BOCHICA O SUAMOX BOCHICA OR SUAMOX [SUAMOSHE] [SUAMOSHE] EL MOISÉS CHIBCHA THE CHIBCHA MOSES

"Monumento a Bochica en Cuitiva "Monument to Bochica in Cuitiva (Boyacá), ." (Boyacá), Colombia."

(Ver también, por favor: Los Mamos (Please, see also: The Arhuaco Mamos Arhuacos y las Enseñanzas Gnósticas and Our V.M. Samael Aun Weor's de Nuestro V.M. Samael Aun Weor.) Gnostic Teachings .)

*** ***

"En hay también un templo "In Bogotá, there is also an occult oculto en la montaña de Montserrate. temple in Mount Montserrate. Some Allí moran algunos Iniciados Chibcha Initiates dwell there." Chibchas." (Venerable Maestro (Venerable Master Samael Aun Samael Aun Weor). Weor).

En leyendas sobre el origen de los Chibchas In legends about the origin of the Chibchas del , su guía y of the Cundiboyacense plateau, their leader civilizador Bochica es llamado "Nuevo and civilizer Bochica is called "New Moses" Moisés" y "el Moisés Chibcha". and "the Chibcha Moses".

Uno de los nombres de Bochica es "Suamox" One of Bochica's names is "Suamox", whose cuyo significado es "Morada del Sol", de meaning is "Dwelling of the Sun", from "Xua" (Sua o Shua) que es la "Madre "Xua" (Sua or Shua), which is "Mother Tierra" y de "Mox" (Mos o Mosh) que Earth", and "Mox" (Mos or Mosh), which significa "el Padre Sol". means "Father Sun".

El nombre de la ciudad "" en The name of "Sogamoso" city in Boyacá, Boyacá, Colombia, proviene de "Suamox", Colombia, comes from "Suamox", the place el lugar escogido por Bochica para la chosen by Bochica for the celebration in celebración del Culto al Dios Sol, el Sol Worship of the Sun God, the Spiritual Sun, Espiritual, el Logos Solar. the Solar Logos.

La consonante "x" fonéticamente se The consonant "x" phonetically corresponds corresponde con el sonido de la letra "s", y to the sound of the letter "s" and to the "sh" con la "sh" como se pronuncia en inglés. as pronounced in English.

"Mox", "Mos" o "Mosh", con la adición de "Mox", "Mos" or "Mosh", with the addition la letra "e", forma el nombre "Moxe", of the letter "e", forms the name "Moxe", "Mose" o "Moshé": Moisés. "Mose" or "Moshe": Moses.

Bochica en su nombre "Suamox" contiene Bochica's name "Suamox" contains the name el nombre de Moisés. Moses.

"Moxe" en lengua Sefardí se pronuncia "Moxe" is pronounced "Moshé" in Sephardic "Moshé". language.

Bochica fue el Quetzalcoátl o Moisés de los Bochica was the Quetzalcoatl or Moses of the Chibchas que ocuparon las Tierras de la Chibchas, who occupied the Lands of today's actual Colombia en el Altiplano Colombia in the Cundiboyacense Plateau. Cundiboyacense.

Bochica o Nemqueteba es un Jerarca de la Bochica, or Nemqueteba, is a Hierarch of the Ley. Así nos lo enseña nuestro Venerable Law. So we are taught by our Venerable Maestro Rabolú. Master Rabolú.

El término "mito" que se suele usar para The term "myth" often used to refer to referirse a Quetzalcoátl o a Bochica, no está Quetzalcoatl or Bochica is not correct, taking correcto, teniendo en cuenta los significados into account the meanings of the word de la palabra "mito" como: "Historia "myth", such as: "Fictitious history" or ficticia" o narración "situada fuera del narrative "located outside of historical time", tiempo histórico", etc. Porque Bochica etc. For Bochica existed Historically as the existió Históricamente como el Guía de los Leader of the ancient Chibchas. antiguos Chibchas.

En las tradiciones de la llegada de Bochica, Traditions about the arrival of Bochica, SuaMoxe o SuaMoshe al altiplano SuaMoxe or SuaMoshe, in the Cundiboyacense, Colombia, se narra que Cundiboyacense plateau, Colombia, tell that llegó al pueblo de "Bosa" acompañado de he arrived at the village of "Bosa" un "camello", o montado sobre un accompanied by a "camel", or mounted on a "camello", lo cual se refiere probablemente "camel", which probably refers to some a una antigua clase de camélido ancient type of South-American "camelid" sudamericano capaz de llevar sobre su lomo capable of carrying a person on its back. a una persona.

Así como el relato del Éxodo Bíblico Just as the account of the Biblical Exodus contiene acontecimientos del Éxodo de la contains events of the Exodus in ancient antigua Atlántida, así también la Leyenda Atlantis, so too do the Legend of the Great del Diluvio en la Sabana de Bacatá y la Flood at la Sabana de Bacatá and Bochica's intervención de Bochica para hacer bajar el intervention to lower the level of the waters nivel de las aguas, contiene tradiciones del contain traditions from the account of the relato del Diluvio de la Atlántida, del Éxodo Great Flood of Atlantis and the Exodus of de Moisés y del Pueblo de Israel. Moses and the People of Israel.

Origen de Los Chibchas del Origin of The Chibchas of the Altiplano Cundiboyacense Cundiboyacense Plateau

"¿De donde vinieron estos grupos "Whence came these civilizing groups? What civilizadores? ¿Cuál fué su origen y cuál la is their origin and the route they followed? ruta que trajeron? Problemas son estos, tan These problems are as interesting as intricate, interesantes como intrincados y cuya and we are still very far from knowing their solución definitiva estamos aún muy lejos definitive solution. Some modern writers de conocer. Algunos escritores modernos have believed they can be related to the han creído poder relacionarlos con las razas civilized races of North and Central America; civilizadas de Norte y de Centro América; but the arguments they adduce lack sufficient pero los argumentos que aducen carecen de solidity because [...] there is no evidence suficiente solidez, porque [...] no hay huella whatsoever to authorize the belief of a alguna que autorice la creencia de un origen northern origin. The far-fetched affinities septentrional. Las muy lejanas afinidades they have believed to find between the que un examen superficial de los hechos han Chibchas and the central american peoples on creído encontrar entre chibchas y pueblos the basis of a superficial examination of the centro-americanos, provienen de las facts come from natural analogies between naturales analogías entre comunidades de communities of the same American race, but una misma raza americana, pero en ninguna in no way does it authorize the hypothesis manera autoriza la hipótesis de que la cuna that Chibcha people's distant cradle is to be lejana del pueblo chibcha se encuentra en el found in the North." Septentrión."

"Los chibchas en sus tradiciones [...], lejos "In their traditions the Chibchas [...], far from de referirse al norte, volvían siempre los referring to the North, always turned their ojos hacia el oriente. De allí vino el eyes to the East. That is where Bochica came Bochica, misteriosa personificación de la from, mysterious personification of our civilización nacional..." national civilization..."

[...] […]

"Es, además, en dirección al oriente, y luego "Besides, it is eastwards and then, frankly, francamente hacia el sur, allá en la región southwards, there in the Amazon Region amazónica, primero, y en el alto Perú en first, and then in Alto Peru, where we can seguida en donde se encuentran nombres find indigenous proper names identical to propios indígenas idénticos a muchos de many names in Boyacá and Cundinamarca. Boyacá y de Cundinamarca. Así, por So, for example, in the region where the ejemplo, en la región en donde se temple of the Sun was located, in San Juan de encontraban el templo del Sol, en San Juan los Llanos, there exists the name , de los Llanos, existe el nombre de Iraca, identical to the name of the sacred place idéntico al nombre del sitio sagrado en where a great temple of the Sun was erected donde se levantaba el gran templo del Sol in Sogamoso. The name Monquira is found en Sogamoso. El nombre de Monquira se from today's Moniquirá, within the confines encuentra desde el actual Moniquirá, en los of the Province of Vélez, to the depth of the confines de la Provincia de Vélez, hasta el Amazonian forests, on the distant banks of fondo de las selvas amazónicas, en las the Atabapo, as if pointing out some lejanas márgenes del Atabapo, como important stations during the gigantic exodus señalando algunas estaciones importantes en of the people, who, in remote times, came to el éxodo gigantesco del pueblo que en settle in the highlands of . The tiempos remotos llegó a establecerse en las indigenous name Caquetá borne by one of the altas mesas de Tunja. El nombre indígena de major tributaries of the Amazon River is the Caquetá que lleva uno de los grandes same as Caqueza, population in the vicinity afluentes del Amazonas, es el mismo de of Bogotá; for it is well known that the Caqueza, población de las vecindades de indigenous T was so soft that the Spaniards Bogotá; pues bien sabido es que la T frequently changed it into Z. The name of the indígena era tan suave que los españoles la Guaviari River, tributary of the Orinoco and cambiaban con frecuencia en Z. El nombre one of the large rivers that cross the great del río Guaviari, afluente del Orinoco y uno oriental plains, is the same as that of the de los grandes ríos que cruzan las llanuras Guavio River, in the Province of Guatavita; orientales, es el mismo del río Guavio, en la since the ending ari of the former means river Provincia de Guatavita; pues la terminación in the language of the Caribs, who later took ari, del primero, significa río en idioma de over the region. This list would be endless if los caribes, que más tarde se adueñaron de we were to continue citing examples; it esa región. Interminable sería esa lista si nos should be noted that, between spots bearing propusiéramos continuar citando ejemplos; the same names, there are huge extensions of siendo de advertir que entre unos y otros land without accessible roads and separated puntos de los que llevan iguales nombres, from one another by impenetrable forests or hay grandes extensiones de terreno, sin vast deserts." caminos accesibles y separados entre sí por selvas impenetrables o por vastos desiertos."

"Esta identidad de nombres propios parece "This identity of proper names seems to señalar la huella del pueblo chibcha en su indicate the trace of the Chibcha people larga y penosa emigración de sur a norte, during their long and painful migration from pues no es de suponerse que los pueblos de south to north, since it is not to be supposed Tunja o de Bogotá se hubieran desalojado that peoples from Tunja or Bogotá moved hacia el sur, para luego retroceder y southwards to come back later and lock encerrarse nuevamente dentro de sus themselves again in their original." primitivos linderos." […] [...] "In the Province of Tunja there exists the "En la Provincia de Tunja existe el pueblo village of Viracachá which, with a slight de Viracachá, que con poca diferencia, es el difference, is the name of one of the most nombre de uno de los más célebres incas del famous Incas of Peru, Viracocha, whose Perú, Viracocha, cuya memoria conservaban memory the Peruvians preserved with the los Peruanos con la más grande greatest veneration." veneración." [...] [...] "(From the book "Orígenes Etnográficos de "(Del libro "Orígenes Etnográficos de Colombia [Ethnographic Origins of Colombia]", Colombia", "Capítulo IV.-Los Chibchas", "III", "Chapter IV.-The Chibchas", "III", by Carlos de Carlos Cuervo Márquez, 1917, ). Cuervo Márquez, 1917). Al estudiar los Orígenes de los Pueblos In studying the Origins of Indigenous Indígenas, hay que tener en cuenta no Peoples, we should take into account not only solamente sus migraciones y éxodos, sino their migrations and exoduses, but also their también sus numerosas y muy generalizadas numerous and widely widespread traditions tradiciones en las cuales se narra que sus ancestros salieron por las grutas, cuevas o which tell that their ancestors came out of the cavernas de las montañas, provenientes de grottoes, caves or caverns of the mountains, su antiguo Hogar en el interior de la Tierra. coming from their former Home in the Como asimismo sus tradiciones de un interior of the Earth. We must also consider origen muy arcaico extraterrestre. their traditions as having an archaic extraterrestrial origin. Las palabras de nuestro Venerable Maestro Samael Aun Weor de la existencia de Our Venerable Master Samael Aun Weor's "algunos Iniciados Chibchas" que moran words about the existence of "some Chibcha actualmente en el interior de la montaña de Initiates" who nowadays dwell in the interior Montserrate en Bogotá, confirman estas of Mount Monserrate in Bogotá confirm tradiciones. these traditions.

Todas las grandes cavernas de nuestro All the large caverns of our planet Earth planeta Tierra se comunican entre sí. communicate between them.

Bochica o Suamoxe, visitado por Jefes y Bochica, or Suamoxe, visited by Chiefs and Caciques, es llamado también Nemquetheba Caciques, is also called Nemquetheba and y Zuhé, entre otros nombres, siendo este Zuhé, among other names, the latter being último similar al nombre de Zumé entre los similar to the name Zumé among the Tupis of Tupí del Brasil y al de Tumé entre los Brasil and Tumé among the Guaranis of Guaraní del Paraguay. Paraguay.

El científico Dr. Eliécer Silva Celis, en la Scientist Dr. Eliécer Silva Celis, referring to conclusión de su libro "Antigüedad y Bochica in the conclusion of his book Relaciones de la Civilización Chibcha", "Antigüedad y Relaciones de la Civilización refiriéndose a Bochica, dice: Chibcha [Antiquity and Relations of the Chibcha Civilization]", states:

"... Nosotros creemos, [...] que se trata de "... We believe, [...] it is about a typical un típico Héroe Civilizador, de un Civilizing Hero, an instructor of aboriginal instructor de la humanidad aborigen, humanity, comparable to the sublime comparable al sublime Viracocha del Viracocha of ancient Peru, to the leader antiguo Perú, al conductor y sapientísimo and most wise Quetzalcoatl of Mexico; to Quetzalcoátl, de México; al Pay Zumé, Pay Zumé, the miracle-working and profeta milagroso y andariego del Brasil wandering prophet of Brazil and Paraguay; y Paraguay; [...]." [...]."

La Cultura Indígena Chibcha que se The Chibcha Indigenous Culture, which extendió desde las tierras del territorio de lo extended from the lands of the territory que hoy forma la actual Colombia (que currently forming today's Colombia incluye a los Muyscas del Altiplano (including the Muyscas of the Cundiboyacense; a los Tayronas, Koguis, Cundiboyacense Plateau; the Tayronas, Ikas o Arhuacos, Wiwas y Kankuamos de la Koguis, Ikas or Arhuacos, Wiwas, and Sierra Nevada de Santa Marta; a los Kankuamos of the Sierra Nevada de Santa Nutabes del Valle de Aburrá; y Marta; the Nutabes of Aburrá Valley; and probablemente al enigmático Pueblo probably the enigmatic Indigenous People of Indígena de San Agustín), hasta las tierras San Agustin) to the lands of the Indigenous de los Indígenas Pech de la actual Pech of today's Honduras, was located among Honduras, estuvo localizada entre las the ancient Indigenous Cultures of Meso- and antiguas Culturas Indígenas de South America: Olmecs, Mayas, , Mesoamérica y de Suramérica: Olmecas, Toltecs, Totonacs, Incas, Guaranis, Tupis, Mayas, Aztecas, Toltecas, Totonacas, Incas, Aymaras, Araucans, etc., as a golden link, Guaraníes, Tupís, Aymaras, Araucanos, etc., uniting and integrating them in the golden como eslabón de oro, uniéndolas e chain of the Genealogical Tree of Wisdom... integrándolas en la cadena áurea del Árbol Genealógico de la Sabiduría...

Este estudio lo hemos terminado de escribir We have finished writing this study with con la Ayuda de Dios en el Día Lunes 8 de the Help of God on Monday, July 8th, Julio del Año 2013. 2013.

Amamos a todos los Seres, a toda la We love all Beings, all Humanity. Humanidad. Every Human Being is also Humanity. Cada Ser Humano es también la Humanidad.

"¡Que todos los Seres sean Felices!" "May all Beings be Happy!" "¡Que todos los Seres sean Dichosos!" "May all Beings be Blessed!" "¡Que todos los Seres sean en Paz!" "May all Beings be at Peace!"

De todo Corazón With all my Heart para toda la Pobre Humanidad Doliente, for all Poor Suffering Humanity Luis Bernardo Palacio Acosta Luis Bernardo Palacio Acosta Bodhisattwa del V. M. Thoth-Moisés Bodhisattva of V.M. Thoth-Moisés