAYARMINAS THE DYNAMIC FORMATIONS IN ARCHAEOLOGICAL SITES OF GRAN CANARIA: THE EXAMPLE OF LAS GUAYARMINAS Gabriel García Marrero*; Marco A. Moreno Benítez* y Pedro González Quintero** Cómo citar este artículo/Citation: García Marrero, G.; Moreno Benítez, M. A. y González Quintero, P. (2017). Las dinámicas formativas de los yacimientos arqueológicos grancanarios: el ejemplo de las Guayarminas. XXII Coloquio de Historia Canario-Americana (2016), XXII-131. http://coloquioscanariasmerica.casadecolon.com/index.php/aea/article/view/10068 Resumen: El trabajo que aquí se presenta es una propuesta metodológica, basada en los análisis estadísticos multivariables, con el fin de poder de comprobar su utilidad, tanto en la interpretación de los Ciclos formativos de los yacimientos. Hemos tomado como caso de estudio el registro material de la estructura aborigen situada en la Bajada de Las Guayarminas (Gáldar), excavada en el año 2012. Palabras clave: propuesta metodológica, análisis estadísticos multivariables, ciclos formativos, estructura abori- gen, Las Guayarminas Abstract: The present paper is a methodological proposal, based on a multivariable statistical analysis, intended to prove its utility, in both, the interpretation of cycle formation in archeological sites. We have taken as study case the recorded material of the aboriginal structure located in the Bajada de las Guayarminas (Gáldar), exca- vated in the year 2012. Keywords: methodological proposal, multivariable statistical analysis, cycle formation, aboriginal structure, Las Guayarminas 1. INTRODUCCIÓN En Arqueología desde hace tiempo se viene denunciando el distanciamiento que se está produciendo entre la interpretación teórica y la evidencia material.1 Como resultado, la base empírica sobre la que se construye la Arqueología se aleja cada vez más de los argumentos sobre los que se asienta2.
    [Show full text]
  • El Fenómeno Festivo Y Los Procesos De Identidad. El Ejemplo De Las Fiestas De La Rama En La Isla De Gran Canaria
    El fenómeno festivo y los procesos de identidad. El ejemplo de las fiestas de la Rama en la isla de Gran Canaria CARMEN ASCANIO SANCHEZ n este artículo, vamos a tratar del fenómeno festivo y su relación con los E procesos de identidad; todo ello a través del ejemplo de las fiestas de la Rama en la isla de Gran Canaria y, en especial, de la que se celebra en Agaete cada Agosto. En la isla de Gran Canaria se celebran diversas fiestas con la denominación de «Bajada de la Rama» y otras con diferente nombre pero cuyo ritual tienen gran similitud. La mayoría se concentran en los meses de Agosto y Septiembre: la Rama de Agaete, San Nicolás, Juncalillo en Galdar, San Lorenzo en las Palmas, Valle de Agaete (en junio) y otras. Lo cierto es que mencionar en la isla este nombre es sinónimo de participación masiva; es lo que podríamos denominar «ideología» de la Rama, un fenómeno que tiene su raíz en los años 60-70 cuando la Bajada de la Rama de Agaete se convirtió en símbolo y expresión de la etnicidad canaria, a la vez que en fiesta donde todos, en especial la juventud, van al encuentro de la marcha veraniega. Nuestra intención es realizar un estudio comparativo sobre estas fiestas: sus características, adaptaciones locales y evolución a partir de la reactivación del senti- miento de pertenencia étnica. Para ello, hemos comenzado con un trabajo de campo sobre la Rama de Agaete pensando que a través de éste y de la bibliografía existente ' podríamos pasar a lo que, en principio, era nuestro interés: las «otras» Ramas.
    [Show full text]