Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian Andes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian Andes Nymsuque: Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian Andes Beatriz Goubert Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2019 © 2019 Beatriz Goubert All rights reserved ABSTRACT Nymsuque: Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian Andes Beatriz Goubert Muiscas figure prominently in Colombian national historical accounts as a worthy and valuable indigenous culture, comparable to the Incas and Aztecs, but without their architectural grandeur. The magnificent goldsmith’s art locates them on a transnational level as part of the legend of El Dorado. Today, though the population is small, Muiscas are committed to cultural revitalization. The 19th century project of constructing the Colombian nation split the official Muisca history in two. A radical division was established between the illustrious indigenous past exemplified through Muisca culture as an advanced, but extinct civilization, and the assimilation politics established for the indigenous survivors, who were considered degraded subjects to be incorporated into the national project as regular citizens (mestizos). More than a century later, and supported in the 1991’s multicultural Colombian Constitution, the nation-state recognized the existence of five Muisca cabildos (indigenous governments) in the Bogotá Plateau, two in the capital city and three in nearby towns. As part of their legal battle for achieving recognition and maintaining it, these Muisca communities started a process of cultural revitalization focused on language, musical traditions, and healing practices. Today’s Muiscas incorporate references from the colonial archive, archeological collections, and scholars’ interpretations of these sources into their contemporary cultural practices. They also rely on knowledge shared with other indigenous groups related to them. This dissertation examines the revitalization of Muisca musical and language practices as part of a larger cultural process. This revitalization demonstrates how indigenous communities navigate the challenges of multicultural politics designed, at least in principle, to support ethnic and cultural difference. To this end: I analyze the Andean-oriented musical practices of current Muisca communities in the Bogotá savanna that are performed in public events; and I examine the Muisca affective attachments to música andina and its role in shaping a Muisca indigeneity according to present time. The ethnographic study of Andean music as it is performed in current Muisca cabildos also demonstrate the connection between sound and politics. I explore how Muisca song and language help in dealing with the contradictions of reemerging indigenous groups under the nation’s multicultural governmentality. I study how música andina style, including the stereotype of Andean indigeneity advanced by the sounds, instruments, and lyrics, contributes to the development of a Muisca identity and supports cultural revitalization and official recognition. In this way, I argue that the sonic revitalization provides an aural identity formation beyond the nation-state’s essentialistic parameters of indigeneity, thus contributing to guarantee minimal conditions for survival as an indigenous community. Out of the different sociolinguistic situations where Muysc cubun (the Muisca language) is used, I trace the details and difficulties of the process of language revitalization through the analysis of a corpus of Muisca songs. It is time to recognize that many of the previous studies of colonial Muysc cubun sources followed the grammarian approach of missionaries, and consequently neglected the description of sound. Most importantly, it is time to pay attention to the sociolinguistic discourse of current Muiscas. Today’s Muisca people who have viscerally lived the long history of silencing, and territorial and cultural dispossession have a say in what has been lost and what can be built. They put forward an update of the colonial reduced general language as part of the way to build themselves as indigenous in the 21st century and rewrite the history of the nation. C o n t e n t s List of Figures .............................................................................................................................. iii Acknowledgments .......................................................................................................................... v Introduction: “Muiscas here and now?” ................................................................................... 1 Muisca communities today .............................................................................................................. 1 Muisca musical practices ................................................................................................................. 3 Muisca past, opposed historical narratives ...................................................................................... 7 Latin American multiculturalism and cultural revitalization ........................................................ 11 Ethnomusicological approach to Indigenous musical practices .................................................... 16 Chapter overview ........................................................................................................................... 19 On methods and the contribution of this work .............................................................................. 24 Chapter One: Muisca Present, a Conflictive History ............................................................. 28 Cátedra Muisca .............................................................................................................................. 31 Muisca Indians, a historical matter of the past .............................................................................. 38 The glorious Indians and the “official” death of the Muisca culture ............................... 38 The degraded 19th century Indians ................................................................................... 41 Current Muiscas, opportunists? ........................................................................................ 45 Multicultural Politics of Indigenous Recognition ......................................................................... 47 Muisca cultural revitalization ........................................................................................... 50 Neo-Muiscas: Nation- State Recognition vs. Self-Recognition .................................................. 58 Conclusion ..................................................................................................................................... 60 Chapter Two: Musical Practices of the Muisca public sphere .............................................. 62 Approaching Muisca Music .......................................................................................................... 62 Música Andina, an Ethnomusicological Approach ........................................................... 66 1990s Andean Music and Muisca música andina ............................................................. 72 Muisca Festivals ............................................................................................................................ 74 San Pedro Muisca - Chía .................................................................................................. 76 Repertoire during the San Pedro Muisca Parade ............................................................. 83 Hizca Chía Zhué Festival (Festival of the Wedding of the Sun and the Moon) – Bosa .... 89 The Bosa March in downtown Bogotá .......................................................................................... 98 i The march, step by step ................................................................................................... 100 Conclusion ................................................................................................................................... 111 Chapter Three: Representations of Muisca culture and music: from 19th century nationalism to 1990s collaborative recordings ........................................................................ 114 Introduction ................................................................................................................................. 114 Historical representations of Muisca Culture .............................................................................. 116 1940s Indigenista artistic representations of Muisca culture ......................................... 117 Muisca representations from the 1990s to the present: two musical collaborations ................... 123 “Espíritu Multicolor:” the Muisca song in the album Abre Sierra Renace Bakatá ....... 123 “Abre Sierra, Renace Bakatá:” a musical recording for Ati Quigua’s ecological political project .............................................................................................................................. 130 “Muisca Soy:” a recording project of the Muisca hymn ............................................................. 136 Conclusion ................................................................................................................................... 143 Chapter Four: A History of Muisca Language through a corpus of children’s songs ...... 146 Introduction ................................................................................................................................
Recommended publications
  • Q Kevin Ginter, 1998
    CACIQUISMO IN MEXICO: A STUDY IN POST-REVOLUTIONARY HISTQRIOGRAPHY Mémoire présenté à Ia Faculté des études supérieures de L'Université Lava1 pour l'obtention du grade de maître ès arts (M.A) Département d'histoire FAcULTÉ DES LETTRES WNNERSITÉ LAVAL Q Kevin Ginter, 1998 National Libmry Bibliothèque nationale du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographie Services seMces bibliographiques 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A ON4 Ottawa ON KIA ON4 Canada Canada The author bas granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant à la National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or seU reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/nlm, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts from it Ni la thèse ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Table of Contents Foreword.. ..................................................... -......,.-.,.,...II Introduction .......................1 . Objectives...................................................................... -1 Kistoriographical
    [Show full text]
  • WORKSHOP: Around the World in 30 Instruments Educator’S Guide [email protected]
    WORKSHOP: Around The World In 30 Instruments Educator’s Guide www.4shillingsshort.com [email protected] AROUND THE WORLD IN 30 INSTRUMENTS A MULTI-CULTURAL EDUCATIONAL CONCERT for ALL AGES Four Shillings Short are the husband-wife duo of Aodh Og O’Tuama, from Cork, Ireland and Christy Martin, from San Diego, California. We have been touring in the United States and Ireland since 1997. We are multi-instrumentalists and vocalists who play a variety of musical styles on over 30 instruments from around the World. Around the World in 30 Instruments is a multi-cultural educational concert presenting Traditional music from Ireland, Scotland, England, Medieval & Renaissance Europe, the Americas and India on a variety of musical instruments including hammered & mountain dulcimer, mandolin, mandola, bouzouki, Medieval and Renaissance woodwinds, recorders, tinwhistles, banjo, North Indian Sitar, Medieval Psaltery, the Andean Charango, Irish Bodhran, African Doumbek, Spoons and vocals. Our program lasts 1 to 2 hours and is tailored to fit the audience and specific music educational curriculum where appropriate. We have performed for libraries, schools & museums all around the country and have presented in individual classrooms, full school assemblies, auditoriums and community rooms as well as smaller more intimate settings. During the program we introduce each instrument, talk about its history, introduce musical concepts and follow with a demonstration in the form of a song or an instrumental piece. Our main objective is to create an opportunity to expand people’s understanding of music through direct expe- rience of traditional folk and world music. ABOUT THE MUSICIANS: Aodh Og O’Tuama grew up in a family of poets, musicians and writers.
    [Show full text]
  • A MIXED-USE and WALKABLE BOGOTÁ: a Transit-Oriented Strategy for the City’S First Fixed-Rail Public Transit Corridor
    A MIXED-USE AND WALKABLE BOGOTÁ: A Transit-Oriented Strategy for the City’s First Fixed-Rail Public Transit Corridor Cristina Calderón Restrepo A capstone thesis paper submitted to the Executive Director of the Urban & Regional Planning Program at Georgetown University’s School of Continuing Studies in partial fulfillment of the requirements for Master of Professional Studies in Urban & Regional Planning. Faculty Advisor: Harriet Tregoning Academic Advisor: Uwe S. Brandes © Copyright 2018 by Cristina Calderón Restrepo All Rights Reserved 1 ABSTRACT This project explores the creation of an urban planning framework to improve land use near metro stations in Bogotá. This framework will make the new proposed metro stations in Bogotá vibrant community places that attract new investment in housing, office, and retail development. The research looks at lessons-learned from previous transit systems like TransMilenio and how cities like Medellín, Washington, D.C., and Hong Kong have created vibrant and sustainable transit-oriented development (TOD) that Bogotá can replicate in its own way. This research is based on the public proposals for Metro, studies made by the city and multilateral development banks, existing research in other cities, and interviews with leading experts in the field. Through this research I advance new urban development options for Metro stations and their areas of influence. The paper recommends TOD strategies to make transit more democratic and to avoid future gentrification and displacement in station areas. KEYWORDS Transit Oriented Development, Metro, Bogotá, Public Transit, Mixed-Use Development, Health, Pollution, Sustainable Development, Walkable Urbanism, Colombia, Inter-American Development Bank, World Bank, Gentrification, Displacement, TransMilenio, Fixed-Rail RESEARCH QUESTIONS 1.
    [Show full text]
  • COLOMBIAN HEARTLANDS Bogota, Medellin, the Cafetera & Cartagena 12 Days Created On: 28 Sep, 2021
    Tour Code OACO COLOMBIAN HEARTLANDS Bogota, Medellin, the Cafetera & Cartagena 12 days Created on: 28 Sep, 2021 Day 1 Arrival in Bogota Today we arrive in Bogota, Colombia and transfer to our hotel. Also known as Santa Fe de Bogota, or the 'Athens of the Americas' (owing to Bogotanos' reputation for politeness and civility), Bogota is set at an altitude of over 2600m (8,600 feet) with high ranges of the Cordillera to the east. This captivating urban center has a rich cultural life and beautiful architecture. Like any self-respecting capital city, Bogotá is the country's capital of art, academia, history, culture and government. This is Colombia's beating heart. Overnight in Bogota. Meal Plan: Dinner, if required. Day 2 Bogota: Paloquemao Market, Cerro Monserrate & Gold Museum This morning we will visit the Plaza de Mercado de Paloquemao, the most famous flower and food market in Bogota. This is the focal point where the produce of the Caribbean and Pacific coasts, the fertile Andes and the tropical jungle meld together. The market is divided into sections: flowers; fruit, vegetables and aromatic herbs; and meat and fish. A visit here will engage all of your senses, and provides us with a great insight into Colombian customs and local living in Bogota. Next we take a cable car to Cerro Monserrate. Some amazing views can be had from this great vantage point (weather dependant). Monserrate is crowned with its easily recognizable church and is a place of pilgrimage due to its statue of Senor Caido, the fallen Christ. Cerro de Monserrate is sometimes called the 'mountain-guardian' of Bogota, and has been a place of religious pilgrimage since colonial times.
    [Show full text]
  • Los Muiscas En Los Textos Escolares. Su Enseñanza En El Grado Sexto
    LOS MUISCAS EN LOS TEXTOS ESCOLARES. SU ENSEÑANZA EN EL GRADO SEXTO LUZ ÁNGELA ALONSO MALAVER UNIVERSIDAD DISTRITAL FRANCISCO JOSÉ DE CALDAS MAESTRÍA EN EDUCACIÓN FACULTAD DE CIENCIAS Y EDUCACIÓN BOGOTÁ - OCTUBRE DE 2018 LOS MUISCAS EN LOS TEXTOS ESCOLARES. SU ENSEÑANZA EN EL GRADO SEXTO LUZ ÁNGELA ALONSO MALAVER Trabajo de grado para obtener el título de magíster en Educación Asesor: CARLOS JILMAR DÍAZ SOLER UNIVERSIDAD DISTRITAL FRANCISCO JOSÉ DE CALDAS MAESTRÍA EN EDUCACIÓN FACULTAD DE CIENCIAS Y EDUCACIÓN BOGOTÁ - OCTUBRE DE 2018 AGRADECIMIENTOS Mis más sinceros agradecimientos a los maestros de la Universidad Distrital Francisco José de Caldas, quienes desde su labor me aportaron herramientas valiosas en mi crecimiento personal e intelectual durante el desarrollo de la maestría de Educación. En especial a mi asesor, el doctor Carlos Jilmar Díaz Soler, por su paciencia, dedicación y colaboración en la realización del presente trabajo de grado. A mi familia, por su apoyo y comprensión, pero principalmente a mi madre, doña María Delfina y a mi esposo Luis Ángel, que con su amor me han dado la fuerza necesaria para crecer en mi carrera. A Dios por ser un padre amoroso, un compañero fiel y un amigo incondicional. CONTENIDO Pág. INTRODUCCIÓN 1 JUSTIFICACIÓN 5 OBJETIVOS 8 OBJETIVO GENERAL 8 OBJETIVOS ESPECÍFICOS 8 METODOLOGÍA 9 ANTECEDENTES 12 Sobre los Muiscas, sobre los manuales y sobre la enseñanza de los Muiscas en el currículo colombiano Capítulo 1. LOS PUEBLOS ORIGINARIOS. EL CASO DE LOS MUISCAS 18 1.1. Los pueblos originarios a la llegada de los europeos. Su situación 18 1.2.
    [Show full text]
  • ACTION PLAN AMAZON TRIPLE BORDER Colombia-Brazil-Peru
    ACTION PLAN AMAZON TRIPLE BORDER Colombia-Brazil-Peru August 2020 Puerto Nariño, Amazon, The Amazon region is being significantly impacted by COVID-19, threatening the lives Colombia and livelihoods of its population and posing an existential threat to its large indigenous Cover photo credit: Sergio communities. Rojas/ Umari Journal The basin is home to an estimated 30 million people, and includes territory in Brazil, Colombia, Ecuador, French Guyana, Peru and Venezuela. The largest territories in the Amazonas are in The region currently Brazil, Peru and Colombia which host more than 400 indigenous communities amounting to registers the highest an estimated 6 million people. The main channel of the river, which is a vital route for transport mortality rates from in the region, played a key role in the transmission of the disease affecting, in particular, the indigenous population along the border region of Peru, Colombia and Brazil. COVID-19 per 100,000 people in the world. As a result, the United Nations Resident Coordinators in the three countries have come together with the support of OCHA and the participation of WFP, WHO, UNICEF, UNFPA to develop an Action Plan to support Government responses to the urgent needs in the area. The plan is initially focused on mobilizing an emergency response to address the most immediate needs of those affected in the area. First level responses in the three countries have already commenced through reprogramed funding but additional resources are needed to scale up the response. The plan focuses on areas near the so-called Triple Border - between Colombia, Peru and Brazil - home to 208,699 people and where the majority of the population (57%) is indigenous.
    [Show full text]
  • Content of Sessions
    10:00 - 11:00 a.m. Register: https://bit.ly/2ZUdDpN Session 1a, Indigenous Perspectives: Ethnographic Travels Around Ethnic Groups in Africa and South America Bilingualism conditions in an indigenous bilingual school in the Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia: education policies and use of languages at an iku school community, Nicolás David Barbosa Varón, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá The iku or arhuaco is an indigenous ethnic group located at Sierra Nevada de Santa Marta, northern Colombia. They have historically been characterized by their resistance and resilience to phenomena of cultural threat derived from colonization and the constitution of a country that has been politically and socially adverse towards indigenous cultures and languages. Within the framework of linguistic conservation, it is established that school education is an important element for the maintenance of ethnic languages, in consequence the iku people began, at the end of 20th century, a process of establishing their own education program. Simunurwa is an iku community close to the town center of Pueblo Bello (Cesar Department), so the contact between indigenous and mestizo people is remarkable; nevertheless, the traditional culture and language remain widespread despite economic, political and cultural external influences. This sociolinguistic research, from an ethnographic approach, proposes the analysis of the state of bilingualism at Simunurwa Indigenous Educational Center, considering the linguistic planning and the use of ikun (indigenous language) and Spanish in different speech situations of the school context. It is identified that in Simunurwa exists a linguistic policy favorable to the indigenous tongue so it maintains its place in the multiple speech contexts; however, in the educational field, the ikun language is at disadvantage compared to Spanish, mainly in terms of literacy.
    [Show full text]
  • GRUPOS INDÍGENAS EN COLOMBIA Indígenas De Colombia Achagua
    GRUPOS INDÍGENAS EN COLOMBIA Indígenas de Colombia Achagua, Amorúa, Andoke, Arhuaco, Awa, Bara, Barasana, Barí, Betoye, Bora, Cañamomo, Carapana, Cocama, Chimila, Chiricoa, Coconuco, Coreguaje, Coyaima-Natagaima, Desano, Dujo, Embera, Embera Katío, Embera-Chamí, Eperara-Siapidara, Guambiano, Guanaca, Guane, Guayabero, Hitnu, Hupdu, Inga, Juhup, Kakua, Kamëntsá, Kankuamo, Karijona, Kawiyarí - Cabiyarí, Kofán, Kogui, Kubeo, Kuiba, Kurripaco, Letuama, Makaguaje, Makuna, Masiguare, Matapí, Miraña, Mokaná, Muinane, Muisca, Nasa - Páez, Nonuya, Nukak, Ocaina, Pasto, Piapoco, Piaroa, Piratapuyo, Pisamira, Puinave, Sáliba, Sánha, Senú, Sikuani, Siona, Siriano, Taiwano, Tanimuka, Tariano, Tatuyo, Tikuna, Totoró, Tsiripu, Tucano, Tule, Tuyuka, Uitoto, U‘wa - Tunebo, Wanano, Waunan, Wayuu, Wiwa, Yagua, Yanacona, Yauna, Yuko, Yukuna, Yuri, Yurutí, PUEBLO ACHAGUA ( ajagua, axagua ) Lengua: Pertenece a la familia lingüística Arawak Ubicación Geográfica Achagua Los Achagua estuvieron esparcidos en algunas sabanas del río Meta entre el río Casanare y el río Ariporo. Actualmente se asientan en los resguardos de la Victoria -Umapo- y en el resguardo del Turpial, jurisdicción del municipio de Puerto López, departamento del Meta, donde conviven con los Piapoco. Población Achagua La población estimada es de 283 personas, repartidas en un perímetro de 3.318 hectáreas. Cultura Achagua Los Achagua, uno de los grupos más numerosos y representativos de la región de la Orinoquia en el momento de la conquista, ocupaban una amplia zona que se extendía desde los Estados de Falcón, Aragua y Coro en Venezuela, hasta territorio colombiano. De acuerdo a las fuentes etnohistóricas, los grupos de la región desarrollaron formas comerciales de intercambio. En particular, los Achagua crearon mecanismos de reciprocidad y cooperación que les permitieron explotar junto con los Sicuani y otros pueblos, microambientes diferentes.
    [Show full text]
  • 2015 Review from the Director
    2015 REVIEW From the Director I am often asked, “Where is the Center going?” Looking of our Smithsonian Capital Campaign goal of $4 million, forward to 2016, I am happy to share in the following and we plan to build on our cultural sustainability and pages several accomplishments from the past year that fundraising efforts in 2016. illustrate where we’re headed next. This year we invested in strengthening our research and At the top of my list of priorities for 2016 is strengthening outreach by publishing an astonishing 56 pieces, growing our two signatures programs, the Smithsonian Folklife our reputation for serious scholarship and expanding Festival and Smithsonian Folkways Recordings. For the our audience. We plan to expand on this work by hiring Festival, we are transitioning to a new funding model a curator with expertise in digital and emerging media and reorganizing to ensure the event enters its fiftieth and Latino culture in 2016. We also improved care for our anniversary year on a solid foundation. We embarked on collections by hiring two new staff archivists and stabilizing a search for a new director and curator of Smithsonian access to funds for our Ralph Rinzler Folklife Archives and Folkways as Daniel Sheehy prepares for retirement, Collections. We are investing in deeper public engagement and we look forward to welcoming a new leader to the by embarking on a strategic communications planning Smithsonian’s nonprofit record label this year. While 2015 project, staffing communications work, and expanding our was a year of transition for both programs, I am confident digital offerings.
    [Show full text]
  • Newsletter — February 2004
    Research Centre for Linguistic Typology Institute for Advanced Study VICTORIA 3086, AUSTRALIA FACSIMILE: +61 3 9467 3053 email: [email protected] http://www.latrobe.edu.au/rclt Newsletter — February 2004 The past year has again been attended by success, in terms of the excellence of Research Fellows, Visiting Fellows and Doctoral Students, both the quality and the quantity of the publications we produce, and the continuing grants and fellowships we attract. The International Workshops we host each year produce seminal volumes that are acknowledged as substantial contributions to the field. RCLT provides a relaxed but intense intellectual milieu which engenders research of the highest order. Who'll be at RCLT in 2004 Besides Professor R. M. W. (Bob) Dixon (Director), Professor Alexandra Y. (Sasha) Aikhenvald (Associate Director) and Ms Siew Peng Condon (Executive Officer), we'll have the following scholars with us this year: Research Fellows — Dr. Nicole Kruspe, on a three-year Research Fellowship, has undertaken a lengthy fieldtrip to work on Ceq Wong, a previously undescribed Northern Aslian language from Malaysia. She will continue writing a draft grammar of this language while working on Mah Meri, another Aslian language from Malaysia. — Dr. Catriona Hyslop, on a La Trobe University Postdoctoral Research Fellowship until February 2004, will then take up at RCLT her two year Individual Postgraduate Fellowship from the Endangered Languages Documentation Programme. She will continue working on the documentation of the grammar, lexicon and oral tradition of the Vurës language of west Vanua Lava, Vanuatu. — Dr. Stephen Morey is a La Trobe University Postdoctoral Research Fellow.
    [Show full text]
  • The Global Charango
    The Global Charango by Heather Horak A thesis submitted to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Affairs in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Music and Culture Carleton University Ottawa, Ontario © 2020 Heather Horak i Abstract Has the charango, a folkloric instrument deeply rooted in South American contexts, “gone global”? If so, how has this impacted its music and meaning? The charango, a small and iconic guitar-like chordophone from Andes mountains areas, has circulated far beyond these homelands in the last fifty to seventy years. Yet it remains primarily tied to traditional and folkloric musics, despite its dispersion into new contexts. An important driver has been the international flow of pan-Andean music that had formative hubs in Central and Western Europe through transnational cosmopolitan processes in the 1970s and 1980s. Through ethnographies of twenty-eight diverse subjects living in European fields (in Austria, France, Belgium, Germany, Spain, Portugal, Switzerland, Croatia, and Iceland) I examine the dynamic intersections of the instrument in the contemporary musical and cultural lives of these Latin American and European players. Through their stories, I draw out the shifting discourses and projections of meaning that the charango has been given over time, including its real and imagined associations with indigineity from various positions. Initial chapters tie together relevant historical developments, discourses (including the “origins” debate) and vernacular associations as an informative backdrop to the collected ethnographies, which expose the fluidity of the instrument’s meaning that has been determined primarily by human proponents and their social (and political) processes.
    [Show full text]
  • Historia Del Mundo Hisp Ánico
    HISTORIA DEL MUNDO HISPÁNICO 503 cultura, arquitectura). Los distintos apartados han sido redactados por Flo­ rentmo Perez-EmbId, Josefina ROdrIguez, Amalio García-Arias, Alfredo Mar­ queríe, Jesús Fernández Santos, Enrique Franco y Joaquín de la Puente.­ R. O. 28266. TORRE. GUILLERMO DE: Literatura y crisis. - «Papeles de Son Arma- dans» (Madrid-Palma de Mallorca), IV, núm. XII (1957), 273-284. Consideraciones en torno de la actual quiebra del concepto de literatura como tal, considerada en su autonomía, sus medios y su alcance.-J. Ms. 28267. GOYTISOLO, JUAN: Carta de Francia. - «Papeles de Son Armadans» (Madrid - Palma de Mallorca), IX, núm. 25 (958), 11-l4. Se pone de manifiesto el creciente interes que demuestra Francia por la lite­ ratura española más reciente, comentando la colección de novelas que prepa­ ra la editorial Gallimard, ya iniciada, y el número de la revista «Europa» dedicado a España (IHE n.O 28075; cf. también n.O 28076). - J. Ms. 28268. ALEIXANDRE, VICENTE: Nuevas figuras. - «Papeles de Son Armadansll (Madrid-Palma de Mallorca), V, núm. XIII (1957), 41-58. Retratos literarios de tres poetas castellanos jóvenes: José Hierro, Carlos Bousoño y BIas de Otero. -- J. Ms. 28269. LoRDA ALAIz. F. M.: Carta de Inglaterra. - «Papeles de Son Arma- dans» (Madrid-Palma de Mallorca), Vil, núm. 30 (1957), 35-39. Noticia de la traducción inglesa por Pearse Hutchinson de tres poemas de Salvador Espriu en «The London Magazine», vol. IV, núm. 9. - J. Ms. 28270. TORRENTE BALLESTER. GONZALO: Teatro español contémporáneo. - Edi­ torial Guadarrama (Col. «Crítica y Ensayo», núm. 5). - Madrid, 1957. 338 p. (20 x 14).
    [Show full text]