Ských Božstev Andaj ( *An(T)-Deivas), D

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ských Božstev Andaj ( *An(T)-Deivas), D etnik ve starší době mimořádně významnou roli. Svědčí o tom 12 litev- ských božstev Andaj (➚ *An(t)-deivas), ➚ Dalia, ➚ Dievas, ➚ Janda, ➚ Laima, ➚ Verpiančioji, ➚ Metančioji, ➚ Audėtoja, ➚ Gadintoja, ➚ Ser- gėtoja, ➚ Nukirptoja, ➚ Išskalbtoja a 6 lotyšských božstev ➚ Dēkla, ➚ Dievs, ➚ Laima, ➚ Kārta, ➚ Rīšu māte a ➚ Vīkala, která místní tradice s fenoménem o. spojovala. Dvě nejvýznamnější baltská božstva, Dievas (~ lot. Dievs) a Laima, se vyznačovala tím, že znala lidský o. Zároveň patří k menšině božstev, která mají Litevci a Lotyši společná. O. se také věnuje velké množství lidových písní. Ze všech těchto faktů lze vyvodit, že kult božstev o. nejspíš sahá hluboko do prehistorie. Baltské kmeny nejen že koncept o. znaly, ale dokonce hrál v jejich životech významnou roli. Nelze se proto divit, že mnozí litevští a lotyšští obrozenci dospěli k názoru, že jejich předkové byli velcí fatalisté. Viz například heslo z knihy Lettische Grammatik (1783) G. F. Stendera: „Liktens – osud. Jestli dávní Lotyši měli nějakou fi losofi i, tak osud bezpochyby tvořil její základ. Dodnes jsou Lo- tyši tímto pohledem na svět úplně pohlceni. Kam člověk přijde, tam slyší: tas jau bija viņam likts ‚to už mu bylo souzeno.‘“ Litevský fi losof a my- tolog A. J. Greimas varuje před zjednodušeným výkladem těchto faktů: ano, pro baltské národy byl koncept o. důležitý, ale není pravda, že už od prvopočátků své existence byly fatalistické. Význam sloves, která li- tevština používá v souvislosti s o., svědčí spíše pro to, že věřily, že bohové jejich o. znají, nikoli že ho přímo určují. Další významy lit. slova lémti jsou totiž „hádat“, „usoudit“, „přát“, „určit“, jejichž společným jmenovatelem je spíše význam „konstatovat“ než „přikázat“. Kromě toho Lotyši v sou- vislosti s o. používají slovesa laîst a likt, jejichž původní významy mají pasivní charakter: „nechat“, „pustit“, „zůstat“. Vedle těchto sloves používá lotyština i další, která uvádíme v heslech ➚ Kārta a ➚ Laima. Jméno této posledně jmenované litevské i lotyšské bohyně o., někdy ve tvaru láimė, lot. laĩme, dříve sloužilo i jako výraz pro „osud“. Lit. likìmas a lot. liktenis jsou novější výtvory. Litevština používá i výrazu dalià „úděl“. Greimasově teorii by nasvědčoval i fakt, že ani u jednoho z božstev o. nelze prokázat, že by šlo o původní baltské božstvo, jehož jedinou funkcí bylo rozho- dovat o o. člověka. Dievas má mnoho dalších činností a funkcí, o Lai- mě a Kārtě se často mluví i jako o pomocnicích žen. Dalia a 7 litevských bohyň o. jsou novodobé výtvory a ➚ Rīšu māte a ➚ Vīkala souvisejí s o. jen vzdáleně: zjevují se, když má člověk zemřít. Pozoruhodnou družinu představuje sedmero litevských bohyň o. zvaných ìndėvės: Verpiančioji, Metančioji, Audėtoja, Gadintoja, Sergėtoja, Nukirptoja, Išskalbtoja. Tyto bohyně měly ovládat plátno lidského života. Poprvé se objevily v jedné západolitevské legendě zapsané A. L. Jucevičiusem v 19. století. Později je zmiňuje i litevský obrozenec Simonas Daukantas a doplňuje je o další dvě. Zřejmě jde o výplod literární fantazie obou autorů, protože lidová 144 Pecols v představách novodobého řezbáře. Mytologická stezka v lese u vesnice Dūkštos (východní Litva). Foto David Šimeček. slovesnost tyto bohyně nezná. Jména bohyň naznačují, co má která z nich na starosti: Verpiančioji přede len, Metančioji navléká přízi na tkalcovský stav, Audėtoja plátno tká, Gadintoja jej kazí, Sergėtoja střeží, Nukirptoja stříhá a Išskalbtoja pere. *Pakulas (zapsáno v podobě Pocols, Pacols, Pikoliuni) – pruský ‚létají- cí zlý duch‘. Poprvé toto theonymum zapsali G. von Polenz a P. Speratus roku 1530 a přidali i ekvivalent z římského pantheonu: Pocols – Furiae.145 Římské jméno Furiae se do češtiny překládá jako „lítice“, tj. bohyně po- msty, ale v přeneseném smyslu se tímto jménem označovali i „zlí ducho- vé“. *P. jsou častěji charakterizováni jako „létající duchové či čerti“.146 Víru 145 Georg von Polenz a Paul Speratus: Episcoporum Prussie Pomesaniensis atque Sambiensis Constitutiones Synodales, 1530. 146 Pockols – die fl iegende geister oder Teufell, podle Sudauerbüchlein – Der vnglaubigen Su- 145 v „atmosférické duchy“ připisoval Prusům v polovině 16. století J. Mae- letius/Malecki.147 A na konci 17. století uvedl božstvo Pacols bez jakékoliv další charakteristiky Ch. Hartknoch.148 Jméno patrně vzniklo zkřížením theonym ➚ *Patulas (zapsáno ve formě Patollus, Patollo) ‚bůh ➚ podsvětí‘ a ➚ *Pikulas (zapsáno v podobě Pecols, Pikols, Pykullis) ‚bůh podsvětí a temnoty‘. Lze ho tedy spíš vysvětlit jako konstrukt kronikářů. Jméno snad vzniklo písařskou chybou záměnou původního t za c, a patrně tedy nejde o jméno zděděné z baltského či dokonce indoevropského pantheo- nu. Dále heslo ➚ svět. Bibl.: Ivanov & Toporov, MNM II, 296–297; LPG 233, 245–246, 295. Parckuns viz *Perkūnas pareģis, pareģuonis – lotyšský „zřec, věštec“. Pojmenování je utvořeno od slovesa paredzêt „spatřovat, pozorovat, předvídat, tušit“ : redzêt „vidět“ (~ lit. regjti „vidět“). Dále viz hesla ➚ kněží a ➚ věštec. Bibl.: Fraenkel II, 712; ME III, 89, 502. Pargrubrius viz *Grubrius Parstuken viz barzdukai *Patulas (zapsáno jako Patollus, Patollo) – pruský ‚bůh ➚ podsvětí‘ (➚ svět). Poprvé jeho jméno zmiňuje biskup z Warmie ve stížnosti pa- peži z roku 1419 Collatio episcopi Warmiensis. Stížnost měla podpořit Řád německých rytířů proti polským králům a text mj. uvádí: „Neboť jak velkou víru k Bohu [Řád německých rytířů] měl, snaží se s nemalým a obtížným úsilím nabýt země pruské, ze které od počátku byli vyháněni a vyhnáni kmenové, otrocky sloužící démonům, uctívající Patolla, Nat- rimpa a jiná potupná fantasmata.“149 Představy Prusů o bohu podsvětí *P. vložil kronikář Simon Grunau150 do popisu praporu bájného krále dauen ihrer bockheiligung mit sambt andern Ceremonien, so sie tzu brauchen gepfl egeth; text je zachován v několika rukopisech ze 16. století. Pikoliuni – die fl iegende Geister oder Teuff el, podle Chronicon des Landes Preussen Collogirt durch Joannem Bretkium Pfahrern zu Labiau, 1588. 147 Quos ipsi Deos esse credunt, uidelicet Pocollum – aëreorum spirituum, podle De Sacrifi ciis Et Idolatria Vetervm Borvssorvm, Liuonum, aliarumque uicinarum gentium, 1551. 148 Selectae dissertationes historicae de variis rebus Prussicis, 1679. 149 Nam quantam fi dem ad deum habuerit (Ordo fratrum Teutonicorum), probat primo multiplex et diffi cilis labor acquisicionis terre pruwsie, de qua ab inicio expellende erant et expulsi (sic) sunt gentes seruientes demonibus, colentes patollum Natrimpe et alia ignomi- niosa fantasmata, ... 150 Dominikánský mnich Simon Grunau, původem z městečka Tolkemit poblíž Frauen- 146 Witowuda: „Prapor bylo bílé sukno 5 loktů dlouhé, 3 lokty široké a měl na sobě vyobrazeny tři postavy jako by lidské. Modré byly jejich šaty a byla zachycena jejich poprsí v takovéto formě: jeden byl [vyobrazen] jako muž mladé postavy bez vousů, korunován věncem z klasů, vesele se tvářící, bůh obilí, zvaný Potrimppo. Druhý [Perkūnas zobrazen] byl jako hněvivý muž středního věku, jeho obličej byl jako oheň, korunován plameny, jeho brada byla kadeřavá a černá. Proto jsou oba [vyobrazeni] ve svých vlastnostech, ten veselý, jak se rozhněvanému směje, a ten dru- hý se vztekem nadouvá. Na třetím vyobrazení byl starý muž s dlouhým zeleným vousem, barva jeho [tváře] byla úplně mrtvolná, ověnčen byl bílým plátnem, jako by to byl turban. Na oba ostatní hledí zespoda. Je na- zýván Patollo. Mimoto tam byl [zobrazen] štít, na němž stáli dva bílí koně a mezi nimi byla umístěna tvář jako lidská, ale byl to medvěd s otvřenou tlamou. Na štítu a praporu byla také písmena v písmu nám neznámém, v takové formě a způsobu, jako zde dole je možno shlédnout a uvidět [v knize následuje vyobrazení].“151 Dále se Simon Grunau zmiňuje o ob- rovském, věčně zeleném dubu, na němž jsou vyobrazení tří vrchních bohů: Perkuna, Potrumppa [sic] a Patolla. „Třetí obraz patřil Patollovi, nacházel se na třetí straně. Jeho součástí byly [tři] lebky: lidská, koňská a kravská, a ty v čase jejich svátků vystavovali na vrcholu [stromu] k uctí- vání.“152 Poté Grunau zmiňuje v souvislosti s Pruskem prastarý solární kult, který byl vystřídán kultem triády Patollo, ➚ Potrimpo a ➚ Perkuno, s bohem podsvětí na prvním místě: „Na počátku obyvatelé země pruské nevěděli nic o uctívání bohů nebo bohyň, s výjimkou uctívání Slunce. burgu (dnes Fomborku) na severovýchodě Polska, pracoval na své kronice Cronica und beschreibung allerlüstlichenn, nützlichsten und waren historien des namkundigenn landes zu Prewssen v letech 1517–1521 a 1529. Tiskem vyšla pod titulem Preussische Chronik v Lipsku až v letech 1876–1889. 151 Das bannir war ein weisz tuch 5 elen langk, 3 elen brett und hett in sich gewurcht 3 bilde der gestalt wie mennir, blo waren ire cleider und woren brustbilder in solcher formen: das eine war wie ein man junger gestalt ane bardt, gekronett mit saugelen und frolich sich irbot und der gott vom getreide und hies Potrimppo. Das ander war wie ein zorniger man und mittelmessigk alten, sein angesicht wie feuer und gekronet mit fl ammen, sein bart craus und schwarcz, und sogin sich beide an noch iren geschiglichkeiten, der eine frolich wie er des andern zornigen lachete und der ander auff geblosen in zornn. Das dritte bilde war ein alter mann mit einem langen groen bardt und seine farbe gantz totlich, war gekronet mit einem weissen tuche wie ein morbant unde sag von unden auff die andern an unde his Patollo mit namen. Sust aber wu es ein schilt war, woren stetis 2 weise pferde, die in hilden zwischen in, auff dem schilde war ein brust bilde wie ein mensch und ein angesichtt wie ein beer mit of- fenem munde. So woren im schilde und im bannir buchstaben und schrifft e unsz unbekant noch solcher form und weise, wie hie undene ist gemerckt und gesehen ... 152 Das dritte bilde Patolli hilt inne die dritten seitte, und sein cleinott war ein todten Kopff vonn eim menschin, pferde und ku, und diesen zu zeiten in iren festen in eim toppe unslitt brandten zur erungk. 147 Poté, když přišli Kimbrové, přinesli s sebou tři idoly svých bohů, z nichž jednoho nazývali Patollo, druhého Potrimpo a třetího Perkuno.“153 Vý- znamnou roli boha podsvětí potvrzují i další slova S. Grunaua: „Patollo – nejvyšší modla Brutenova takto nějak pojmenována obyvateli Brude- nie, nyní Prusy zvanými.
Recommended publications
  • Sūduvių Knygelės Nuorašų Formalioji Analizė Bei Analitinė Eksplikacija1
    Archivum Lithuanicum 20, 2018 ISSN 1392-737X, p. 89– 124 Rolandas Kregždys Lietuvos kultūros tyrimų institutas, Vilnius Sūduvių knygelės nuorašų formalioji analizė bei analitinė eksplikacija1 Pro captu lectoris habent ſua fata libelli terentianus maurus, De litteris syllabis pedibus et metris, cap. ii.1286 0. etnomitoloGinio ŠALTINIO publiKAVIMO problema Wil- Helmo mannHardto veiKale LETTO-PREUSSISCHE GÖTTERLEHRE. Sūduvių knygelė (toliau – SK) yra sutartinis keliais rankraščių variantais, o vėliau ir spausdin- tomis knygelėmis, platintų žinių apie sūduvius šaltinio pavadinimas. tai viena iš dviejų vakarų baltų kalbų, dar vadinama jotvingių2, šnekėjusios genties bene išsa- miausias ir svarbiausias etnokultūrinės tradicijos, užfiksuotos reformacijos laikotar- piu3, aprašas. pirmasis tokį šaltinio pavadinimą vartojo antonis mierzyńskis (1829–1907), juo įvardydamas ne SK nuorašus, bet Jeronimo maleckio (1525/1526–1583/1584) publika- ciją ir jos perspaudus: „книжку, которую для краткости назовемъ ‘Судав скою’“4 / „książeczkę, którą dla krótkości nazwijmy ‘sudawską’“5. tiesa, anksčiau menkina- mosios konotacijos lytį Büchlein ‘knygelė’ yra minėjęs mozūrų kultūros tyrėjas, folk- loristas, leidėjas ir istorikas Janas Karolis sembrzyckis (1856–1919), taip vadindamas Jeronimo maleckio leidinį6. mannhardto monografijoje Letto-Preussische Götterlehre (toliau – WMh) taip pat nurodomas identiškas įvardijimas Sudauerbüchlein7, tačiau jo autorystės priskirti šiam 1 publikacija parengta 2017–2020 m. vykdant kuršių kalbą (mažiulis 1987, 83–84; LKE 69; nacionalinės reikšmės mokslo tiriamąjį dar žr. dini 2000, 213). Jotvingiai, gyvenę projektą „mokslo monografijų ciklo Baltų pietų lietuvoje, šiaurės rytų lenkijoje bei mitologemų etimologijos žodynas II: Sūduvių vakarų baltarusijoje, išnyko nepalikę „jo- knygelė 2-ojo tomo rengimas ir leidyba“ kių rašto paminklų“ (vanagas 1987, 22). (nr. p-mip-17-4), finansuojamą lietuvos 3 plg. brauer 2008, 155. mokslo tarybos pagal veiklos kryptį 4 Мѣржинскiй 1899, 63.
    [Show full text]
  • KOMUNIKATY Mazurskoawarmińskie
    Towarzystwo Naukowe i Ośrodek Badań Naukowych im. Wojciecha Kętrzyńskiego KOMUNIKATY AZURSKO armińskie KwartalnikM nr 4(294)-W Olsztyn 2016 KOMUNIKATY MAZURSKO-WARMIŃSKIE Czasopismo poświęcone przeszłości ziem Polski północno-wschodniej RADA REDAKCYJNA: Stanisław Achremczyk (przewodniczący), Darius Baronas, Janusz Jasiński, Igor Kąkolewski, Olgierd Kiec, Andrzej Kopiczko, Andreas Kossert, Jurij Kostiaszow, Cezary Kuklo, Ruth Leiserowitz, Janusz Małłek, Sylva Pocyté, Tadeusz Stegner, Mathias Wagner, Edmund Wojnowski REDAGUJĄ: Grzegorz Białuński, Grzegorz Jasiński (redaktor), Jerzy Kiełbik, Alina Kuzborska (redakcja językowa: język niemiecki), Bohdan Łukaszewicz, Aleksander Pluskowski (redakcja językowa: język angielski), Jerzy Sikorski, Seweryn Szczepański (sekretarz), Ryszard Tomkiewicz. Instrukcja dla autorów dostępna jest na stronie internetowej pisma Wydano dzięki wsparciu fi nansowemu Marszałka Województwa Warmińsko-Mazurskiego oraz Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego Articles appearing in Masuro-Warmian Bulletin are abstracted and indexed in BazHum and Historical Abstracts Redakcja KMW informuje, że wersją pierwotną (referencyjną) czasopisma jest wydanie elektroniczne. Adres Redakcji: 10-402 Olsztyn, ul. Partyzantów 87, tel. 0-89 527-66-18, www.obn.olsztyn.pl; [email protected]; Ark. wyd. 12,3; ark. druk. 10,75. Przygotowanie do druku: Wydawnictwo „Littera”, Olsztyn, druk Warmia Print, Olsztyn, ul. Pstrowskiego 35C ISSN 0023-3196 A RTYKułY I MATERIAłY Robert Klimek AccoUNts OF THE Catholic CHUrch adoptiNG sacred paGAN places
    [Show full text]
  • "Prūsų Ir Lietuvių Mirties (Požemio, Mirusiųjų) Dievybės: Nuo Patulo Iki
    Prūsų ir lietuvių mirties (požemio, mirusiųjų) dievybės: nuo Patulo iki Kaulinyčios PRŪSŲ IR LIETUVIŲ MIRTIES (POŽEMIO, MIRUSIŲJŲ) DIEVYBĖS: NUO PATULO IKI KAULINYČIOS Rimantas Balsys Klaipėdos universitetas Anotacija Šiame straipsnyje, remiantis XV–XVII a. rašytiniais šaltiniais bei kitų tyrinėtojų (S. Stanevičiaus, J. Basanavičiaus, A. Šleicherio, K. Būgos, P. Skardžiaus, V. Mažiulio, V. Toporovo, N. Vėliaus, M. Gimbutienės, A. J. Greimo, G. Beresnevičiaus) atliktais darbais, pasitelkus folkloro, kalbos, archeologijos, istorijos ir kitokius lietuvių bei prūsų šaltinius, aptariama su mirtimi susijusių dievybių ir mitinių būtybių kilmė, funkcijų pobūdis, regioninė priklausomybė, joms priskiriamos apeigos, galimas jų santykis su kitų indoeuropiečių tautų dievais ir deivėmis bei su krikščioniškąja tradicija. Straipsnyje taip pat norima pažvelgti į mirties dievybių kaitą XV–XX a. bei nustatyti tos kaitos priežastis ir aplinkybes. PAGRINDINIAI ŽODŽIAI: mirtis, dievas, deivė, apeigos, krikščionybė. Abstract Based on historical sources (15–17th) and work by other researchers (S. Stanevičius, J. Basanavičius, A. Šleicheris K. Būga, P. Skardžius, V. Mažiulis, V. Toporovas, N. Vėlius, M. Gimbutienė, A. J. Greimas, G. Beresnevičius) aided by folkloric, linguistic archaeological, historical and other Lithuanian and Prussian sources, this article discusses the origin, nature of functions and regional dependence of deities and mythological beings connected with death, and their possible relation to the gods and goddesses of other Indo-European nations and the Christian tradition. The article also attempts to survey changes among deities of death in the 15th to 20th centuries and to establish reasons for and circumstances surrounding those changes. KEY WORDS: death, god, goddess, ritual, Christianity. Rašytiniuose XV a. pradžios – XVII a. baltų mitologijos šaltiniuose, XIX–XX a.
    [Show full text]
  • Globalizacija Ir Lietuvių Tautos Saviteigos Kultūra
    Globalizacija ir lietuviø tautos saviteigos kultûra: santykio trajektorijos Romualdas GRIGAS Sociologinës kritinës áþvalgos motyvacija sime numatyti ir ávertinti destruktyvaus prado padarinius. Todël nedera pernelyg koneveikti intelektualus uþ jiems Lietuvos valstybë deda daug pastangø, kad integruo- labiau nei kitiems bûdingà opozicinæ laikysenà. Tam jie ir tøsi á Europos Sàjungà ir informacinæ visuomenæ. Ðiose intelektualai, kad, bûdami nepriklausomi arba maþiau pri- srityse, taip pat siekiant demokratinës kultûros sklaidos, klausomi nuo politiniø struktûrø ir nuo savinaudos ins- pasiekta tikrai daug, taèiau visuomenei nerimà kelia ne tinkto, gali (ir privalo) objektyviau vertinti besiklostanèià tik dorovinës kultûros nuosmukis, ðeðëliðkumo ásitvirti- situacijà. nimas ar nepakankamai stabili valstybës vidaus padëtis, Apskritai sociologijà að linkæs vertinti (sekdamas bet ir jos pamato – lietuviø tautinës savimonës, jos kultû- R. Nisbetu, P. Bergeriu) kaip socialinës realybës diagno- rinio identiteto bûklë, nacionalinio patriotizmo, orumo zavimo ir jos vaizdo konstravimo bûdà, kaip priemonæ, stygius. Regime akivaizdþià bendruomenës sutarimo, na- padedanèià nustatyti tas erdves, tas socialinës organiza- cionalinës vienybës, organizuoto pilietinio veiksmo, jo kul- cijos (toliau – SO)* vietas, kuriose reiðkiasi destrukcijos, tûros stokà. Pasaulis keièiasi neátikëtinu greièiu, iðkelda- deformacijos arba kokios kitos susirûpinimà kelianèios ir mas aibæ naujø, neatidëliotinai spræstinø problemø. Ðalia iðskirtinio dëmesio reikalaujanèios trajektorijos.
    [Show full text]
  • Mitonimų Potrimpus
    Sūduvių knygelės etnomitologinė faktografija: mitonimų Potrimpus .. ROLANDAS KREGŽDYS https://doi.org/10.22364/bf.28.2.02 Baltu filoloģija XXVIII (2) 2019 SŪDUVIŲ KNYGELĖS ETNOMITOLOGINĖ FAKTOGRAFIJA: MITONIMŲ POTRIMPUS ( AUTRIMPUS [ NATRIMPUS]), PILNITIS, PARKUNS, PECKOLS, POCKOLS ETIMOLOGINĖ RAIDA IR SEMANTINĖ TRANSFORMACIJA1 Rolandas KREGŽDYS Lietuvos kultūros tyrimų institutas 0. SK mitonimų funkcinės apibrėžties etiologija Verifikuojant SK mitologemų funkcijų autentiškumą, būtina atsižvelgti į ypatingos svarbos šio šaltinio faktografijos elementą – mitonimo jtv. Bardoayts aktualųjį denotatą ‘ein grosser Engel resp. didelis angelas’ A(p [WMh 252]). Tokia šios mitologemos apibrėžtis nėra atsitiktinė, bet sukurta, remian- tis NT paskutiniosios knygos Apreiškimas Jonui 7-ių angelų, Dievo keršto vykdytojų (žr. Lopuhinʺ XI: 548), uzemų konotacija, SK mitonimų skaičių proliferuojant iki 13 resp. demonologinį simbolį suponuojančio skaitmens (apie jį plačiau žr. Kregždys 2018: 64). Dėl šios priežasties į neva sūduvių dievų vardų sąrašą buvo įtraukti visai kito etnomitologinio statuso, su sūduvių senąja religija nieko bendra neturintys mitonimai, pvz., vakarų germanų pagoniškojo hieronimo įvardijimas v. v. ž. pilwittenn, užfiksuotas 1394 m. K. von Jungingeno potvarkyje (žr. 4 posky- rį), spėjamo SK autoriaus Johanneso Poliandro (plačiau žr. Kregždys 2019: 261–267), matyt, besinaudojusio minėtu dokumentu ar jo kopija, sąmoningai ar dėl netinkamo informatoriaus pateiktų žinių interpretavimo (remiantis Alexanderio Brücknerio [1904: 47, 1918: 145, 1922: 164] hipoteze) buvo mo- difikuotas į sūduvių teonimą jtv. Pilnitis A(p [WMh 246]) (apie jį plačiau žr. 5 poskyrį), nors formaliai jis galėtų būti siejamas tik su prūsų (plg. „<…> in landt preuſſenn <…>“ [Bacʒko II: 379]), o ne jotvingių sakraline leksika. Kitos mitologemos dublikuojamos, pvz. jtv. Peckols A(p [WMh 246]) ↔ jtv. Pockols A(p [WMh 246]) (žr.
    [Show full text]
  • Recenzijos (Reviews)
    Recenzijos (Reviews) Archivum Lithuanicum 5, 2003 ISSN 1392-737X, ISBN 3-447-09312-9 Textkritische Edition der Übersetzung des Psalters in die Litauische Sprache von Johannes Bretke, Pastor zu Labiau und Königsberg i. Pr., nach der Handschrift aus dem Jahre 1580 und der überarbeiteten Fassung dieses Psalters von Johannes Rehsa, Pastor zu Königsberg i. Pr., nach dem Druck aus dem Jahre 1625 nebst der Übersetzung des Psalters in die deutsche Sprache von Martin Luther nach der Ausgabe aus dem Jahre 1545, unter Mitarbeit von Friedemann Kluge. Mit einer Einleitung versehen und herausgegeben von Friedrich Scholz, Biblia Slavica, herausgegeben von Hans Rothe und Friedrich Scholz, unter Mitarbeit von Christian Hannick und Ludger Udolph, Serie VI: Supplementum: Biblia Lithuanica, Reihe 2: Editionsbände, Band 6 Paderborn, München, Wien, Zürich: Ferdinand Schöningh, 2002, LXXXI, 559 p. ISBN 3-506-71681-6 Münsterio universiteto profesorius emeritas Friedrichas Scholzas parengë isto- riná kritiná Jono Bretkûno 1580 metais á lietuviø kalbà iðversto Psalmyno vienos Senojo Testamento knygos leidimà. Tai pirmas tekstologiðkai diplomatiðkai in corpore iðleistas Bretkûno Biblijos (15791590) rankraðèio tomas1. Ðis leidimas yra 1 Aðtuoniø tomø Biblijos manuskriptas sau- raðèio ðeðtà tomà (in quarto) ir turi Nr. 50 gomas Berlyne, Slaptajame valstybiniame paþymëtà signatûrà. Priskiriant signatû- Prûsijos kultûros paveldo archyve, GStA ras Archyve buvo vietomis sukeisti du PK, XX. HA StA Königsberg StUB Königs- Biblijos rankraðèio tomai: septintas tomas berg, Nr. 4451. Psalmynas sudaro rank- paþymëtas Nr. 49. 0 0 0 299 Textkritische Edition der Übersetzung des Psalters in die Litauische Sprache von Johannes Bretke ir pirmas kritinis XVI amþiaus lietuviðko rankraðtinio teksto leidimas2. Biblijos rankraðèio iðtraukø, tarp jø ir 40 psalmiø, 1983 metais yra paskelbæs Jonas Palionis rinktiniuose Bretkûno raðtuose3.
    [Show full text]
  • Pagoniškojo Lietuvių Ir Prūsų Panteono Raida
    KLAIPĖDOS UNIVERSITETAS RIMANTAS BALSYS PAGONIŠKOJO LIETUVIŲ IR PRŪSŲ PANTEONO RAIDA Metodinė priemonė KLAIPĖDOS UNIVERSITETAS RIMANTAS BALSYS PAGONIŠKOJO LIETUVIŲ IR PRŪSŲ PANTEONO RAIDA Metodinė priemonė KLAIPĖDA, 2014 Leidžiama Klaipėdos universiteto Humanitarinių mokslų fakulteto redakcijos kolegijos nutarimu Nr. 78. Aprobuota Klaipėdos universiteto Humanitarinių mokslų fakulteto Baltų kalbotyros ir etnologijos katedros posėdyje 2014 02 06, protokolas Nr. 46H-BKE-4. Recenzentai: Prof. dr. Maja Burima (Daugpilio universitetas / Latvija) Doc. habil dr. Ilja Lemeškin (Prahos Karlo universitetas / Čekija) Leidinio parengimas ir leidyba finansuoti iš ES projekto „Lituanistikos (baltistikos) centrų, lietuvių bendruomenių ir Lietuvos mokslo ir studijų institucijų bendradarbiavimo stiprinimas“ Nr. VP1-2.2-šMM-08-V-02-006. © Rimantas Balsys, 2014 © Klaipėdos universitetas, 2014 ISBN 978-9955-18-788-2 Turinys Pratarmė 7 I. BENDROJI PAGONIšKOSIOS LIETUVIŲ IR PRŪSŲ RELIGIJOS CHARAKTERISTIKA 13 1. Pagonybė 16 2. Pagrindiniai terminai ir sąvokos 23 3. šaltiniai ir jų pobūdis 32 4. Dievų, jų galių nuosmukio etapai 38 5. Panteonų rekonstrukcijos 41 II. LIETUVIŲ IR PRŪSŲ DIEVAI, DEIVĖS, MITINĖS BŪTYBĖS IR PAMĖKLĖS 53 1. Aukščiausieji 55 2. Žemės, vaisingumo, derlingumo 63 3. Javų 72 4. Linų ir kanapių 78 5. Naminių gyvulių ir paukščių 84 6. Bičių, bitininkystės 92 7. Mirties, mirusiųjų, požemio 98 PAGONIšKOJO LIETUVIŲ IR PRŪSŲ PANTEONO RAIDA 5 6 PAGONIšKOJO LIETUVIŲ IR PRŪSŲ PANTEONO RAIDA 8. šviesos ir paros 107 9. Kelio, keleivių, kelionės 113 10. Turto, gausos 119 11. Vandens 126 12. Ugnies 135 13. Miško, žvėrių, medžioklės 142 14. Jaunimo, meilės, vedybų, likimo 151 15. Namų, šeimos, sveikatos, santarvės 158 III. BAIGIAMOSIOS UŽDUOTYS 173 Pratarmė Norint suprasti kurios nors tautos istoriją, papročius, tauto- saką, liaudies muziką, tautodailę, architektūrą, pirmiausia būti- na pažinti jos religiją ir mitologiją, senuosius dievus, perprasti jiems skirtas apeigas.
    [Show full text]
  • Prusinowska, Justyna Od Romowe Do Świętej Góry : Wędrówki Motywu Świątyni Pruskiej W Literaturach Bałtyckich
    Prusinowska, Justyna Od Romowe do świętej góry : wędrówki motywu świątyni pruskiej w literaturach bałtyckich Komunikaty Mazursko-Warmińskie 2, 171-186 2006 ARTYKUŁY i MATERIAŁY Justyna Prusinowska Od Romowe do świętej góry. Wędrówki motywu świątyni pruskiej w literaturach bałtyckich Romowe było główną świątynią wczesnośredniowiecznych Bałtów, na temat której mamy dzi- siaj jedynie szczątkowe informacje. Legenda zapisana w XVI w. przez Simona Grunaua głosi, iż świątynię zbudowali przybyli ze Skandynawii do Prus bracia Bruteno i Widewuto. Oni też umieści- li w niej przywiezione ze sobą wizerunki bogów – Perkuna, Patola i Potrimpa. O świątyni wspominał już Piotr z Dusburga w Kronice ziemi pruskiej (1326), aczkolwiek nie na- kreślił choćby pobieżnie wyglądu zewnętrznego Romowe, ale skupił się wyłącznie na charakterysty- ce funkcji pełnionych przez jej opiekuna – Kriwego. Z krótkiej notatki wynika zatem, że miejsce to znajdowało się w centrum Nadrowii, odwiedzały je rzesze pielgrzymów, a wspomniany kapłan, strażnik wiecznego ognia, cieszył się szczególnym szacunkiem i poważaniem. „W samym środku tego przewrotnego ludu, a mianowicie w Nadrowii, znajdowało się pewne miejsce zwane Romowe, które brało swoją nazwę od Rzymu; mieszkał w nim pewien człowiek zwany Kriwe, któremu odda- wali cześć jakby papieżowi, ponieważ, tak jak papież kieruje całym Kościołem wiernych, tak też tamten kierował nakazami bądź poleceniami nie tylko wspomnianymi plemionami, ale również Li- twinami i innymi narodami ziemi inflanckiej. Tak wielką bowiem cieszył się powagą, że nie tylko on sam bądź ktoś z jego krewnych, lecz także poseł z laską od niego albo z jakimś innym ustalonym znakiem, kiedy przekraczał granice wspomnianych niewiernych, odbierał od królów i możnych i od całego ludu wielką cześć.
    [Show full text]
  • L I E T U V a I K I M I N D a U
    LIETUVA iki MINDAUGO „DEŠINIAJAME SAVO KRANTE SVEBŲ JŪRA SKALAUJA AISČIŲ GENTIS..." - 98 metais rašė Publijus Kornelijus Tacitas veikale „Apie germanų kilmę ir papročius". Taip pirmą kartą istoriniuose šaltiniuose buvo paminėti lietuvių protėviai, kuriuos dabar dažniau vadiname baltais. Praėjo tūkstantis metų, ir Kvedlinburgo analuose pirmą kartą paminėtas mūsų Tėvynės vardas - Lietuva: „1009 METAIS ŠVENTAS BRUNONAS ... RUSIOS IR LIETUVOS PASIENYJE, PAGONIŲ TRENKTAS \ GALVĄ, SU 18 SAVIŠKIŲ VASARIO 23 DIENĄ NUKELIAVO Į DANGŲ". Praeina dar vienas tūkstantis metų, ir 2009 metais pasitiksime Lietuvos Tūkstantmečio jubiliejų. O šiandieną minime Valstybės įkūrimo 750 metų jubiliejų. 1253 m. liepos 6 d. Lietuvos karaliumi buvo karūnuotas kunigaikštis Mindaugas, — įkurta pirmoji Lietuvos valstybė - Lietuvos karalystė. Jubiliejui paminėti ir skiriame šią Lietuvos istoriją. UDK 947.45.01 Straipsnių rinkinys Li-147 Sudarytojai Eugenijus JOVAIŠA ir Adomas BUTRIMAS Recenzentai Habil. dr. Vytautas KAZAKEVIČIUS Dr. Audrius ASTRAUSKAS Konsultantas Doc. dr. Valdemaras ŠIMĖNAS Autoriai Adomas BUTRIMAS Prof. dr. - Vilniaus dailės akademija, prorektorius mokslui ir menui Algirdas GIRININKAS Habil. dr. — Istorijos institutas, Archeologijos skyriaus vedėjas Rimantas JANKAUSKAS Doc. dr. - Vilniaus universitetas, Antropologijos katedra Eugenijus JOVAIŠA Doc. dr. - Vilniaus pedagoginis universitetas, Baltij proistorės katedros vedėjas Liberias KLIMKA Prof. dr. - Vilniaus pedagoginis universitetas, Baltų proistorės katedra Albinas KUNCEVIČIUS Doc. dr. - Vilniaus
    [Show full text]
  • Gintaras Beresnevičius. Baltai
    Gintaras Beresnevičius BALTAI Trumpa istorinė apžvalga Tradiciškai laikoma, kad baltai formuojasi maždaug 2500 m. pr. Kr. autochtoninėms Narvos ir Nemuno kultūroms liejantis su atvykėliška indoeuropietiška virvelinės keramikos kultūra. Šiuo metu kartais akcentai pakeičiami ir senosios vietinės kultūros laikomos nuo seno baltiškomis – jos rutuliojasi nuo mezolito pradžios ir atvykėlių bangos joms nepadaro didesnės įtakos. Kalbiniai (daugiausia hidronimikos) bei archeologiniai duomenys rodo, kad baltų protėvynė užėmė didžiulius Šiaurės Rytų Europos plotus – nuo pietinės Suomijos šiaurėje iki Dniepro vidurupio pietuose ir nuo Vyslos žemupio vakaruose iki Volgos vidurio baseino rytuose. Tačiau rytinis baltų arealas menkai težinomas ir gana anksti užgęsta. V a. pr. Kr. Herodotas mini gelonus, budinus ir neurus – šiaurines skitų periferijos gentis. Tikėtina, kad jos, bent jau budinai ir neurai, galėjo būti baltų gentys. Maždaug tuo laiku baltai ryškiau išsiskiria į rytinius ir vakarinius baltus; pastariesiems priklausytų Tacito I a. po Kr. minimi aisčiai ir Ptolemėjo II a. po Kr. paminėti galindų ir sūduvių protėviai (galindai, soudinoi). Iš vakarinių baltų formuojasi istoriniais laikais žinomos prūsų gentys bei jotvingiai, iš rytinių – lietuviai ir latviai, kurių kalbos išsiskyrė maždaug I tūkstm. po Kr. viduryje. Šiuo metu iš pietų slenkantys slavai užima teritorijas baltų pasaulio pietuose ir rytuose, asimiliuodami ar išstumdami vietinius gyventojus. XIII a. pradžioje prūsai ir latviai susiduria su agresyviais Teutonų ir Livonijos ordinais, kurie netrukus pasiekia ir Lietuvą. Didžiuliam kariniam spaudimui atsispiria tik Lietuva, XIII a. vid. sudariusi Mindaugo valstybę, gana spėriai besiplečiančią į rytus, buvusias baltų žemes. 1387 m. Lietuva apsikrikštija, tačiau senosios religijos elementai provincijoje klesti iki XVI a. antros pusės, kai prasideda intensyvi jėzuitų misijinė veikla, iki XVIII a.
    [Show full text]
  • Jan Karłowicz W Świetle Mater
    B LV Biblioteka T. 30 LingVariów Tom 30 Maciej Rak Jan Karłowicz Jan Karłowicz Karłowicz Jan w świetle materiałów archiwalnych w świetle materiałów archiwalnych materiałów świetle w Dialektologia, etnolingwistyka i lituanistyka Maciej Rak Maciej ISBN 978-83-8138-419-3 Uniwersytet Jagielloński https://akademicka.pl 9 788381 384193 Wydział Polonistyki Jan Karłowicz w świetle materiałów archiwalnych DialeKtologia, etnolingwistyKa i lituanistyKa ^ Rak 'Jan Karłowicz' [BLV 30].indb 1 2021-03-10 08:35:06 Biblioteka „LingVariów” T. 30 Redaktor naukowy serii Maciej Rak Maciej Rak Jan Karłowicz w świetle materiałów archiwalnych DialeKtologia, etnolingwistyKa i lituanistyKa Z prac Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego ^ Rak 'Jan Karłowicz' [BLV 30].indb 2 2021-03-10 08:35:06 Biblioteka „LingVariów” T. 30 Maciej Rak Jan Karłowicz w świetle materiałów archiwalnych DialeKtologia, etnolingwistyKa i lituanistyKa Księgarnia Akademicka Kraków 2021 ^ Rak 'Jan Karłowicz' [BLV 30].indb 3 2021-03-10 08:35:06 Recenzenci dr Rolandas Kregždys prof. dr hab. Jerzy Reichan prof. dr hab. Swietłana M. Tołstojowa Redakcja Justyna Wójcik Skład i łamanie Małgorzata Manterys-Rachwał Okładka Paweł Sepielak Publikacja dotowana przez Wydział Polonistyki UJ ISBN 978-83-8138-419-3 (druk) ISBN 978-83-8138-420-9 (on-line, pdf) https://doi.org/10.12797/9788381384209 © Wydział Polonistyki UJ oraz Maciej Rak WYDAWNICTWO KSIĘGARNIA AKADEMICKA ul. św. Anny 6, 31-008 Kraków tel./faks: 12 431-27-43, 12 421-13-87 e-mail: [email protected] Księgarnia internetowa: https://akademicka.com.pl ^ Rak 'Jan Karłowicz' [BLV 30].indb 4 2021-03-10 08:35:06 SpiS treści Wprowadzenie .............................................................................................................. 7 1. Cel i zakres opracowania ..................................................................................
    [Show full text]
  • Dieux Slaves Et Baltes
    Michel MATHIEU-COLAS www.mathieu-colas.fr/michel DIEUX SLAVES ET BALTES Les pages qui suivent sont un extrait du Dictionnaire des noms de divinités dont nous poursuivons la réalisation. Rappelons-en l’objectif : appliquer aux religions et aux mythologies des principes lexicographiques aussi rigoureux que possible, avec une prise en compte très large des variantes. Les sources sont constituées pour l’essentiel par des études spécialisées imprimées ou disponibles en ligne. Le Web n’est utilisé qu’après recoupement et vérification des informations. Version intégrale du dictionnaire : http://www.mathieu-colas.fr/michel/Classes/Ndiv.pdf Pour une présentation générale, voir : http://www.mathieu-colas.fr/michel/Classes/Principes_Ndiv.pdf Pour toute question relative au présent document, écrire à [email protected] Michel Mathieu-Colas, Dieux slaves et baltes (www.mathieu-colas.fr/michel/Classes/Dieux_slaves_et_baltes.pdf) NOMS VARIANTES et RENVOIS GENRE DOMAINE SOUS-DOMAINE NATURE ET FONCTIONS aitvaras aitvarai nmp Baltes Lituaniens esprits ou créatures divines, en relation avec l'atmosphère et la nature, porteurs de richesses; parfois considérés plutôt comme des démons Alabatis Alabathis nf Baltes Lituaniens déesse du lin et du filage Ašvieniai nmp Baltes Lituaniens jumeaux divins tirant le chariot du Soleil; [cf. les Ashvin védiques] Audros Audros dievas nm Baltes Lituaniens dieu de la tempête Audros dievaitis Aukšt ėjas nm Baltes Lituaniens appellation du dieu suprême; [de aukštas , "haut") Ausaitis Aušaitis nm Baltes dieu de la santé Aušautas Auseklis →→→ Ausriné nm Baltes Lettons divinité astrale (étoile du matin), dieu de l'aurore; [lituanien Aušrin ė] Ausera Aušra nf Baltes Lituaniens déesse de l'aurore →→→ Ausriné Ausriné Ausrine nf Baltes Lituaniens divinité astrale (étoile du matin), déesse de l'aurore; cf.
    [Show full text]