Accueillir | Accompagner | Soutenir | Former | Informer | Construire Qui Sommes-Nous ? Nos Missions

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Accueillir | Accompagner | Soutenir | Former | Informer | Construire Qui Sommes-Nous ? Nos Missions Association au service des personnes handicapées mentales et de leurs familles Accueillir | Accompagner | Soutenir | Former | Informer | Construire Qui sommes-nous ? Nos Missions • Accueillir, écouter et accompagner les personnes handicapées mentales, leurs familles et leurs amis • Faire valoir leurs droits et leurs devoirs pour obtenir leur inclusion dans la société L’Apei Moselle est une association au • Favoriser leur participation et leur expression service des personnes handicapées • Construire des solutions adaptées aux besoins et aux attentes mentales et de leurs familles issue de chacun de la fusion de l’Apei de Thionville et de l’Afaei Rosselle et Nied, deux associations créées au début des Nos valeurs années 60. • L’humanisme comme terreau originel L’Apei Moselle est une association • Le respect et la dignité comme moteurs relationnels reconnue d’utilité publique et à but • La solidarité comme principe d’action non lucratif affiliée à l’Unapei. Notre fonctionnement La gouvernance 2000 Les deux conseils de territoire 42 conseillers sont répartis sur les deux conseils de territoires : Thionville personnes et Rosselle et Nied. Ils animent la vie associative des territoires et permettent accompagnées de conserver un lien de proximité avec les personnes accompagnées, les familles et les établissements et services. Ils sont élus par les adhérents de chaque territoire lors des assemblées de territoire. Le conseil d’administration Le conseil d’administration définit la politique, les orientations générales 40 de l’association et arrête le projet associatif qui est soumis à l’assemblée établissements générale. Il est composé de 16 membres issus des conseils de territoire. et services La dirigeance Le directeur général est garant de la mise en œuvre opérationnelle du projet associatif et du suivi des actions. Il pilote et coordonne les actions des deux pôles et du siège. Les deux directeurs généraux adjoints sont chacun en charge d’un pôle : 1200 • le pôle enfance, habitat et accompagnement spécialisé • le pôle travail, habitat et vie sociale salariés Chaque directeur d’établissement est rattaché à un pôle. Les services du siège • la direction des ressources humaines, 42 • la direction administrative et financière, • la direction qualité et développement, conseillers • la direction technique en charge des achats, de la logistique de territoires et des systèmes d’information, • la communication et le secrétariat. Les établissements et services Les 40 établissements et services de l’association déclinent les orientations 700 et les valeurs du projet associatif à travers leur projet d’établissement. Accueillir | Accompagner | Soutenir | Former | Informer | Construire Afin d’assurer un accompagnement adapté de qualité, différents moyens sont adhérents mis en oeuvre dont le projet personnalisé de la personne accueillie. Secteur Enfance L’ IME (Institut Médico-Éducatif) Le SESSAD (Le Service d’Éducation L’IME accueille des enfants, des adolescents et des jeunes Spéciale et de Soins A Domicile) adultes de 6 à 20 ans en situation de handicap mental, avec Le SESSAD assure, en lien étroit avec l’entourage (famille, ou sans troubles associés. Il est structuré en différentes école, etc.), un accompagnement à la fois éducatif, sections (pédagogique, professionnelle, accompagnement pédagogique et thérapeutique réalisé pour l’essentiel sur le et enseignement adaptés, ...) en fonction de l’âge et du lieu de vie des enfants. handicap des personnes accueillies. La très grande majorité des enfants accompagnés par Sur la base d’un projet personnalisé construit avec les parents le service est scolarisée dans les classes ordinaires ou et d’un projet de scolarisation le cas échéant, il propose spécialisées de l’Education Nationale. un accompagnement scolaire, éducatif, pédagogique, thérapeutique et professionnel adapté et travaille au développement de l’autonomie dans la vie quotidienne. L’inclusion scolaire L’ UEMA (Unité d’Enseignement en Maternelle La classe externalisée pour enfants Autistes) La classe externalisée située à l’école élémentaire Louis L’UEMA située à l’école maternelle Victor Hugo de Thionville Houpert de Forbach accueille des enfants âgés de 8 à 12 ans permet la scolarisation en milieu ordinaire avec un dont les compétences scolaires permettent une inclusion en accompagnement éducatif spécialisé, de 7 enfants âgés de milieu ordinaire. Ils bénéficient également d’un suivi médico- 3 à 5 ans, atteints de troubles du spectre autistique. social au sein de l’IME. IME Le Château site de Thionville SESSAD Les Hirondelles 48 rue du Calvaire 89 chemin du Coteau BP 20461 site de Creutzwald 57970 Inglange 57105 Thionville 28, rue des Pommiers Tél : 03 82 56 86 13 Tél : 03 82 54 22 96 57150 Creutzwald [email protected] [email protected] Tél : 03 87 00 17 07 [email protected] IME Les Genêts IME Les Primevères Puits I La Houve 1 rue des Primevères site de Forbach 57150 Creutzwald 57240 Knutange 216, rue Nationale Tél : 03 87 29 69 59 Tél : 03 82 84 14 69 57600 Forbach [email protected] [email protected] Tél : 03 87 00 17 07 [email protected] IME De Guise IME La Sapinière 216, rue Nationale 5 rue du Puits SESSAD de Thionville 57600 Forbach 57710 Aumetz 89 chemin du Coteau Tél : 03 87 85 10 25 Tél : 03 82 91 91 25 57100 Thionville [email protected] [email protected] Tél : 03 82 85 09 26 [email protected] classe externalisée IME Le Wenheck 1 rue du Wiesberg UEMA Chemin Napoléon 57600 Forbach 39 Avenue de Guise 57730 Valmont Tél : 03 87 85 10 25 57100 Thionville Tél : 03 87 93 96 30 [email protected] Tél : 03 82 85 09 26 [email protected] [email protected] IME L’Horizon site de Guénange Rue de Metzervisse - BP 56 57310 Guénange Tél : 03 82 82 63 82 [email protected] Secteur Travail L’ESAT (Etablissement et Service d’Aide L’EA (Entreprise Adaptée) par le Travail) L’EA est un établissement offrant la possibilité aux travailleurs L’ESAT propose aux travailleurs handicapés des activités handicapés d’exercer une activité professionnelle salariée professionnelles dans différents métiers, ainsi qu’un soutien dans des conditions adaptées à leurs capacités de travail. médico-social. Ils ont un statut de salariés et bénéficient des mêmes droits Acteurs de leur projet de vie, ils bénéficient chacun d’un et devoirs que tout autre salarié. projet personnalisé répondant à leurs besoins et attentes. L’entreprise adaptée peut être un relais entre l’ESAT et le milieu ordinaire du travail. Le soutien extra-professionnel Les travailleurs d’ESAT bénéficient durant leur temps de travail d’activités de formation et de soutien dispensées par l’équipe pluridisciplinaire visant à développer leurs compétences, leur autonomie et leur insertion sociale. ESAT Les Ateliers du golf site de Basse-Ham ESAT Le Village ZI de Faulquemont Rue Pierre et Marie Curie Route de Lachambre 57380 Faulquemont 57970 Basse-Ham 57730 Altviller Tél : 03 87 00 24 30 Tél : 03 82 59 70 70 Tél : 03 87 29 77 77 [email protected] [email protected] [email protected] ESAT De Brack ESAT L’Envol EA La Fensch Rue de l’Illinois B.P. 60033 3 route de Metz Impasse La Fenderie BP8 57500 Saint-Avold 57310 Bertrange-Imeldange 57290 Serémange-Erzange Tél : 03 87 91 10 64 Tél : 03 82 50 92 74 Tél : 03 82 59 61 61 [email protected] [email protected] [email protected] ESAT Le Castel ESAT Les Genêts Soutien Centralisé Rue du Donjon – Volkrange BP 10058 Puits 1 La Houve 3 rue Carnot 57102 Thionville 57150 Creutzwald 57190 Florange Tél : 03 82 59 60 70 Tél : 03 87 29 84 30 Tél : 03 82 58 62 31 [email protected] [email protected] [email protected] ESAT Les Chènevières ESAT Sainte Agathe ZA de Betting – 1 rue du Moulin 3 rue Carnot 57800 Betting 57190 Florange Tél : 03 87 29 68 30 Tél : 03 82 54 22 98 [email protected] [email protected] ESAT Le Corail ESAT La Vallée site de Yutz 178 rue Charles de Gaulle 1 rue Thomas Edison BP 30063 57290 Serémange-Erzange 57972 Yutz Tél : 03 82 59 00 25 Tél : 03 82 56 31 95 [email protected] [email protected] Secteur Habitat et accompagnement spécialisé Les FAS, FAM et MAS sont des établissements médico-sociaux ouverts aux personnes de plus de 20 ans et sans limite d’âge. Chaque établissement propose un accueil de jour ou un hébergement permanent ou temporaire. L’accompagnement est basé sur un projet personnalisé qui vise à répondre aux besoins et attentes des personnes, à favoriser la participation à une vie sociale, culturelle et sportive, à développer l’autonomie et à conserver les acquis par des activités adaptées. Le FAS (Foyer d’Accueil Spécialisé) La MAS (Maison d’Accueil Spécialisée) Le FAS accueille des personnes adultes handicapées La MAS accueille des personnes peu autonomes, relativement autonomes pour les actes essentiels de la vie. polyhandicapées présentant une déficience sévère avec différentes pathologies. Le FAM (Foyer d’Accueil Médicalisé) Le SSIAD-PH (Service de Soins Infirmiers à Le FAM accueille des adultes handicapés ayant une autonomie réduite qui peuvent présenter différentes pathologies ou des Domicile pour Personnes Handicapées) personnes autistes. Le SSIAD-PH assure, sur prescription médicale, à des personnes handicapées, âgées de 20 à 60 ans, des soins destinés à maintenir les fonctions essentielles et les
Recommended publications
  • HEADQUARTERS 274Th INFANTRY APO 461 US ARMY
    A HISTORY OF THE 3RD BN, 274TH INFANTRY REGIMENT 70TH INFANTRY DIVISION BASED ON THE 3RD BN DAILY REPORTS JAN 5, 1945 – MAR 25, 1945 CONTRIBUTED BY COL. KARL LANDSTROM, A.U.S. RET. 3RD BN C.O MAY 2007 HEADQUARTERS 274th INFANTRY APO 461 US ARMY Period Event 25 December to 5 January Initiation to combat 5 January to 7 January Defense of Rothbach 7 January to 9 January Reserve position vicinity Zinswiller 9 January to 15 January Defensive position NE of Niederbronn. 15 January to 17 January Attack made and cleared enemy from high ground on 3rd BN left flank and right flank of Co. B. Consolidated positions gained. 17 January to 20 January Defensive positions resumed NE of Niederbronn. 20 January to 22 January Reserve position vicinity Weiterswiller. 22 January to 24 January Defensive position vicinity of Wingen. 24 January to 29 January Defensive position vicinity of Wimmenau. 29 January to 30 January Reserve position vicinity Durstel. 30 January to 9 February Division reserve vicinity St. Louis. 9 February to 17 February Defensive position vicinity Theding. Back with 70th Division. 17 February to 19 February Battle of Kreutzberg-Stiring-Wendel-le Forbacherberg Ridges. 19 February to 3 March Consolidated, reorganized, patrolled. Defensive positions held and improved. 3 March to 6 March Battle of Stiring-Wendel List of Regimental CPs Date Place 25 Dec 1944 Bischwiller, France 27 Dec 1944 Herrlisheim, France 30 Dec 1944 Bischwiller, France 3 Jan 1945 Weterswiller, France 6 Jan 1945 Ingwiller, France 8 Jan 1945 Neiderbronn, France 20 Jan 1945
    [Show full text]
  • Frontière Allemande Sarrebrüsarrebrückck Moselle Est Thionville Sarrebruck
    ATLAS DE LA COOPÉRATION TRANSFRONTALIÈRE Les territoires transfrontaliers 3 Les espaces urbains transfrontaliers T Frontière allemande SarrebrüSarrebrückck Moselle Est Thionville Sarrebruck Forbach Saint- Sarreguemines Avold Metz Sarrebruck - Moselle Est Baden Nancy Strasbourg Kehl EuEurodistrictrodistrict StrasbourgStrasbourg - OOrtenaurtenau Strasbourg - projet d’agglomération Ortenau Etransfpinal rontalière Colmar Fribourg espace frontalier et transfrontalier de coopération métropolitaine Mulhouse Eurodistrict Sarrebrück-Moselle-Est Métropole SaarMoselle Avenir », véritable structure de concertation La ville allemande de Sarrebrück, située à quelques entre élus allemands et français. Elle regroupe 22 com - kilomètres de la frontière française, et les communes du munes et groupements de communes. Les différents nord-est du département de la Moselle (Forbach, Saint- organes de l’association (assemblée, comité de Direction, Avold, Sarreguemines…) constituent une agglomération commission permanente) sont composés à parité de transfrontalière de plus de 600 000 habitants. Les deux Français et d'Allemands. La présidence change de pays versants nationaux partagent des profils économiques chaque année. B proches (anciennes zones minières et industrielles) avec Cette association a mené quelques actions significatives des défis de reconversion similaires et une culture : création d’une banque de données transfrontalière, fondée sur le bilinguisme franco-allemand et francique d’une carte numérique du territoire ou de produits très répandu côté français. touristiques variés (randonnée cycliste Vélo Saarmoselle, balades en forêt lors du Warndt Weekend). De par la forte perméabilité de la frontière, d’impor - tants flux de travailleurs frontaliers se sont développés Depuis 2004, les communes et les structures inter - (environ 21 000 de la France vers la Sarre) motivés communales de l’espace Sarrebruck-Moselle Est sont notamment par des salaires plus élevés.
    [Show full text]
  • Rapport D'activités
    2019 RAPPORT D’ACTIVITÉS COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION SAINT-AVOLD SYNERGIE Diesen Carling Porcelette L’Hôpital Saint-Avold Macheren Valmont Lachambre Folschviller Altviller Biding Vahl-Ebersing Maxstadt Lelling Lixing-lès- Leyviller St-Avold Guessling- Laning Altrippe Hémering Frémestroff Diffembach- lès-Hellimer Boustroff Bistroff Freybouse Hellimer Petit-Tenquin Eincheville Viller Erstroff Bérig- Grening Vintrange Suisse Landroff Grostenquin Harprich Brulange Vallerange Destry Baronville Morhange Racrange Le mot du président Mesdames, Messieurs, Tout d’abord, permettez-moi de réitérer mes plus sin- Demain, il nous appartient, et j’y tiens, de conduire cères remerciements pour votre confiance et votre ensemble cet établissement intercommunal. Je soutien lors de notre premier conseil communautaire souhaite vous associer pleinement, toutes et tous, d’installation. dans cette démarche consensuelle et collective ! Vous avez fait le choix de m’octroyer le rôle et la fonc- La conjoncture actuelle, incertaine autant d’un plan tion de Président de notre communauté d’aggloméra- économique que sanitaire si j’ose dire, nous oblige- tion… Je vous en suis très reconnaissant. ra à nous dresser, à nous élever, à faire face, una- Je serai l’élu de tous dans cet esprit de respect, nimement ! d’écoute et de to- L’avenir, nous devons le construire ensemble en re- lérance qui me ca- troussant nos manches. Les enjeux sont majeurs. Il ractérise. J’en suis nous faut aller de l’avant : conscient, la tâche sera lourde et consé- Défendre l’emploi et soutenir quente. Conformé- le développement économique local ment aux dispositions du Code Général des Déployer et favoriser la mobilité collectivités Territo- dans le territoire riales, je me dois de vous présenter un Assumer nos compétences nouvelles Rapport d’Activités en matière d’eau, d’assainissement, destinés aux conseils de développement durable municipaux des com- munes membres de Étendre le réseau de fibre optique notre intercommuna- tant attendu lité.
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal Altviller Décembre 2010
    décembre 2010 N°35 Editorial E t voilà une année de plus révolue… Certes la crise, qui nous a frappés, est encore palpable mais nous ne devons pas baisser les bras. Nous allons poursuivre une politique d’investissement afin de soutenir l’activité dans notre région, à hauteur de nos moyens. Petit à petit, notre équipe réalise ses projets tout en maîtrisant les dépenses. Il était attendu depuis longtemps le chemin de randonnées qui relie notre commune à celle de Lachambre. C’est grâce à l’implication de certains acteurs, dont la Communauté des Communes du Pays Naborien pour le financement et surtout les propriétaires et les agriculteurs qui nous ont cédé un droit de passage. Je tiens personnellement à les remercier pour cette belle action. A n’en pas douter, beaucoup de randonneurs apprécieront ce parcours. L’année 2010 se termine avec l’approbation de notre carte communale et du zonage d’assainissement. Comme vous pouvez le vérifier, la municipalité est au travail au quotidien et œuvre pour l’amélioration du bien-être de tous. A vous aussi de nous faciliter la tâche en respectant les codes de civilité afin de continuer à vivre dans un village agréable, propre et convivial. Nous vous souhaitons, mon équipe municipale et moi-même, Sommaire à toutes et à tous un très Joyeux Noël Sommaire Edito ............................... p 1 et une très Bonne Année 2011. Edito ............................... p 1 Conseil Municipal ................. p 2 Conseil Municipal ................. p 2 Travaux dans la commune ... p 6 Travaux dans la commune ... p 6 Circulation ............................ p 9 Circulation ............................ p 9 Jean-Jacques BALLEVRE Jobs d'été ............................
    [Show full text]
  • Company A, 276Th Infantry in World War Ii
    COMPANY A, 276TH INFANTRY IN WORLD WAR II FRANK H. LOWRY Library of Congress Catalogue Card Number 94-072226 Copyright © 1991, 1994,1995 by Frank H Lowry Modesto, California All rights reserved ACKNOWLEDGMENTS This writing was started in 1945 in Europe following the cessation of hostilities that brought about an end to World War II. Many of the contributors were still together and their wartime experiences were fresh in their memories. It is the first hand account of the men of Company A, 276th Infantry Regiment, 70th Infantry Division which made history by living and participating in the bitter combat of the Ardennes-Alsace, Rhineland and Central Europe Campaigns. I humbly acknowledge my gratitude to the many veterans of those campaigns who provided valuable contributions to this book. A special note of appreciation goes to the following former soldiers of Company A who contributed significantly to this work. Without their input and guidance, this book could not have been written. Richard Armstrong, Hoyt Lakes, Minnesota Russell Causey, Sanford, North Carolina Burton K. Drury, Festus, Missouri John L. Haller, Columbia, South Carolina Daniel W. Jury, Millersburg, Pennsylvania Lloyd A. Patterson, Molalla, Oregon William J. Piper, Veguita, New Mexico Arthur E. Slover, Salem, Oregon Robert I. Wood, Dallas, Texas The assistance of Edmund C. Arnold, author and Chester F. Garstki, photographer of “The Trailblazers,” was very helpful in making it possible to illustrate and fit the military action of Company A into the overall action of the 70th Infantry Division. A word of thanks goes to Wolf T. Zoepf of Pinneberg, Germany for providing significant combat information from the point of view of those soldiers who fought on the other side.
    [Show full text]
  • Sarreguemines
    ➜ 129 SARREGUEMINES ➜ FORBACH FORBACH 129 SARREGUEMINES NUMÉRO DU SERVICE 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 L-M-ME L-M-ME L-ME L-M-ME L-M-ME L-M L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME JOURS DE CIRCULATION M-V ME-S J-V-S J-V-S J-S J-V-S J-V-S J-V J-V-S J-V-S J-V J-V J-V-S J-V PÉRIODES DE CIRCULATION FORBACH CORRESPONDANCE POSSIBLE À FORBACH (GARE ROUTIÈRE) OUI AVEC LE TGV EN DIRECTION DE PARIS SARREGUEMINES (GARE ROUTIERE) 06.45 08.00 08.00 09.00 10.00 12.10 12.12 14.23 16.20 17.15 18.15 19.15 SARREGUEMINES (POSTE) 06.47 08.02 08.02 09.02 10.02 12.12 12.14 14.25 16.22 17.17 18.17 19.17 OETING SARREGUEMINES (CHANOINE KIRCH) 06.50 08.05 08.05 09.05 10.05 12.15 12.17 14.28 16.25 17.20 18.20 19.20 SARREGUEMINES (CERISERAIE BAS) 06.52 08.07 08.07 09.07 10.07 12.17 12.19 14.30 16.27 17.22 18.22 19.22 SARREGUEMINES (CERISERAIE HAUT) 06.52 08.07 08.07 09.07 10.07 12.17 12.19 14.30 16.27 17.22 18.22 19.22 BEHREN LES FORBACH SARREGUEMINES (LE HOHBERG) 06.53 08.08 08.08 09.08 10.08 12.18 12.20 14.31 16.28 17.23 18.23 19.23 SARREGUEMINES (RUE DES TREMBLES) 06.54 08.09 08.09 09.09 10.09 12.19 12.21 14.32 16.29 17.24 18.24 19.24 SARREGUEMINES (KNOPHOLZ) 06.55 08.10 08.10 09.10 10.10 12.20 12.22 14.34 16.31 17.26 18.26 19.26 GROSBLIEDERSTROFF (ZONE COMMERCIALE) 06.58 08.13 08.13 09.13 10.13 12.23 12.25 14.36 16.33 17.28 18.28 19.28 KERBACH GROSBLIEDERSTROFF (CENTRALE) 07.00 08.15 08.15 09.15 10.15 12.25 12.27 14.38 16.35 17.30 18.30 19.30 GROSBLIEDERSTROFF (BOLAY) 07.01 08.16 08.16 09.16 10.16 12.26 12.28 14.39 16.36 (B) 17.31 18.31 19.31 "GROSBLIEDERSTROFF
    [Show full text]
  • (1987). Maternités (1988). 1822W110 Consultations Externes
    ARCHIVES DEPARTEMENTALES DE LA MOSELLE Politique de santé publique. Documents généraux. Rapports d'activités. 2152W97 1998 - 2000 Enquêtes. 1822W109 Réanimations (1987). Maternités (1988). 1987 - 1988 1822W110 Consultations externes, hôpitaux publics et privés (1990). Résultats des enquêtes de la DGS (1992-1996). 1990 - 1996 2152W92 Soins de suite. 1998 2152W93 Soins de suite. 1999 2152W94 Soins de suite. 2152W95 Hépatite C. 1998 - 1999 2152W96 Hépatite C. 2000 Définition des politiques de santé. Conférence régionale de santé (CRS). 1822W133 Conférences nationales et régionales. 1996 - 1997 2152W16 1998 - 2000 Conférences sanitaires de secteur. La loi 91-748 du 31 juillet 1991 portant réforme hospitalière crée, dans chaque secteur sanitaire, une conférence sanitaire formée des représentants des établissements de santé, publics ou privés, de ce secteur. Elles sont obligatoirement consultées lors de l'élaboration et de la révision de la carte sanitaire et du schéma régional d'organisation sanitaire ; elles sont également chargées de promouvoir la coopération entre les établissements du secteur. Le nombre des représentants de chacun des établissements est fonction de l'importance de ces derniers. Aucun des établissements membres d'une conférence sanitaire de secteur ne peut détenir la majorité absolue des sièges de la conférence. Les représentants des établissements publics de santé sont désignés par le conseil d'administration ; le 1 ARCHIVES DEPARTEMENTALES DE LA MOSELLE directeur de l'établissement, le président de la commission médicale de l'établissement et le maire de la commune d'accueil de l'établissement ou son représentant sont membres de droit de la conférence. Les représentants des établissements de santé privés sont désignés par l'organisme gestionnaire ; cette représentation comprend, au moins, un praticien exerçant dans l'établissement.
    [Show full text]
  • Pour Tous Haut Débit
    Mai 2012 - n°11 LE MAGAZINE DE LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DU PAYS NABORIEN L’ENQUÊTE À LA UNE Haut débit pour tous Nouveau centre commercial à Valmont LA VIE DE NOS COMMUNES Altviller et Carling www.paysnaborien.com ALTVILLER CARLING DIESEN FOLSCHVILLER LACHAMBRE L’HÔPITAL MACHEREN PORCELETTE SAINT-AVOLD VALMONT Mai 2012 - n°11 LE MAGAZINE DE LA COMMUNAUTÉ DE COMMUNES DU PAYS NABORIEN À LA UNE Nouveau centre commercial à Valmont LA VIE DE NOS COMMUNES L’ENQUÊTE Haut débit pour tous Altviller et Carling www.paysnaborien.com ALTVILLER CARLING DIESEN FOLSCHVILLER LACHAMBRE L’HÔPITAL MACHEREN PORCELETTE SAINT-AVOLD VALMONT édito À la une 3 L’enquête 10-13 Reportages 4-7 La vie de nos communes 14-15 Xxxxx André Wojciechowski, président de la Communauté de communes du Pays Naborien Grand angle 8-9 N°11 - Mai 2012. Perspectives, le magazine du Pays Naborien. Directeur de la publication : M. André Wojciechowski, Président de la CCPN. Rédacteur en chef : M. Dominique Steichen, Vice-Président de la CCPN. Ont collaboré à ce numéro : M. Dominique Steichen, M. Robert Berg, Mlle Andrée Cansell, M. Roland Thiel, M. Jean-Pierre Montalbano, M. Gabriel Muller, Mme Marie-Claire Kontzler, M. Jean-Paul Jager, M. Yahia Tlemsani, M. André Bindner, M. Philippe Marchand, M. Gilbert Betti, Mme Mireille Stelmaczyk. Conception éditoriale et graphique : Evicom - 03 87 00 69 29 - [email protected] - Rédaction : Vivian Peiffer / Guillaume Quignon - Impression : Interprint, Photo : Éric Zell / Julie Schillinger / Evicom - CCPN. Dépôt légal : à parution. 2 Le magazine du Pays Naborien - n° 11- mai 2012 À LA UNE à la une VIE COMMERCIALE EN AVRIL DERNIER ÉTAIT INAUGURÉ LE NOUVEAU SUPER U DE VALMONT.
    [Show full text]
  • 57-PôLes Accueil-30-03-2020.Xlsx
    Moselle - Pôles d'accueil des enfants des personnels indispensables à la gestion de crise Ecoles privées Nombre Circonscription Commune Ecole Adresse de groupes BOULAY BOULAY L. Krause 18 rue R. Schumann 1 BOULAY BOUZONVILLE Pol Grandjean rue des écoles 1 BOULAY CREUTZWALD Robert Schumann 2 rue de Boulogne 1 BOULAY FALCK Les Rainettes 2 rue de la gare 2 BOULAY FREISTROFF Ecole primaire 70 rue R. Schumann 1 BOULAY PIBLANGE Les Dragons d'or 1 rue de l'école 1 CHÂTEAU SALINS CHÂTEAU SALINS A. Rouyer rue des écoles 1 CHÂTEAU SALINS DIEUZE G. Charpentier 183 rue E. About 1 CHÂTEAU SALINS GROSTENQUIN Ecole primaire 63 rue de l'école 1 CHÂTEAU SALINS VIC SUR SEILLE Ecole du Cloître 2 rue du Secours 1 FORBACH FORBACH Centre Avenue Passage 2 Saint Joseph la 2 avenue du Général FORBACH FORBACH 1 Providence Passaga FORBACH PETITE ROSSELLE Cousteau 10 rue de l'église 1 FORBACH STIRING WENDEL Ecole du centre Place de Wendel 2 HOMBOURG-HAUT COCHEREN Jean Lurçat 14 rue du moulin 1 HOMBOURG-HAUT KERBACH Ecole primaire 15 rue de l'école 1 Ecole maternelle Clé METZ EST LAQUENEXY route de Metz 1 des Champs METZ EST LUPPY Ecole primaire 11 rue principale 1 Arc en Ciel 1 impasse Charles et METZ EST METZ 2 maternelle Louis Jacquard Ensemble scolaire 11 rue de Recollet, METZ EST METZ 1 Saint Etienne 57000 METZ 1/5 METZ EST METZ Plantières 8 rue croix de Lorraine 2 METZ EST MONTOY FLANVILLE A. Laveran 6 rue de la Chappe 1 METZ EST PANGE 1 2 3 soleil 1 place St Martin 1 METZ EST REMILLY E.
    [Show full text]
  • LISTE DES ETABLISSEMENTS CONVENTIONNES AVEC LA CARSAT AU TITRE DE L'aide AU RETOUR APRES HOSPITALISATION Màj 14/05/19
    LISTE DES ETABLISSEMENTS CONVENTIONNES AVEC LA CARSAT AU TITRE DE L'AIDE AU RETOUR APRES HOSPITALISATION màj 14/05/19 Ville Adresse Département Centre de réadaptation spécialisé Saint-Luc Abreschviller 8 rue Moulin de France Moselle 57560 Abreschwiller Centre hospitalier St Morand Altkirch 23 rue du 3Ième Zouaves Haut-Rhin 68130 Altkirch Ets Public Départemental de Santé 163 rue de la Meuse Ars sur Moselle Moselle GORZE BP 90080 57130 Ars sur Moselle Centre médical Aubure le Muesberg Haut-Rhin 68150 Aubure SSR Acoris Le Château établissement de soins de suite Baccarat Meurthe et Moselle 25bis - 27 rue du Parc 54210 Baccarat clinique de la Miotte Belfort avenue dela Miotte Belfort 90000 Belfort Hôpital Nord Franche Comté Belfort 100 route de Moval Belfort 90400 Trevenans centre hospitalier départemental Bischwiller 17 route de Strasbourg Bas rhin 67240 Bischwiller Hôpital St Joseph Bitche rue de Lebach Moselle 57230 Bitche centre hospitalier le Secq de Crépy Boulay 1 rue de l'Hôpital Moselle 57220 Boulay centre de réadaptation fonctionnelle Bouxwiller Bas rhin 67330 Bouxwiller centre médical Bouxwiller Luppach Haut-Rhin 68480 Bouxwiller CH de Briey Briey 31 avenue Albert de Briey Meurthe et Moselle 54150 Briey Hôpital local "la Grafenbourg" Brumath 7 rue Alexandre Millerand Bas rhin 67170 Brumath Page 1 sur 9 14/05/2019 LISTE DES ETABLISSEMENTS CONVENTIONNES AVEC LA CARSAT AU TITRE DE L'AIDE AU RETOUR APRES HOSPITALISATION màj 14/05/19 Ville Adresse Département centre de moyen séjour et de convalescence Charleville sous bois Moselle 57220
    [Show full text]
  • Le Calendrier 2021
    Distributions de sacs Reports de collecte Consignes de tri Infos pratiques Déchèteries CALENDRIER DES DÉCHETS 2021 Vos secteurs de collecte ck Jour de collecte : ALSTING Schœne ZONE 1 LUNDI ETZLING FORBACH Bruch, Creutzberg osselle Jour de collecte : PETITE-ROSSELLE Roseraie Petite-R Wendel n Stiring- Spichere ZONE 2 LUNDI SCHŒNECK village, quartier Stéphanie g STIRING-WENDEL Verrerie Sophie Alstin BEHREN-LÈS-FORBACH cité est, village Etzling KERBACH ach Forb ach Jour de collecte : NOUSSEVILLER-SAINT-NABOR Cadenbronn Kerb ZONE 3 MARDI g STIRING-WENDEL Habsterdick Œtin Behren BOUSBACH ch Jour de collecte : PETITE-ROSSELLE centre Morsba ach ZONE 4 MARDI SPICHEREN ck Bousb Rosbru BEHREN-LÈS-FORBACH cité ouest Folkling Jour de collecte : COCHEREN village ZONE 5 MERCREDI cheren STIRING-WENDEL Vieux-Stiring Co g Tentelin THÉDING cité Nousseviller Théding Jour de collecte : FARSCHVILLER ZONE 6 MERCREDI GAUBIVING DieblingMetzing Jour de collecte : FOLKLING ZONE 7 MERCREDI THÉDING village Jour de collecte : FORBACH Marienau, Ville Haute, ZONE 8 MERCREDI Petite Forêt Farschviller DIEBLING Jour de collecte : METZING ZONE 9 JEUDI ROSBRUCK TENTELING Ébring Jour de collecte : ZONE 10 JEUDI FORBACH Wiesberg Report de collecte Jour de collecte : Distribution de sacs ZONE 11 JEUDI STIRING-WENDEL centre-ville est COCHEREN Belle-Roche Collecte de pneus Vacances scolaires Jour de collecte : (uniquement pour la zone B) ZONE 12 VENDREDI STIRING-WENDEL centre-ville ouest PETITE-ROSSELLE marché bas Jour de collecte : ZONE 13 VENDREDI FORBACH Bellevue Jour de
    [Show full text]
  • Un Nouveau Défi À Relever
    Le magazine du Pays Naborien n°10 P erspectives Décembre 2011 Au fil À la une des communes Le sentier de randonnée Porcelette à Dourd’hal et Lachambre L’enquête Fiscalité professionnelle unique : un nouveau défi à relever www.paysnaborien.com Altviller Carling Diesen Folschviller Lachambre L’Hôpital Macheren Porcelette Saint-Avold Valmont dito É Edito Nous vous affi rmions fi n 2010 que notre territoire était à un tournant de son existence. À cette époque, nous inaugurions le Composite Park. Ce formidable outil d’attractivité démontrait et démontrera à l’avenir que nous restons plus que jamais attachés à l’industrie. Une obstination qui ne doit néanmoins, pas occulter les autres compétences. C’est pour cette raison que nous, élus, souhaitons passer à une fi scalité professionnelle unique. Un passage qui permettrait à notre intercommunalité d’être plus forte, plus entreprenante et d’intégrer de nouvelles compétences de manière intelligente sans augmenter la pression fi scale. Une manière également d’envisager des projets communautaires d’avenir comme la création de bâtiments relais. En attendant, nous vous souhaitons d’ores et déjà de belles fêtes de Noël et une heureuse année 2012. Les élus de la communauté de communes du Pays Naborien Sommaire À la une 3 L’enquête 10-13 N°10 - Décembre 2011. Perspectives, le magazine du Pays Naborien. Directeur de la publication : M. André Wojciechowski, Président de la CCPN. Rédacteur en chef : M. Dominique Steichen, Vice- Président de la CCPN. Ont collaboré Brèves de territoire 4-7 Au fi l des communes 14-15 à ce numéro : M.
    [Show full text]