Sarreguemines

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sarreguemines ➜ 129 SARREGUEMINES ➜ FORBACH FORBACH 129 SARREGUEMINES NUMÉRO DU SERVICE 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 L-M-ME L-M-ME L-ME L-M-ME L-M-ME L-M L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME JOURS DE CIRCULATION M-V ME-S J-V-S J-V-S J-S J-V-S J-V-S J-V J-V-S J-V-S J-V J-V J-V-S J-V PÉRIODES DE CIRCULATION FORBACH CORRESPONDANCE POSSIBLE À FORBACH (GARE ROUTIÈRE) OUI AVEC LE TGV EN DIRECTION DE PARIS SARREGUEMINES (GARE ROUTIERE) 06.45 08.00 08.00 09.00 10.00 12.10 12.12 14.23 16.20 17.15 18.15 19.15 SARREGUEMINES (POSTE) 06.47 08.02 08.02 09.02 10.02 12.12 12.14 14.25 16.22 17.17 18.17 19.17 OETING SARREGUEMINES (CHANOINE KIRCH) 06.50 08.05 08.05 09.05 10.05 12.15 12.17 14.28 16.25 17.20 18.20 19.20 SARREGUEMINES (CERISERAIE BAS) 06.52 08.07 08.07 09.07 10.07 12.17 12.19 14.30 16.27 17.22 18.22 19.22 SARREGUEMINES (CERISERAIE HAUT) 06.52 08.07 08.07 09.07 10.07 12.17 12.19 14.30 16.27 17.22 18.22 19.22 BEHREN LES FORBACH SARREGUEMINES (LE HOHBERG) 06.53 08.08 08.08 09.08 10.08 12.18 12.20 14.31 16.28 17.23 18.23 19.23 SARREGUEMINES (RUE DES TREMBLES) 06.54 08.09 08.09 09.09 10.09 12.19 12.21 14.32 16.29 17.24 18.24 19.24 SARREGUEMINES (KNOPHOLZ) 06.55 08.10 08.10 09.10 10.10 12.20 12.22 14.34 16.31 17.26 18.26 19.26 GROSBLIEDERSTROFF (ZONE COMMERCIALE) 06.58 08.13 08.13 09.13 10.13 12.23 12.25 14.36 16.33 17.28 18.28 19.28 KERBACH GROSBLIEDERSTROFF (CENTRALE) 07.00 08.15 08.15 09.15 10.15 12.25 12.27 14.38 16.35 17.30 18.30 19.30 GROSBLIEDERSTROFF (BOLAY) 07.01 08.16 08.16 09.16 10.16 12.26 12.28 14.39 16.36 (B) 17.31 18.31 19.31 "GROSBLIEDERSTROFF (PONT DE L’AMITIE) BOUSBACH (CORRESPONDANCES ENTRE LE TRAMWAY DE LA SAARBAHN 06.06 07.03 08.19 08.19 09.19 10.19 12.29 12.31 14.42 16.39 17.34 18.34 19.33 ET LA LIGNE TIM, VOIR CI-DESSOUS)» GROSBLIEDERSTROFF (JESPERE) 06.05 07.02 08.18 08.18 09.18 10.18 12.28 12.30 14.41 16.38 17.33 18.33 19.32 GROSBLIEDERSTROFF (COTE VIGNOBLES) 06.06 07.03 08.19 08.19 09.19 10.19 12.29 12.31 14.42 16.39 17.34 18.34 19.33 LIXING LES ROUHLING LIXING LES ROUHLING (A LA FONTAINE) 06.11 07.07 08.24 08.24 09.24 10.24 12.34 12.36 14.47 16.44 17.39 18.39 19.38 KERBACH (STATION) 06.13 (A) 07.10 (A) 08.26 (A) 08.26 09.26 (A) 10.26 (A) 12.36 (A) 12.38 (A) 14.49 (A) 16.46 (A) 17.41 (A) 18.41 (A) 19.40 (A) SEPTEMBRE 2018 BOUSBACH (MAIRIE) 08.29 (A) er KERBACH (EGLISE) 07.13 08.28 08.33 09.28 10.28 12.38 12.40 13.30 14.51 16.48 17.43 18.43 19.42 GROSBLIEDERSTROFF KERBACH (LOTISSEMENT) 07.14 08.29 08.34 09.29 10.29 12.39 12.41 13.31 14.52 16.49 17.44 18.44 19.43 BEHREN LES FORBACH (RUE DE KERBACH) 06.18 07.15 08.30 08.35 09.30 10.30 12.40 12.42 13.32 14.53 16.50 17.45 18.45 19.44 BEHREN LES FORBACH (EGLISE) 06.19 07.16 08.31 08.36 09.31 10.31 12.41 12.43 13.33 14.54 16.51 17.45 18.45 BEHREN LES FORBACH (RUE DES ROSES) 06.20 07.17 08.32 08.37 09.32 10.32 12.42 12.44 13.34 14.55 16.52 17.46 18.46 SARREGUEMINES BEHREN LES FORBACH (EGLISE JEAN BOSCO) 06.21 07.18 08.33 08.38 09.33 10.33 12.43 12.45 13.35 14.56 16.53 17.47 18.47 BEHREN LES FORBACH (GARE ROUTIERE) 06.24 07.20 08.35 08.40 09.35 10.35 12.45 12.47 13.37 14.58 16.55 17.50 18.50 OETING (RUE DE SARREGUEMINES) 06.26 07.22 08.37 08.42 09.37 10.37 12.47 12.49 13.39 15.00 16.57 17.52 18.52 Horaires valables au 1 FORBACH (PETITE FORÊT) 06.28 07.24 08.39 08.44 09.39 10.39 12.49 12.51 13.41 15.02 16.59 17.54 18.54 FORBACH (HÔPITAL STE BARBE) 06.29 07.25 08.40 08.45 09.40 10.40 12.50 12.52 13.42 15.03 17.00 17.55 18.55 FORBACH (POMPIERS) 06.30 07.26 08.41 08.46 09.41 10.41 12.51 12.53 13.43 15.04 17.01 17.56 18.56 FORBACH (GARE ROUTIERE) 06.34 07.30 08.45 08.50 09.45 10.45 12.55 12.57 13.47 15.08 17.05 18.00 19.00 A - Arrêt de dépose desservi à la demande; pour une montée à cet arrêt téléphoner la veille au 03.87.09.08.99. B - Correspondance avec le car scolaire Alsting/Spicheren en période scolaire. CORRESPONDANCES TIM/TRAMWAY SAARBAHN A GROSBLIEDERSTROFF (PONT DE L’AMITIE) (DU LUNDI AU VENDREDI) ARRIVEE DU TRAMWAY 09.01 10.01 12.01 14.31 16.31 17.16 18.16 EN PROVENANCE DE SARREBRUCK DÉPART DE LA LIGNE TIM 09.17 10.17 12.27 14.40 16.37 17.32 18.32 VERS FORBACH ARRIVÉE DE LA LIGNE TIM 08.17 08.17 09.17 10.17 12.27 14.40 16.37 17.32 18.32 EN PROVENANCE DE SARREGUEMINES DÉPART DU TRAMWAY 08.24 08.24 09.24 10.24 12.54 14.54 16.54 17.39 18.39 A DESTINATION DE SARREBRUCK ➜ Renseignements horaires et abonnements ➜ 129 FORBACH ➜ SARREGUEMINES • appelez le numéro du transporteur indiqué ci-dessous • retrouvez vos horaires sur le site internet : www.simplicim-lorraine.eu/tim • adressez-vous à l’espace infoTIM NUMÉRO DU SERVICE 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME L-M-ME Gare routière de Metz JOURS DE CIRCULATION 1 Avenue Louis le Débonnaire - 57000 METZ J-V-S J-V-S J-V-S J-V-S J-V-S J-V-S J-V-S J-V-S J-V-S J-V J-V-S J-V ou PÉRIODES DE CIRCULATION mail : [email protected] RENVOI À CONSULTER A site internet : www.infotim57.fr FORBACH (GARE ROUTIERE) 06.50 07.00 08.00 09.00 10.00 11.00 13.00 14.30 15.40 17.15 18.15 19.15 FORBACH (POMPIERS) 06.54 07.04 08.04 09.04 10.04 11.04 13.04 14.34 15.44 17.19 18.19 19.19 ➜ Les partenaires TIM sur cette ligne ! FORBACH (HÔPITAL STE BARBE) 06.55 07.05 08.05 09.05 10.05 11.05 13.05 14.35 15.45 17.20 18.20 19.20 N° LIGNE RAISON SOCIALE ADRESSE TÉL. FORBACH (PETITE FORÊT) 06.56 07.06 08.06 09.06 10.06 11.06 13.06 14.36 15.46 17.21 18.21 19.21 Technopôle Forbach Sud OETING (RUE DE SARREGUEMINES) 06.58 07.08 08.08 09.08 10.08 11.08 13.08 14.38 15.48 17.23 18.23 19.23 BRIAM SOCHA 2 rue Laplace 03.87.13.40.00 BEHREN LES FORBACH (GARE ROUTIERE) 07.00 07.10 08.10 09.10 10.10 11.10 13.10 14.40 15.50 17.25 18.25 19.25 129 57460 BEHREN LES FORBACH BEHREN LES FORBACH (EGLISE JEAN BOSCO) 07.02 07.12 08.12 09.12 10.12 11.12 13.12 14.42 15.52 17.27 18.27 19.27 BEHREN LES FORBACH (RUE DES ROSES) 07.04 07.14 08.14 09.14 10.14 11.14 13.14 14.44 15.54 17.29 18.29 19.29 www.briam-socha.fr BEHREN LES FORBACH (EGLISE) 07.05 07.15 08.15 09.15 10.15 11.15 13.15 14.45 15.55 17.30 18.30 19.30 BEHREN LES FORBACH (RUE DE KERBACH) 07.06 07.16 08.16 09.16 10.16 11.16 13.16 14.46 15.56 17.31 18.31 19.31 ➜ Calendrier des vacances scolaires - ZONE B KERBACH (LOTISSEMENT) 07.07 07.17 08.17 09.17 10.17 11.17 13.17 14.47 15.57 17.32 18.32 19.32 Rentrée des classes : Lundi 3 septembre 2018 KERBACH (EGLISE) 07.08 07.18 08.18 09.18 10.18 11.18 13.18 14.48 15.58 17.33 18.33 19.33 Grandes vacances d’été : Samedi 6 juillet 2019 après la classe BOUSBACH (MAIRIE) 11.20 (B) TOUSSAINT NOËL FÉVRIER PÂQUES KERBACH (AIRE DE REPOS) 07.09 07.19 08.19 09.19 10.19 11.22 13.19 14.49 15.59 17.34 18.34 19.34 du samedi 20 octobre 2018 du samedi 22 décembre 2018 du samedi 9 février 2019 du samedi 6 avril 2019 LIXING LES ROUHLING (A LA FONTAINE) 07.12 07.22 08.22 09.22 10.22 11.24 13.22 14.52 16.02 17.37 18.37 19.37 après la classe après la classe après la classe après la classe au lundi 05 novembre 2018 au lundi 07 janvier 2019 au lundi 25 février 2019 au lundi 23 avril 2019 GROSBLIEDERSTROFF (COTE VIGNOBLES) 07.15 07.25 08.25 09.25 10.25 11.27 13.25 14.55 16.05 17.40 18.40 19.40 au matin au matin au matin au matin GROSBLIEDERSTROFF (JESPERE) 07.17 07.27 08.27 09.27 10.27 11.29 13.27 14.57 16.07 17.42 18.42 19.42 "GROSBLIEDERSTROFF (PONT DE L’AMITIE) ➜ Légendes (CORRESPONDANCES ENTRE LE TRAMWAY DE LA 08.28 09.28 10.28 11.30 13.28 14.58 16.08 17.43 18.43 L : Lundi - M : Mardi - Me : Mercredi - J : Jeudi - V : Vendredi - S : Samedi SAARBAHN ET LA LIGNE TIM, VOIR CI-DESSOUS)» D : Dimanche et jours fériés.
Recommended publications
  • HEADQUARTERS 274Th INFANTRY APO 461 US ARMY
    A HISTORY OF THE 3RD BN, 274TH INFANTRY REGIMENT 70TH INFANTRY DIVISION BASED ON THE 3RD BN DAILY REPORTS JAN 5, 1945 – MAR 25, 1945 CONTRIBUTED BY COL. KARL LANDSTROM, A.U.S. RET. 3RD BN C.O MAY 2007 HEADQUARTERS 274th INFANTRY APO 461 US ARMY Period Event 25 December to 5 January Initiation to combat 5 January to 7 January Defense of Rothbach 7 January to 9 January Reserve position vicinity Zinswiller 9 January to 15 January Defensive position NE of Niederbronn. 15 January to 17 January Attack made and cleared enemy from high ground on 3rd BN left flank and right flank of Co. B. Consolidated positions gained. 17 January to 20 January Defensive positions resumed NE of Niederbronn. 20 January to 22 January Reserve position vicinity Weiterswiller. 22 January to 24 January Defensive position vicinity of Wingen. 24 January to 29 January Defensive position vicinity of Wimmenau. 29 January to 30 January Reserve position vicinity Durstel. 30 January to 9 February Division reserve vicinity St. Louis. 9 February to 17 February Defensive position vicinity Theding. Back with 70th Division. 17 February to 19 February Battle of Kreutzberg-Stiring-Wendel-le Forbacherberg Ridges. 19 February to 3 March Consolidated, reorganized, patrolled. Defensive positions held and improved. 3 March to 6 March Battle of Stiring-Wendel List of Regimental CPs Date Place 25 Dec 1944 Bischwiller, France 27 Dec 1944 Herrlisheim, France 30 Dec 1944 Bischwiller, France 3 Jan 1945 Weterswiller, France 6 Jan 1945 Ingwiller, France 8 Jan 1945 Neiderbronn, France 20 Jan 1945
    [Show full text]
  • Contact Presse COMMUNIQUE DE PRESSE COVID-19 : TOUS SUR
    COMMUNIQUE DE PRESSE Le 7 mai 2021 COVID-19 : TOUS SUR LE PONT DEPISTAGE GRATUIT & SANS ORDONNANCE EN MOSELLE Dans ce contexte sanitaire encore fragile et à l’approche d’une semaine marquée par le pont de l’Ascension, l’Agence Régionale de Santé Grand Est rappelle que le dépistage est essentiel, y compris pour les personnes asymptomatiques, pour casser le plus rapidement possible les chaînes de contamination et ainsi lutter contre la propagation de l’épidémie. Engagés dans la lutte contre l’épidémie, les professionnels de santé du territoire seront présents à : . Samedi 8 mai, à : o METZ, salle Saint Denis de la Réunion 2 route de Lorry – de 9h à 17h o METZ, ESPACEBIO Claude Bernard,87 Rue Claude Bernard – de 9h à 12h o THIONVILLE, 13 Boucle du Val Marie – de 7h à 11h o GROSBLIEDERSTROFF, centre dépistage frontaliers 3 rue des fermes – de 7h à 12h o HOMBOURG HAUT, 6 Rue de Metz – de 9h à 11h30 o SAINT-AVOLD, ESPACEBIO 79 Rue des Généraux Altmayer – de 9h à 12h . Dimanche 9 mai, à : o SARREGUEMINES, Hôtel de Ville – de 14h à 18h o CREUTZWALD, Centre Transfrontalier – de 14h à 18h o METZ, salle Saint Denis de la Réunion 2 route de Lorry – de 9h à 12h o METZ, ESPACEBIO Claude Bernard,87 Rue Claude Bernard – de 9h à 12h o GROSBLIEDERSTROFF, centre dépistage frontaliers 3 rue des fermes – de 7h à 12h . Mardi 11 mai, à : o METZ, parvis de la gare – de 9 à 16h . Mercredi 12 mai, à : o METZ, parvis de la gare – de 9 à 16h Contact presse ARS Grand Est : [email protected] .
    [Show full text]
  • Frontière Allemande Sarrebrüsarrebrückck Moselle Est Thionville Sarrebruck
    ATLAS DE LA COOPÉRATION TRANSFRONTALIÈRE Les territoires transfrontaliers 3 Les espaces urbains transfrontaliers T Frontière allemande SarrebrüSarrebrückck Moselle Est Thionville Sarrebruck Forbach Saint- Sarreguemines Avold Metz Sarrebruck - Moselle Est Baden Nancy Strasbourg Kehl EuEurodistrictrodistrict StrasbourgStrasbourg - OOrtenaurtenau Strasbourg - projet d’agglomération Ortenau Etransfpinal rontalière Colmar Fribourg espace frontalier et transfrontalier de coopération métropolitaine Mulhouse Eurodistrict Sarrebrück-Moselle-Est Métropole SaarMoselle Avenir », véritable structure de concertation La ville allemande de Sarrebrück, située à quelques entre élus allemands et français. Elle regroupe 22 com - kilomètres de la frontière française, et les communes du munes et groupements de communes. Les différents nord-est du département de la Moselle (Forbach, Saint- organes de l’association (assemblée, comité de Direction, Avold, Sarreguemines…) constituent une agglomération commission permanente) sont composés à parité de transfrontalière de plus de 600 000 habitants. Les deux Français et d'Allemands. La présidence change de pays versants nationaux partagent des profils économiques chaque année. B proches (anciennes zones minières et industrielles) avec Cette association a mené quelques actions significatives des défis de reconversion similaires et une culture : création d’une banque de données transfrontalière, fondée sur le bilinguisme franco-allemand et francique d’une carte numérique du territoire ou de produits très répandu côté français. touristiques variés (randonnée cycliste Vélo Saarmoselle, balades en forêt lors du Warndt Weekend). De par la forte perméabilité de la frontière, d’impor - tants flux de travailleurs frontaliers se sont développés Depuis 2004, les communes et les structures inter - (environ 21 000 de la France vers la Sarre) motivés communales de l’espace Sarrebruck-Moselle Est sont notamment par des salaires plus élevés.
    [Show full text]
  • Hauteurs De Spicheren : Français Et Prussiens En Paix
    1 FOR 28 Lundi 11 Juin 2012 Région de Forbach ŒTING ANIMATION dans le cadre de warndt week-end BEHREN- LÈS-FORBACH Elisa et Samuel Fête du village ŒTING Hauteurs de Spicheren: et brocante Samedi en L’association quartier village mairie, Bernard (AQV) de Behren-lès-Forbach Lapp, maire, a vous donne rendez-vous, uni par les liens comme chaque année, pour sa du mariage Français et Prussiens en paix traditionnelle Fête du village, Samuel Haag, qui aura lieu les samedis 23 et employé dimanche 24 juin. Début des domicilié En août 1870, Français et Prussiens s’affrontaient à Spicheren. Sur le site historique, hier, des reconstituants des festivités dès le samedi 18 h à Waldwisse deux camps ont installé leur campement. En paix, ils ont guidé les visiteurs et expliqué ce conflit datant de 140 ans. avec buvette, repas (pizzas, et Elisa Mebille, flamms, saucisses, schwenk, technicienne de n beau ciel bleu se déta- frites, etc.), et de nombreuses laboratoire, che de la verte prairie où animations avant d’assister dès domiciliée au Uest installé le campe- 20 h, au concert des Spunyboy 125, rue ment du Colonel Thomas Kirsch and the switchers, un groupe de Marillac-le- du 67e de ligne d’infanterie fran- rock venu tout droit du nord de Franc à Œting. çaise. Tandis que les femmes la France. (Carl Perkins, Elvis Nos félicitations. font chauffer la soupe et que les Presley, Jerry Lee Lewis,). Les lavandières s’activent un peu festivités vont se poursuivre, plus loin, des hommes de trou- avec, dès 6 h le dimanche, une pes, dans leur lourd et chaud brocante géante dans la rue de uniforme avec veste de drap l’école près de l’ancienne mairie bleu foncé, pantalon rouge et du village (réservations guêtres blanches, tiennent un 06 68 29 40 70 ou au conciliabule.
    [Show full text]
  • Brochure Pistes Cyclables
    moyen facile 1 Itinéraire du Charbon et de l’Acier 10km 2 Itinéraire des Berges de la Rosselle 6,5km Musée Morsbach Morsbach E CK Forbach LL U les Mineurs Wendel Rosbruck E Aire de GuensbachMarienau Petite-Rosselle Parc Explor WendelPetite-RosselleFrontière R Cocheren Centre Aire de GuensbachSS B 1,1km 5,5km 4km 3,1km 1,5km 1,9km RRE TE-RO COCHEREN I PETITE-ROSSELLE SA MORSBACH EMMERSWEILER LA CONCORDE VÖLKLINGEN FREYMING-MERLEBACH MORSBACH PET Cette piste reliant Morsbach à Petite-Rosselle permet la découverte du patrimoine industriel local. Après avoir transité par l’aire de Ce parcours est un voyage au cœur de l’ancienne région minière, le long de la Rosselle, sur laquelle la nature a désormais repris Guensbach à Morsbach, point de connexion vers les itinéraires 2 et 3, cet itinéraire traverse une partie forestière avant une arrivée ses droits. Au programme, la traversée, en provenance de Freyming-Merlebach, d’un paysage de culture industrielle, tantôt le à Petite-Rosselle avec au programme, notamment, une vue sur le Parc Explor Wendel, ancien berceau des Houillères du Bassin long de la Rosselle, affluent de la Sarre, tantôt en bordure de forêts, notamment la forêt transfrontalière du Warndt, à proximité de Lorraine, et l’occasion d’une visite du Musée « Les Mineurs Wendel ». Le réseau cyclable allemand est à quelques encablures de la frontière franco-allemande. Possibilité sur cet itinéraire de récupérer les itinéraires 1 et 3 à hauteur de l’aire de Guensbach, et vous permettra de rejoindre les berges de la Sarre. mais également l’itinéraire 4 au niveau de la gare de Béning.
    [Show full text]
  • Ligne 129 : Lixing – Grosbliederstroff
    pour se déplacer à l’intérieur de la Communauté en partenariat avec le réseau Une seule gamme tarifaire d’Agglomération Sarreguemines Confluences (tarifs en vigueur depuis février 2013) LIGNE 129 Alsting Fluo Grand Est de la Région Les titres de transport sont valables sur l’ensemble des Tous ces titres autorisent la correspondance entre les différentes lignes lignes du réseau CABUS pour des déplacements à l’inté- du réseau CABUS (hors Pass semestriel scolaire et Pass’Avenir TER). LIXING rieur de la Communauté d’Agglomération Sarreguemines Confluences. Pour des déplacements vers l’extérieur de la Communauté d’Aggloméra- GROSBLIEDERSTROFF Lotissement tion, la tarification du réseau FLUO Grand Est s’applique de l’arrêt d’origine Rue de Jespère Avec le Pass Adulte, en prenant SARREGUEMINES Lixing le bus au moins 2 fois par jour, à l’arrêt de destination. Pour plus d’informations : www.fluo.eu Pont de l'amitié - Tram 0,30 € ; À la Fontaine le voyage vous coûte Café Bolay Forbach BLIES- Pensez à vous abonner ! Forbach Collège Saarbrücken SCHWEYEN 129 Lixing BLIES- Titre Tarif Qui délivre le titre? Bénéficiaires Conditions tarifaires et d’utilisation LIXING Centrale GUERSVILLER Ticket Unité 0,90 c • les conducteurs du réseau Cabus tout public valable pour un trajet aller ou retour LES-ROUHLING GROSBLIEDER- LIGNE 129 (correspondance incluse) STROFF Carnet de 10 tickets 6,00 c • les conducteurs du réseau Cabus tout public valable pour un trajet aller ou retour LIXING • le service Transports de la (correspondance incluse) FRA Communauté d’Agglomération
    [Show full text]
  • Deliberations Du Conseil Municipal ______
    1 MAIRIE D’ALSTING - Moselle - _________ DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL _________________ Réunion du 30 mai 2013 Le Conseil Municipal, dûment convoqué par Monsieur le Maire, s’est réuni en séance ordinaire dans la salle de séances de la mairie, le trente mai deux mille treize à dix-neuf heures sous la présidence de Monsieur HEHN Jean-Claude, Maire. Présents : Mmes et MM. SPOHR André, MONNET Jean-Luc, THIL Thérèse, STAUB Martial, FERSING Gérard, LINDAUER Liliane, WEBER Brigitte, THUMSER Monique, SCHERER Joseph, MICHELS René, ZITT Dominique, ANSTETT Urbain, MEYER Ana Mercedes, FEISS Dominique, WARING Elisabeth, WEISLINGER Jean-Léon, MEYER Denis. Absents excusés : CHARLES Amanda, BRACH Patrick, WARING Stéphane Absents non excusés : HUWER Pierre. Procurations : CHARLES Amanda à WEBER Brigitte, BRACH Patrick à MONNET Jean-Luc. Le compte-rendu de la réunion du 9 avril 2013, est approuvé à l’unanimité par le Conseil Municipal. La proposition d’ajouter le point suivant : IV) 3) Bail commercial concernant l’ancien magasin, est approuvé à l’unanimité par le Conseil Municipal. I) FINANCES 1) BUDGET PRINCIPAL-MODIFICATION BUDGETAIRES Monsieur le Maire expose au Conseil Municipal, que la trésorerie de Forbach pour des raisons réglementaires, souhaite nous faire modifier certains articles du budget principal, il convient donc de modifier le budget principal de la manière suivante : INVESTISSEMENT c/2111 / 040 (Terrains nus) c/2111 / 024 (Terrains nus) = - 180 000 € = + 180 000 € FONCTIONNEMENT c/675 (Valeurs comptables des immobilisations cédées) c/775 (Produits des cessions d’immobilisations) = - 180 000 € = - 180 000 € Le Conseil Municipal approuve à l’unanimité les décisions modificatives ci-dessus. 2) BUDGET DE L’EAU ET DE L’ASSAINISSEMENT-MODIFICATION BUDGETAIRES Monsieur le Maire expose au Conseil Municipal, que l’année dernière la somme des pertes sur créances irrécouvrables qui avait été donnée par la trésorerie et votées par le Conseil, était supérieur de 521,89 €.
    [Show full text]
  • Bureau/Tribunal De Forbach
    Bureau/Tribunal de Forbach Registre du livre foncier Section/Canto n° de COTE Commune feuillets X à Y Observations n volume 5Q6/1 FORBACH ALSTING 1 1 A 75 5Q6/2 ALSTING 2 76 A 163 5Q6/3 ALSTING 3 164 A 243 5Q6/4 ALSTING 4 244 A 312 5Q6/5 ALSTING 5 313 A 389 5Q6/6 ALSTING 6 390 A 487 5Q6/7 ALSTING 7 488 A 568 5Q6/8 ALSTING 8 569 A 633 5Q6/9 ALSTING 9 634 A 707 5Q6/10 ALSTING 10 708 A 788 5Q6/11 ALSTING 11 789 A 854 5Q6/12 ALSTING 12 855 A 914 5Q6/13 ALSTING 13 915 A 981 5Q6/14 ALSTING 14 982 A 1056 5Q6/15 ALSTING 15 1057 A 1123 5Q6/16 ALSTING 16 1124 A 1205 5Q6/17 ALSTING 17 1206 A 1291 5Q6/18 ALSTING 18 1292 A 1370 5Q6/19 ALSTING 19 1371 A 1456 5Q6/20 ALSTING 20 1457 A 1555 5Q6/21 ALSTING 21 1555a A 1610 5Q6/22 ALSTING 22 1611 A 1653 5Q6/23 ALSTING 23 1654 A 1722 5Q6/24 ALSTING 24 1723 A 1791 5Q6/25 ALSTING 25 1792 A 1856 5Q6/26 ALSTING 26 1857 A 1922 5Q6/27 ALSTING 27 1923 A 1987 5Q6/28 ALSTING 28 1988 A 2034 5Q6/29 ALSTING 29 2035 A 2099 5Q6/30 ALSTING 30 2100 A 2170 5Q6/31 ALSTING 31 2171 A 2250 5Q6/32 ALSTING 32 2251 A 2335 5Q6/33 ALSTING 33 2336 A 2421 5Q6/34 ALSTING 34 2422 A 2503 5Q6/35 ALSTING 35 2504 A 2593 5Q6/36 ALSTING 36 2594 A 2689 5Q6/37 ALSTING 37 2690 A 2774 5Q6/38 ALSTING 1A 658 suite de continuation du vol.
    [Show full text]
  • Canal De La Sarre 4 Der Saar-Kanal / the Sarre Canal / Saarkolenkanaal
    CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas 5 : 3.900 KM | 76 km EUROVÉLO 5 Canal de la Sarre 4 Der Saar-Kanal / The Sarre canal / Saarkolenkanaal 5 km LONDON (GB) LÉGENDE / Zeichenerklärung / Legend / Legenda Grosbliederstroff SAARBRÜKEN (D) 0 2 4 6 8 10 km 3 H 16 km Saarbrüken (D) VOIES FLUVIALES ET CANAUX PFALZ (D) Flüsse und wasserwege / Rivers and waterways / Waterwegen en kanalen Lauterbourg Ports Voies uviales et canaux BAS-RHIN Wasserwegen und Kanäle Häfen / Ports / Havens Waterways and canals Gondrexange SARREGUEMINES 3,5 km Haltes Waterwegen en kanalen 3,5 km 3,5 km 3,5 km Haltestellen / Stops / Aanlegplaatsen 3,5 km Écluses LORRAINE BADEN Sarreinsming Schleusen / Locks / Sluizen Capacité d’accueil Liegeplätze / Mooring spaces / Ligplaatsen SCHWARZWALD (D) Canal déclassé Colmar Carburant sur site Rémelfing Nicht schi bar / No boating / Benzin vor Ort / Fuel pump / Brandstof Fribourg (DE) Zetting 2,45 H Niet bevaarbaar 2,45 H 20 km 2,45 H Sanitaires Mulhouse 2,45 H Temps de navigation 2,45 H Sanitäranlagen / Toilet / Sanitair Schi fahrtsdauer HAUT-RHIN Siltzheim Duration of the navigation Electricité à quai PK 230 BÂLE (CH) PK Vaartijd Strom am Kai / Electric supply / Elektra Wittring PK 230PK Dieding 230PK 230PK 230 Eau à quai Point kilométrique sur le Rhin Wasser am Kai / Water point / Water Rhein-km / Km mark on the Rhine / 110 110 Km-paal langs de Rijn Téléphone 110public Ö entliches Telefon / Public phone / Telefooncel Willerwald
    [Show full text]
  • Événement Page 4  Succès Pour La Première Édition Des Jeux Inter-Communes > Scolaire : Retour En Images Sur La Rentrée 2018
    N° 13Décembre 2018 Quatre nouveaux lieux officiellement inaugurés à Behren > Événement page 4 Succès pour la première édition des jeux Inter-Communes > Scolaire : retour en images sur la rentrée 2018 . p . 9 www.ville-behren.fr 2 Édito - Sommaire x Édito Behren : ville nouvelle Mes biens chers concitoyens, Comme vous le constatez chaque jour, l’année de nombreuses manifestations. notre ville se modernise, elle évolue. Nous soutenons toutes les initiatives Nous mettons sans cesse en œuvre positives. des solutions, avec mon équipe, pour C’est donc, avec un plaisir immense que qu’aucun quartier de Behren ne tombe je vous présente cette nouvelle édition du en désuétude ! Nous agissons, pour le Bulletin Municipal. Vous y retrouverez un bien de tous, pour améliorer encore condensé de toutes les actions menées, Il ne me reste plus qu’à vous souhaiter, votre cadre de vie. Nous œuvrons pour tant par les services de la ville, que par les chers Behrinoises et chers Behrinois, le « bien vivre » à Behren, pour faire de associations lors des mois passés. de passer de merveilleuses fêtes de fin votre commune, une ville dynamique, J’en profite aussi pour vous annoncer d’année. Profitez, mes chers amis de ce propre et agréable. notre prochain Marché de Noël. Piste de temps de retrouvailles en famille. Comme vous le savez déjà, nous ne luge, contes de Noël, chalets de Noël, Joyeux Noël ! sommes pas seuls à agir. Nous bâtissons, animations diverses, vous y trouverez nos services culturels et sportifs, nos comme chaque année de quoi vous associations animent. Nous avons la restaurer et passer un bon moment, afin chance de bénéficier d’un tissu associatif d’entrer dans cette joyeuse période de Dominique Ferrau très actif.
    [Show full text]
  • Calendrier Collectes 2020
    2020 Décemb. Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septem. Octobre Novemb. Décemb. Dim 01 Mer 01* Sam 01 Dim 01 Mer 01 Ven 01* Lun 01* Mer 01 Sam 01 Mar 01 Jeu 01 Dim 01* Mar 01 Lun 02 Jeu 02 Dim 02 Lun 02 Jeu 02 Sam 02 Mar 02 Jeu 02 Dim 02 Mer 02 Ven 02 Lun 02 Mer 02 Mar 03 Ven 03 Lun 03 Mar 03 Ven 03 Dim 03 Mer 03 Ven 03 Lun 03 Jeu 03 Sam 03 Mar 03 Jeu 03 Mer 04 Sam 04 Mar 04 Mer 04 Sam 04 Lun 04 Jeu 04 Sam 04 Mar 04 Ven 04 Dim 04 Mer 04 Ven 04 Jeu 05 Dim 05 Mer 05 Jeu 05 Dim 05 Mar 05 Ven 05 Dim 05 Mer 05 Sam 05 Lun 05 Jeu 05 Sam 05 Ven 06 Lun 06 Jeu 06 Ven 06 Lun 06 Mer 06 Sam 06 Lun 06 Jeu 06 Dim 06 Mar 06 Ven 06 Dim 06 Sam 07 Mar 07 Ven 07 Sam 07 Mar 07 Jeu 07 Dim 07 Mar 07 Ven 07 Lun 07 Mer 07 Sam 07 Lun 07 Dim 08 Mer 08 Sam 08 Dim 08 Mer 08 Ven 08* Lun 08 Mer 08 Sam 08 Mar 08 Jeu 08 Dim 08 Mar 08 Lun 09 Jeu 09 Dim 09 Lun 09 Jeu 09 Sam 09 Mar 09 Jeu 09 Dim 09 Mer 09 Ven 09 Lun 09 Mer 09 mines Confluences. Mar 10 Ven 10 Lun 10 Mar 10 Ven 10* Dim 10 Mer 10 Ven 10 Lun 10 Jeu 10 Sam 10 Mar 10 Jeu 10 Mer 11 Sam 11 Mar 11 Mer 11 Sam 11 Lun 11 Jeu 11 Sam 11 Mar 11 Ven 11 Dim 11 Mer 11* Ven 11 Jeu 12 Dim 12 Mer 12 Jeu 12 Dim 12 Mar 12 Ven 12 Dim 12 Mer 12 Sam 12 Lun 12 Jeu 12 Sam 12 Ven 13 Lun 13 Jeu 13 Ven 13 Lun 13* Mer 13 Sam 13 Lun 13 Jeu 13 Dim 13 Mar 13 Ven 13 Dim 13 Sam 14 Mar 14 Ven 14 Sam 14 Mar 14 Jeu 14 Dim 14 Mar 14* Ven 14 Lun 14 Mer 14 Sam 14 Lun 14 Dim 15 Mer 15 Sam 15 Dim 15 Mer 15 Ven 15 Lun 15 Mer 15 Sam 15* Mar 15 Jeu 15 Dim 15 Mar 15 Lun 16 Jeu 16 Dim 16 Lun 16 Jeu 16 Sam 16 Mar 16 Jeu 16 Dim 16 Mer 16 Ven
    [Show full text]
  • Company A, 276Th Infantry in World War Ii
    COMPANY A, 276TH INFANTRY IN WORLD WAR II FRANK H. LOWRY Library of Congress Catalogue Card Number 94-072226 Copyright © 1991, 1994,1995 by Frank H Lowry Modesto, California All rights reserved ACKNOWLEDGMENTS This writing was started in 1945 in Europe following the cessation of hostilities that brought about an end to World War II. Many of the contributors were still together and their wartime experiences were fresh in their memories. It is the first hand account of the men of Company A, 276th Infantry Regiment, 70th Infantry Division which made history by living and participating in the bitter combat of the Ardennes-Alsace, Rhineland and Central Europe Campaigns. I humbly acknowledge my gratitude to the many veterans of those campaigns who provided valuable contributions to this book. A special note of appreciation goes to the following former soldiers of Company A who contributed significantly to this work. Without their input and guidance, this book could not have been written. Richard Armstrong, Hoyt Lakes, Minnesota Russell Causey, Sanford, North Carolina Burton K. Drury, Festus, Missouri John L. Haller, Columbia, South Carolina Daniel W. Jury, Millersburg, Pennsylvania Lloyd A. Patterson, Molalla, Oregon William J. Piper, Veguita, New Mexico Arthur E. Slover, Salem, Oregon Robert I. Wood, Dallas, Texas The assistance of Edmund C. Arnold, author and Chester F. Garstki, photographer of “The Trailblazers,” was very helpful in making it possible to illustrate and fit the military action of Company A into the overall action of the 70th Infantry Division. A word of thanks goes to Wolf T. Zoepf of Pinneberg, Germany for providing significant combat information from the point of view of those soldiers who fought on the other side.
    [Show full text]