Englischer Sprachkontakt in Den Luxemburgischen Sprachinseln Im Mittleren Westen Der USA

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Englischer Sprachkontakt in Den Luxemburgischen Sprachinseln Im Mittleren Westen Der USA MASTERARBEIT Titel der Masterarbeit Englischer Sprachkontakt in den luxemburgischen Sprachinseln im Mittleren Westen der USA Verfasserin: Amira Ouardalitou B.A. Angestrebter Akademischer Grad Master of Arts (M.A.) Wien, 2012 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A066 899 Studienrichtung lt. Studienblatt: Angewandte Linguistik Betreuer: A.o. Univ. Prof. Mag. Dr. Rudolf de Cillia Danksagung Ich möchte allen Menschen danken, die mir in guten und schlechten Zeiten zur Seite standen. Meiner Familie und meinen Freunden möchte ich für jegliche Unterstützung danken. Die Arbeit widme ich Herrn Prof. Dr. Jan Wirrer, der mir den Anstoß zu diesem Forschungsthema gab und mir immer als Mentor zur Seite stand; meinen Probanden, die es mir überhaupt durch ihre engagierte Teilnahme ermöglicht haben, diese Arbeit zu schreiben, und meinem zukünftigen Ehemann Mike, der mir immer wieder Mut zusprach. 2 Inhaltsverzeichnis Abbildungsverzeichnis 6 Tabellenverzeichnis 7 1. Einleitung 8 1.1 Untersuchungsgegenstand 10 1.2 Untersuchungsgebiet 11 1.3 Vorgehensweise und Untersuchungshypothesen 12 1.4 Forschungsstand 14 2. Geschichtlicher Hintergrund 16 2.1 Der Weg zum Großherzogtum Luxemburg 16 2.1.1 Kurzer Überblick der Geschichte Luxemburgs 16 2.1.2 Entwicklung der Sprachsituation 20 2.1.2.1 Standardisierung des Luxemburgischen 25 2.1.2.2 Werdegang der Orthographie des Luxemburgischen 28 2.1.3 Heutiger Status des Luxemburgischen 29 2.2 Sprachsituation innerhalb Luxemburgs 31 2.3 Luxemburgische Auswanderung in die USA 34 2.3.1 Luxemburgische Sprache 36 2.3.2 Luxemburgische Sprachinseln 37 2.4 Identität 40 3. Theoretischer Hintergrund der Sprachkontaktforschung 42 3.1 Sprachkontakt 42 3.1.1 Definition 42 3.1.2 Wirkungen von Diglossie 42 3.2 Sprachkontaktforschung 44 3.3 Sprachinselforschung 44 3.4 Sprachkontaktphänomene 45 3.4.1 Code-Switching 46 3.4.2 Entlehnungen vs. Fremdwörter 47 3 3.4.2.1 Unterteilung der Entlehnungen 48 3.4.3 Fremdwort 50 4. Zur Empirie der Erhebungsuntersuchung 52 4.1 Die Methode 52 4.2 Die Durchführung der Erhebung 53 4.2.1 Befragungsart 55 4.2.2 Interviewleitfaden 56 4.3 Informanten und Untersuchungsareale 56 4.3.1 Alters- und Geschlechtsverteilung 59 4.3.2 Berufe der Probanden 60 5. Auswertung der Interviews auf Sprachkontakt 61 5.1 Code-Switching 65 5.1.1 Kindheit 68 5.1.2 Schulzeit 68 5.1.3 Arbeitsplatz 69 5.1.4 Familie 70 5.2 Entlehnungen 72 5.2.1 Formen von Entlehnungen 72 5.2.1.1 Hybridbildung 73 5.2.1.2 Lehnbedeutung 76 5.2.1.3 Lehnübersetzung 76 5.2.1.4 Lehnschöpfung 79 5.2.2 Kindheit 81 5.2.3 Schulzeit 81 5.2.4 Arbeitsplatz 81 5.2.5 Familie 82 5.3 Fremdwörter 83 5.3.1 Kindheit 84 5.3.2 Schulzeit 85 5.3.3 Arbeitsplatz 86 4 5.3.4 Familie 87 6. Fazit 91 7. Anhang 94 7.1 Interviewleitfaden 94 7.2 Sprachkarte des Wortes Sëschter 102 7.3 Interview aus Iowa 103 7.4 Interview aus Wisconsin: Belgium 118 7.5 Weiteres Interview aus Wisconsin: Belgium 128 8. Literaturverzeichnis 135 Abstract in English 143 Abstract in German 144 Lebenslauf 146 Erklärung 148 5 Abbildungsverzeichnis Abbildung 1: Die wichtigsten Luxemburger Siedlungen in den USA 11 Abbildung 2: Die drei territorialen Einteilungen von Luxemburg 18 Abbildung 3: Einteilung des Rheinischen Fächers 21 Abbildung.4: Das Siedlungsgebiet der luxemburgischen Mundart 22 Abbildung 5: Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen Standarddeutsch und Luxemburgisch 24 Abbildung 6: Sprachgebrauch in einer gemischtsprachigen Gruppe 43 Abbildung 7: Schema der Entlehnungen 49 Abbildung 8: Erhebungsorte in Wisconsin 57 Abbildung 9: Erhebungsorte in Iowa 57 Abbildung 10: Erhebungsorte in Illinois. 58 Abbildung 11: Berufe 60 Abbildung 12: Englische und Luxemburgische Bezeichnungen 63 Abbildung 13: High School vs. Héich Schoul 78 6 Tabellenverzeichnis Tabelle 1: Geschlechterverteilung aller Probanden 59 Tabelle 2: Alters- und Geschlechtsverteilung der untersuchten Probanden 60 7 1. Einleitung Sprache umgibt uns so selbstverständlich wie Wasser den Fisch: ››Die Sprache ist‹‹ - wie der bekannte Sprachwissenschaftler Edward Sapir (1972:13) in seinem Buch ››Language‹‹ schrieb – ››so eng mit unserem Alltagsleben verbunden, daß wir uns selten die Mühe machen, über ihr Wesen nachzudenken.‹‹ (Dürr/ Schlobinski: 2006: 17) Der Unterschied zwischen Mensch und Tier ist, neben der geistigen Imagination, auch die Fähigkeit, Laute in eine menschenähnliche Sprache umzuwandeln. Die Sprache ist somit laut Fischer (1999: 5) „ein vom Menschen geschaffenes, geschichtlich gewachsenes Kommunikationssystem“ mithilfe derer er durch ein Lautsystem 1 eine unendliche Anzahl von Äußerungen generieren kann. Durch ein einheitliches Lautsystem einer einzelnen Sprache kann sich die Gemeinschaft dieser Sprache untereinander verständigen. In dieser Arbeit wird die luxemburgische Sprache näher betrachtet. Luxemburgisch wird im Großherzogtum Luxemburg 2 gesprochen. Aber auch außerhalb der Grenzen ist die luxemburgische Sprache zu finden, nämlich im Mittleren Westen 3 der Vereinigten Staaten von Amerika. Von großer Bedeutung ist diese Forschung, da die luxemburgische Sprache in den luxemburgischen Sprachinseln in den USA vom Aussterben bedroht ist. Ziel dieser Recherche ist, einen wichtigen Beitrag zur Grundlagenforschung zu leisten. 1 Vgl. Katsikas (1999: 2). Die genaue Datierung der Lautsprache ist unbekannt, dennoch wird die Sprache auf 100.000 bis 50.000 Jahre alt geschätzt. 2 Vgl. Müller (2001: 109). Das Großherzogtum Luxemburg umfasst eine Gesamtfläche von 2586 km2. Luxemburg gehört zu den Mitbegründern der Europäischen Union und ist der kleinste Mitgliedsstaat der EU. Luxemburg grenzt an drei Länder, im Westen an das Königreich Belgien mit 148 km, im Osten an die Bundesrepublik Deutschland mit 135 km und im Süden an die Republik Frankreich mit einer Grenzlänge von 73 km. Das Land wird in zwei natürliche Gebiete aufgeteilt, das Ösling und das Gutland, und in 3 Distrikte, 12 Kantone und 116 Gemeinden. 3 Ende des 18ten Jahrhunderts wanderten viele Luxemburger nach Nord- und Südamerika aus. In dieser Arbeit habe ich mich nur auf die luxemburgischen Sprachinseln im Mittleren Westen der USA beschränkt. 8 In dieser Arbeit soll der lexikalische Teil des Sprachkontaktes der luxemburgischen Sprache mit der englischen Sprache betrachtet werden. Ich werde untersuchen, in welchem Maße sich die englische Sprache auf das Lexikon in den luxemburgischen Sprachinseln im Mittleren Westen der USA ausgewirkt hat. Deshalb ist die Arbeit in folgende Punkte gegliedert: Im ersten Kapitel wird ein Einblick in die Forschungslage und meine empirische Forschung gegeben. Die Methode, anhand derer ich die Interviews durchgeführt habe, und die Vorgehensweise werden kurz erläutert. Desgleichen werden die Hypothesen, auf denen die Interviews aufgebaut wurden, vorgestellt. Das zweite Kapitel widmet sich in einem kurzen Überblick der Geschichte des Großherzogtums, der Auswanderung in die USA und der luxemburgischen Sprache vom Beginn bis zum Status im heutigen Alltag. Im theoretischen Teil und dritten Kapitel wird die Forschungslage zum Thema des Sprachkontaktes dargelegt. Die Sprachkontaktphänomene werden vorgestellt und der Begriff der Sprachinselforschung näher erläutert. Das vierte, fünfte und sechste Kapitel sind dem empirischen Teil gewidmet. Im vierten Teil werden alle relevanten Fakten rund um die Untersuchung beschrieben: eine ausführliche Darstellung der Methode, der Durchführung und der Befragungsart-, sowie der Untersuchungsareale, der Probanden und des Interviewleitfadens. Graphiken sollen die Proportionalität in Geschlecht, Alter und Beruf der Probanden darstellen. Im fünften Teil werden die Auswertungen zum Sprachkontakt auf Code- Switching, Entlehnungen und Fremdwörter analysiert und dargestellt. Die Ergebnisse werden anhand der verschrifteten Transkripte der Probanden 9 ausgewertet. Im sechsten Teil der Arbeit wird die Zusammenfassung der Ergebnisse vorgestellt. 1.1 Untersuchungsgegenstand Ein Seminar 4, das ich im Jahr 2007 besuchte und das von den deutschen Sprachinseln im Mittleren Westen der USA handelte, weckte mein Interesse an der Sprachkontaktforschung. Zu diesem Zeitpunkt war mir nicht bewusst, dass auch die luxemburgische Sprache noch in sogenannten Sprachinseln bis zum heutigen Tag erhalten geblieben ist. Dies zeigt die Relevanz des Themas für die Sprachforschung auf. Nach vielen Recherchen musste ich feststellen, dass es keine grundlegende Forschungsliteratur zu den luxemburgischen Sprachinseln in den USA gibt. Unverzüglich begann ich meine Ermittlungen bezüglich der Luxemburgisch-Sprecher in den USA und stieß dort auf noch lebende Auswanderernachkommen, die die Sprache beherrschen. Mir gelang es, innerhalb von knapp vier Wochen, ein Korpus mit luxemburgischen Sprachdaten zu erheben. Von den zweiunddreißig interviewten Probanden 5 stammen achtundzwanzig von den Auswanderern des 19. Jahrhunderts ab, vier der Probanden sind während des Zweiten Weltkrieges selbst in die USA ausgewandert. Die Interviews wurden anhand eines Leitfadens, welcher in Kapitel 4 näher erläutert wird, durchgeführt. Sprachkontakt lässt sich auf makro- und mikrolinguistischer Ebene analysieren. In dieser Arbeit steht die Makrolinguistik 6 im Vordergrund. 4 Das Seminar mit dem Titel „Varietäten des Deutschen in den USA: American Low German und Pennsylvania Dutch“ wurde von Prof. Dr. Jan Wirrer an der Universität Bielefeld, Deutschland, geleitet. 5 Einfachheitshalber werde ich die männliche Form in der Arbeit kontinuierlich auch für die weibliche Person benutzen. 6 Vgl. Bußmann (2002: 417). Das Wort „makrós“ kommt aus dem Griechischen und bedeutet groß, weit.
Recommended publications
  • The English Language
    The English Language Version 5.0 Eala ðu lareow, tæce me sum ðing. [Aelfric, Grammar] Prof. Dr. Russell Block University of Applied Sciences - München Department 13 – General Studies Winter Semester 2008 © 2008 by Russell Block Um eine gute Note in der Klausur zu erzielen genügt es nicht, dieses Skript zu lesen. Sie müssen auch die “Show” sehen! Dieses Skript ist der Entwurf eines Buches: The English Language – A Guide for Inquisitive Students. Nur der Stoff, der in der Vorlesung behandelt wird, ist prüfungsrelevant. Unit 1: Language as a system ................................................8 1 Introduction ...................................... ...................8 2 A simple example of structure ..................... ......................8 Unit 2: The English sound system ...........................................10 3 Introduction..................................... ...................10 4 Standard dialects ................................ ....................10 5 The major differences between German and English . ......................10 5.1 The consonants ................................. ..............10 5.2 Overview of the English consonants . ..................10 5.3 Tense vs. lax .................................. ...............11 5.4 The final devoicing rule ....................... .................12 5.5 The “th”-sounds ................................ ..............12 5.6 The “sh”-sound .................................. ............. 12 5.7 The voiced sounds / Z/ and / dZ / ...................................12 5.8 The
    [Show full text]
  • 6 X 10.Long New.P65
    Cambridge University Press 978-0-521-61803-8 - German: A Linguistic Introduction Sarah M. B. Fagan Index More information Index abbreviation 102, 258–260 analytic language 111n.45, 199 ablaut 57, 75, 80, 88, 97, 107, 113n.72, 186 anaphor 142 (Der) Abrogans 188 Anglo-Americanism 275–276 A.c.I. construction 143 antonymy 150–152 acronym 102–104 apex 12 address, forms of 252–255 approximant 13, 48n.6 in FWG 270 arytenoid cartilages 4–5, 50n.36, 211n.15 history of 252–253 aspect 153–155 adjective 90, 116, 119, 259 habitual 122, 155 attributive 71, 110n.33, 124 imperfective 153–154 and case 120–122 perfective 153 comparative form 71, 150–151, 190 progressive 155, 161–163, 216 inflection of 70–75 aspiration 11, 21, 23–24, 49n.16, 184–185, predicative 71–72, 110n.33, 111n.35, 241n.1 124–125 Aspiration (rule) 23–24 strong endings 72 assimilation 21, 26, 190, 248 superlative form 71, 111n.35 in colloquial German 246 weak endings 72–73 see also Nasal Assimilation, Velar Fricative see also compound Assimilation, voicing assimilation adjective phrase 63, 124–125, 193–194 Auslautverhartung¨ , see Final Fortition extended 125, 278n.10 Auslautsgesetze (laws of finals) 212n.33 adjunct 128 Austrian Standard German (ASG) 224–228 adjunction 135–136, 141–142 grammar 226–227 adverb 92, 116, 124–126, 141–142, 146n.15, legal language 279n.21 250–251; see also compound pronunciation 225–226 adverb phrase 124–126, 176–177 vocabulary 227–228 affix 55–56, 99, 106, 212n.29 auxiliary verb 85, 113n.78, 116, 129, 197, 199, derivational 90, 108n.3 251, 270 inflectional 56,
    [Show full text]
  • The Germanic Third Weak Class
    THE GERMANIC THIRD WEAK CLASS JAY H. JASANOFF Harvard University Germanic verbs of the 3rd weak class form presents characterized by an alternation between predesinential *ai (e.g. Go. 3sg. habai1» and *a (e.g. Ipl. habam). These verbs are usually compared with the 'e-verbs' of Italic and Balto­ Slavic, but no IE present built on the stative suffix *-e- will account phonologi­ cally for the form of the suffix in Germanic. Instead, it can be shown that the characteristic Germanic paradigm results from the 'activization' of an older middle paradigm in which a 3sg. in *-ai « IE *-oi; cf. Skt. duh~ 'milks') was further suffixed by the productive active ending *-Pi « IE *-ti). 1. The inflection of the third class of weak verbs (exemplified by the verb 'to have': Gothic haban, Old Norse hafa,! Old High German hab~, Old Saxon hebbian, Old English habban) presents one of the classic problems in the historical morphology of Germanic. Not only do the verbs of this class show peculiarities in all the older Germanic languages, but they differ remarkably in their conjugation from one language to another, so that it is not at all obvious how the Common Germanic paradigm should be reconstructed. Given this diversity of forms, we will do well to begin with a short review of the morphological facts themselves. The situation is simplest in Old High German. The entire conjugation of hab~n is athematic (to the extent that this term still has any meaning), and is based on the single stem hab~-: 1sg. hab~, 3sg. hab~t, 3pl.
    [Show full text]
  • And *- in Germanic
    Archaisms and innovations four interconnected studies on Germanic historical phonology and morphology Hansen, Bjarne Simmelkjær Sandgaard Publication date: 2014 Document version Publisher's PDF, also known as Version of record Citation for published version (APA): Hansen, B. S. S. (2014). Archaisms and innovations: four interconnected studies on Germanic historical phonology and morphology. Det Humanistiske Fakultet, Københavns Universitet. Download date: 27. sep.. 2021 FACULTY OF HUMANITIE S UNIVERSITY OF COPENH AGEN Ph .D. thesis Bjarne Simmelkjær Sandgaard Hansen Archaisms and innovations four interconnected studies on Germanic historical phonology and morphology i Contents LIST OF ABBREVIATIONS ............................................................................................... V 1. Grammatical terms ....................................................................................................................................................... v 2. Linguanyms .................................................................................................................................................................. vi 1. INTRODUCTION ............................................................................................................. 5 1.1. Archaisms and innovations ....................................................................................................................................... 6 1.2. Aim and purpose of the present thesis ....................................................................................................................
    [Show full text]
  • From Very Early Germanic and Before Towards the “Old” Stages of the Germanic Languages
    F. Plank, Early Germanic 1 FROM VERY EARLY GERMANIC AND BEFORE TOWARDS THE “OLD” STAGES OF THE GERMANIC LANGUAGES 160,000+ years of human population history summarised, up to ca. 10,000 Before Now: Journey of Mankind: The Peopling of the World http://www.bradshawfoundation.com/journey/ The origin of Language and early languages – fascinating questions and challenges for geneticists, palaeontologists, archaeologists, physical and cultural anthropologists. Alas, this is not something historical linguists could do much/anything to shed light on. F. Plank, Early Germanic 2 No speech acts performed by early homines sapientes sapientes have come down to us to bear witness to their mental lexicons & grammars. From human fossils nothing can be inferred about the linguistic working of brains and little about the organs implicated in speech. Speech acts were given greater permanence through writing only much later: from around 3,200 BCE in Mesopotamia as well as in Egypt, from around 1,200 BCE in China, and from around 600 BCE in Mesoamerica. The technology for actually recording speech (and other) sounds was only invented in 1857. F. Plank, Early Germanic 3 What cannot be observed must be (rationally) hypothesised. The standard method in historical linguistics for rationally forming hypotheses about a past from which we have no direct evidence is the comparative method. Alas, the comparative method for the reconstruction of linguistic forms (lexical as well as grammatical) only reaches back some 8,000 years maximum, given the normal life expectancy and recognisability limits of forms and meanings. And it is questionable whether constructions can be rigorously reconstructed.
    [Show full text]
  • Proof Delivery Form
    Proof Delivery Form Please return this form with your proof CUP reference: A56657.1 Date of delivery: Journal and Article number: PHO446 Volume and Issue Number: 20(1) Number of pages (not including this page): 32 Phonology There follows a proof of the article you have written for publication in PHONOLOGY. Please check the proofs carefully, make any corrections necessary and answer queries on the proofs. Queries raised by the sub-editor are listed below; the text to which the queries refer is flagged in the margins of the proof. Please return the corrected proof together with the offprint order form as soon as possible (no later than 4 days after receipt) to: Colin Ewen Phonology Opleiding Engels Universiteit Leiden Postbus 9515 2300 RA Leiden The Netherlands FAX 071 5272149 To avoid delay from overseas, please send the proof by air mail or, preferably, by courier. ’ You are responsible for correcting your proofs! Errors not found may appear in the published journal. ’ The proof is sent to you for correction of typographical errors only. Revision of the substance of the text is not permitted. ’ Please answer carefully any queries raised by the sub-editor. Notes: If you have any queries, please contact the editor ([email protected]). Author queries: Typesetter queries: TQ1: Please provide the name of the publisher and place of publication for the book Final devoicing of º mentioned in ref. Iverson (1997) TQ2: Salmons (1993) in the text, but Salmons (1992) is cited twice in the reference. Please check. TQ3: Indo-European is repeating. Please check.
    [Show full text]
  • Dissertation
    PhD-FLSHASE-2015-19 Fakultät für Sprachwissenschaften und Fakultät für Geisteswissenschaften Literatur, Geisteswissenschaften, Kunst und Erziehungswissenschaften DISSERTATION verteidigt am 17/07/2015 in Luxemburg zur Erlangung des Titels DOCTEUR DE L’UNIVERSITÉ DU LUXEMBOURG EN SCIENCES DU LANGAGE SOWIE DOKTOR PHIL. DER UNIVERSITÄT DUISBURG-ESSEN IN GERMANISTISCHER LINGUISTIK von Luc Belling geboren am 24. April 1985 in Luxemburg (Luxemburg) MEDIALE UND SPRACHLICHE MÖGLICHKEITSRÄUME IN DIGITALER SCHRIFTLICHKEIT EINE STUDIE ZU FACEBOOK-PINNWÄNDEN IN LUXEMBURG Prüfungskommission Dr. Peter Gilles - Betreuer der Arbeit Professor, Universität Luxemburg Dr. Evelyn Ziegler - Betreuerin der Arbeit Professorin, Universität Duisburg-Essen Dr. Constanze Weth - Vorsitzende A.-Professorin, Universität Luxemburg Dr. Ulrich Schmitz Professor, Universität Duisburg-Essen Dr. Stephan Schmid Professor, Universität Zürich Dr. Michael Beißwenger Professor, Universität Dortmund Vorwort Zunächst möchte ich mich an dieser Stelle bei all denjenigen bedanken, die mich während der Anfertigung dieser Dissertation unterstützt und motiviert haben. Ganz besonders danken möchte ich in erster Linie meinen Betreuern, Herrn Prof Dr. Peter Gilles und Frau Prof Dr. Evelyn Ziegler, die meine Arbeit und somit auch mich betreut haben. Sie über‐ nahmen die umfangreiche Betreuung und standen mir stets unterstützend zur Seite. Nicht nur, dass sie immer wieder durch Ratschläge, aber auch kritisches Hinterfragen wertvolle Hinweise gaben, auch ihre moralische Unterstützung und Motivation waren ein ausschlaggebender Faktor. Auch will ich mich bedanken bei Frau Prof. Dr. Weth, Herrn Prof. Dr. Imo und dem Dozenten‐ Team der 'Ascona Summerschool RCMCL 2012', die mir mit ihrer konstruktiven Kritik und den vielen gemeinsamen Diskussionen viele hilfreiche Anregungen und Ratschläge gaben. Ohne die Hilfe der vielen Kolleginnen und Kollegen des Instituts für luxemburgische Sprache und Literaturen sowie der Doktoranden aus dem 'Aquarium' würde die Arbeit in dieser Form nicht existieren.
    [Show full text]
  • 5. OE > Mode, Changes.Quer Copy
    F. Plank, Ways of Change 1 WAYS OF CHANGE //under construction// F. Plank, Ways of Change 2 “Languages constantly change” Locke, John. 1689. An essay concerning human understanding. London: Basset, Ch. 22: “Hence also we may see the reason, why languages constantly change, take up new and lay by old terms. Because change of customs and opinions bringing with it new combinations of ideas, which it is necessary frequently to think on and talk about, new names, to avoid long descriptions, are annexed to them; and so they become new species of complex modes. What a number of different ideas are by this means wrapped up in one short sound, and how much of our time and breath is thereby saved, any one will see, who will but take the pains to enumerate all the ideas that either REPRIEVE or APPEAL stand for; and instead of either of those names, use a periphrasis, to make any one understand their meaning.” “Language constantly changes” Stone, Alison. 2007. An introduction to feminist philosophy. Cambridge: Polity Press, p115: “Language constantly changes. Lacan infers that any encounyer with language is frustrating. Any words and phrases that one encounters promise to be meaningful, yet have no definite meaning. [...] As such, when any child enters language, it becomes gripped by a new force: desire, specifically the desire for meaning.” ... F. Plank, Ways of Change 3 But do they? Why should they? Given a speech community which is (i) none too large and (ii) reasonably homogeneous, (iii) with its members socially well interconnected, and (iv) which inhabits a circumscribed, coherent, none-too-big territory, and (v) largely keeps to itself, we might expect that its members – and especially its new members as they are acquiring the linguistic know-how that defines and delimits this speech community – have very similar linguistic experiences.
    [Show full text]
  • Consonant and Vowel Gradation in the Proto-Germanic N-Stems Guus, Kroonen
    Consonant and vowel gradation in the Proto-Germanic n-stems Guus, Kroonen Citation Guus, K. (2009, April 7). Consonant and vowel gradation in the Proto-Germanic n-stems. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/14513 Version: Corrected Publisher’s Version Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the License: Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/14513 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Consonant and vowel gradation in the Proto-Germanic n-stems PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van Rector Magnificus prof. mr. P.F. van der Heijden, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op dinsdag 7 april 2009 klokke 16:15 uur door GUUS JAN KROONEN geboren te Alkmaar in 1979 Promotor: Prof. dr. A.M Lubotsky Commissie: Prof. dr. F.H.H. Kortlandt Prof. dr. R. Lühr (Friedrich-Schiller-Universität Jena) Dr. H. Perridon (Universiteit van Amsterdam) Prof. dr. A. Quak Þá er þeir Borssynir gengu með sævar strǫndu, fundu þeir tré tvau ok tóku upp tréin ok skǫpuðu af menn: gaf hinn fyrsti ǫnd ok líf, annarr vit ok hræring, þriði ásjónu ok málit ok heyrn ok sjón. Hár, Gylfaginning The Leiden theory explains religion as a disease of language and predicts the existence of God and other such parasitic mental constructs as artefacts of language. George van Driem, 2003 Table of contents Preface................................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Role of Conditional Entropy in Determining the Base for Leveling in Old High German Inflectional Paradigm JUNYU RUAN the Ohio State University [email protected]
    The role of conditional entropy in determining the base for leveling in Old High German inflectional paradigm JUNYU RUAN The Ohio State University [email protected] ABSTRACT In the development from Old High German (OHG) to Modern High German (NHG), analogical changes occurred in the inflectional paradigm, in that the older past singular stem and past plural stem are leveled to a single past stem in the later language. However, different bases for leveling are attested in different inflectional classes. This paper takes an information-theoretic approach to the explanation of the multi-directional leveling found in the history of German. We assume that speakers use the most informative cell in the paradigm as the base for deriving other forms in the paradigm, and when analogical changes happen in the language, other forms in the paradigm might be leveled to the base but the base form would not be affected by leveling. Under this assumption, we studied the inflectional paradigms of verbs collected from an OHG corpus, and measured informativeness of a cell by its conditional entropy in predicting other cells in the paradigm. Results show that, in classes where the conditional entropy analysis makes strong predictions, the predictions are consistent with the attested historical changes, though other factors could also play a role in determining the base in classes where no strong predictions can be made based on informativeness. KEYWORDS leveling, German, paradigm, predictiveness, analogy 79 RÉSUMÉ Des changements d’ordre flexionnel ont eu lieu dans l’évolution de le vieux haut allemand (VHA) vers le haut allemand moderne (HAM).
    [Show full text]
  • Sprachvergleich
    Sprachvergleich 30. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Sprachwissenschaft 27.02. – 29.02.2008 in Bamberg Organisationskomitee der DGfS Jahrestagung 2008 Thomas Becker, Helmut Glück, Martin Haase, Gabriele Knappe, Manfred Krug, Jan-Henning Schulze Technik, Infrastruktur: Thomas Becker Tagungsbüro: Helga Münch, Philipp Burdy Webauftritt, Hilfskräfte: Jan-Henning Schulze Finanzen: Helmut Glück Sponsoren: Manfred Krug Catering, Warming-up, Geselliger Abend: Martin Haase, Monika Fiedler Tagungsbroschüre: Gabriele Knappe, Manfred Krug, Liesbeth Dietel Umschlag- und Postergestaltung: Holger Klatte, Pero Köhler Verlagsausstellung: Thomas Becker, Gabriele Knappe Raumverteilung: Thomas Becker, Sarah Bauch Sekretariat: Liesbeth Dietel, Monika Fiedler, Barbara Heger, Helga Münch Programmausschuss: Stefan Müller, Regine Eckardt, Martin Haase, Barbara Stiebels Weitere Helferinnen und Helfer: Wieland Eins, Stefanie Förtsch, Klaus Guenther, Isabel Haller, Dorothea Hüttinger, Ole Schützler, Valentin Werner Danksagung Der Dank der Organisatoren gilt allen Personen und Institutionen, die die Tagung unterstützt haben: Otto-Friedrich-Universität Bamberg Universitätsbund Bamberg e.V. Präsident der Otto-Friedrich-Universität Bamberg Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft (DGfS) Vorstand und Programmausschuss der DGfS Stadt Bamberg HypoVereinsbank Walter de Gruyter Stiftung Akademie Verlag Langenscheidt KG John Benjamins Publishing Company LINCOM Europa Bibliographisches Institut & Missing Link Versandbuchhandlung F. A. Brockhaus AG Narr Francke
    [Show full text]
  • Relativism and Universalism in Linguistics
    Societas Linguistica Europaea SLE 39th Annual Meeting Relativism and Universalism in Linguistics 30 August-2 September 2006 Universität Bremen Organised by the Department of Linguistics and the Institute of General and Applied Linguistics (IAAS) at the University of Bremen Chief Organizer Secretary and Webmaster Prof. Dr. Thomas Stolz Prof. Dr. Karl Heinz Wagner Fachbereich 10: Linguistik Fachbereich 10: CIP-Labor Bibliothekstraße Bibliothekstraße Universität Bremen Universität Bremen Postfach 33 04 40 Postfach 33 04 40 D-28334 Bremen D-28334 Bremen Tel.: ++49(0)421/218-4993 Tel.: ++49(0)421/218-309 Fax: ++49(0)421/218-4283 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Table of Contents SLE 2006 in Bremen - welcome! 1 Organization 2 Programme Overview 3 Sections 7 Section A: Language Contact 9 Section B: Relativism vs. Universalism 21 Section C: Grammaticalization and Language Change 37 Section D: Pronouns 49 Section E: Word Order 57 Section F: Phonology 67 Section G: Verbal Categories (aspect and sundry distinctions) 75 Section H: Syntax 83 Section I: Morphology 95 Section J: Semantics / Cognition 105 Section K: Theory - Methodology 115 Section L: Discourse 121 Workshops 123 Workshop 1 (Abr): Cross-linguistic aspect/Aktionsart-modality links 125 Workshop 2 (Anc): Universalism and relativism in face-saving: Focus on postcolonial contexts 147 Workshop 3 (Cor): The encoding of evidentiality in European written and spoken discourse 157 Workshop 4 (Fer): Multilingualism and Universal Principles of Linguistic Change 167 Workshop 5 (Gro): Universalist Perspectives on Relative Properties: Features vs. Constructions of the Clausal Left Periphery 173 Workshop 6 (Had): La scalarité, concept éclaté ou outil explicatif performant? 183 Workshop 7 (Ron): Irregularity in inflectional and derivational morphology 191 Index 199 SLE 2006 in Bremen - welcome! On behalf of the organising team, I welcome all participants of the 39th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea in Bremen.
    [Show full text]