Guia Del Atleta20.Cdr

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guia Del Atleta20.Cdr GUÍA DEL ATLETA 29 de Marzo 2020 BIENVENIDOS Amigos triatletas, Una vez más me toca escribirles esta carta de bienvenida y realmente me emociona este momento porque hay tantas cosas que les quiero contar. Es para nosotros, todo el equipo que hacemos esta increíble carrera, un gusto enorme recibirlos en Punta del Este, ciudad costera que tanto queremos y que es hoy la sede de la sexta edición de IRONMAN 70.3 Punta del Este. Es un placer enorme y un honor que nos hayan elegido para plasmar en esta competencia tantos meses de entrenamiento y sacrificio. Hemos trabajado mucho para brindarles todos los servicios a nuestro alcance y puedan competir tranquilos y seguros para alcanzar sus objetivos personales. Tenemos planeada una carrera muy cómoda para ustedes, un área de transición de categoría mundial, frente al lugar de largada en el maravilloso hotel Enjoy, van a ver que hay amplio acceso para que los vean en acción sus amigos y familiares y puedan disfrutar alentándolos y aplaudiéndolos desde la largada de la etapa de natación en las aguas del Rio de la Plata. El circuito de la bicicleta los llevará por algunos de los lugares más lindos de Punta, casi siempre bordeando el mar y con vistas inigualables, sobre todo desde el Lomo de la Ballena que tanto van a recordar. El running es también maravilloso, por la zona portuaria llegando a Los Dedos, un circuito disfrutable al 100% que los va a dejar en la llegada más linda, al borde del mar y con la compañía de todos alentándolos, prepárense a emocionarse al cruzar la meta! El IRONMAN 70.3 Punta del Este es tan lindo que no van a querer que termine. Pero por más que se los trate de contar ahora, deberán esperar a vivir la carrera y sentir en carne propia la emoción de correr en Punta, disfruten, cuídense, sean honestos, que prime el fair play y la buena onda, que acá estamos todos para pasarla bien y medirnos como verdaderos hombres y mujeres de hierro. Sólo nos resta desearles una buena carrera, los esperamos ansiosos en la largada. Como decimos los uruguayos ´Vamo`arriba! Nos vemos en carrera! Prof. Jorge Beltran Director Race IRONMAN 70.3 Punta del Este Suca Sports Punta del Este, 29 de marzo 2020 MENSAJE ARBITRO PRINCIPAL Esta competencia IRONMAN opera bajo el principio de “THREE STRIKES AND YOU ARE OUT/ TRES PENALIDADES Y ESTAS FUERA”. A pesar de que el DRAFTING y arrojar basura son las únicas acciones que incurren en una penalidad de tiempo (que deberán pagarse en la Carpa de Penalización, PT, más cercana a lo largo de la ruta de ciclismo), todas las violaciones cuentan para las tres penalizaciones necesarias para la descalificación. Es importante recordar que toda penalización recibida dentro de la ruta de ciclismo, exige que el atleta penalizado pare en la Carpa de Penalización dentro de la ruta. Toda penalización recibida en la ruta pedestre exige que el atleta cumpla su penalización en el lugar de la infracción (es decir que no debe movilizarse hacia una carpa de penalización). La suma de tres tarjetas azules resultará en un DSQ. Para que entiendan las reglas que se aplicarán el día de la carrera, es muy importante que lean de manera comprensiva la Guía del Atleta y las reglas de competencia de IRONMAN 2020. Las violaciones de POSICIÓN son las siguientes: - Siempre circulen por el lado derecho de la carretera para evitar una sanción por posición ilegal o bloqueo. - Mantengan siempre una distancia de 6 bicicletas entre su llanta delantera y la llanta posterior del ciclista enfrente suyo para evitar una sanción por DRAFTING. - Siempre pasen al ciclista enfrente suyo por el lado izquierdo para evitar 30seg Stop and go a una sanción por pase ilegal. pagar en la carpa de penalización - Si van a pasar a un ciclista, háganlo en 25 segundos máximo para evitar una sanción por DRAFTING. - Los atletas que hayan sido sobrepasados, deben retroceder constantemente hasta una distancia de seis bicicletas antes de intentar sobrepasar para evitar una sanción por DRAFTING. - El Triatlón es un deporte individual y por lo tanto es responsabilidad de cada TRES TARJETAS AZULES atleta conocer las reglas de la competencia para evitar penalizaciones. - La decisión final en el caso de penalizaciones por violaciones a las reglas SIGNIFICA DESCALIFICACIÓN. de posición es del Árbitro Principal y no habrá posibilidad de apelar a estas sanciones. Otras acciones que serán penalizadas: a. Ajustador del Casco: Mantener el ajustador del casco amarrado firmemente durante toda la etapa de ciclismo. b. Número de Atleta: Su número de competencia siempre debe estar visible durante las etapas de ciclismo y carrera pedestre. El número de la bicicleta debe permanecer siempre pegado a la misma de manera visible. c. Arrojar Basura: No arrojen basura fuera de las estaciones especificadas para ello. Si un atleta arroja basura será penalizado con 5 minutos y una tarjeta AZUL. d. Equipo no autorizado: Está prohibido el uso de cualquier sistema de comunicación (incluyendo celulares) y cualquier tipo de sistema auditivo incluyendo Ipods, sistemas Mp3, etc. e. Asistencia Externa: Está prohibido que personas fuera de la carrera corran o utilicen bicicletas junto a un atleta. Los amigos, familiares, entrenadores o el público en general no podrán pasar comida, bebida o cualquier artículo al atleta, y es responsabilidad del atleta comunicarle esto a la persona que intente ayudarlo para evitar su descalificación. Por favor tratar a todos los atletas, voluntarios, y miembros de la organización con respeto y cortesía. El no hacerlo se considera anti- deportivo y puede resultar en descalificación. ¡Les deseo una gran carrera! Jimmy Riccitello Punta del Este, 29 de marzo 2020 CRONOGRAMA SCHEDULE *LOS EVENTOS DE ESTE CRONOGRAMA SON TENTATIVOS Y ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS*- *EVENTS IN THIS SCHEDULE ARE TENTATIVE AND ARE SUBJECT TO CHANGES*- 70.3 URUGUAY, PUNTA DEL ESTE SCHEDULE OF EVENTS FRIDAY MARCH 27TH, 2020 START END EVENT PLACE 12pm 6pm Athlete check in Enjoy Punta del Este 12pm 6pm Official IRONMAN Store Enjoy Punta del Este 12pm 6pm Bike Store and Tech Service Enjoy Punta del Este 12pm 6pm Information Enjoy Punta del Este 2pm 6pm Athlete Briefing Spanish Enjoy Punta del Este 4pm 5pm Athlete Briefing Spanish Enjoy Punta del Este SATURDAY MARCH 28TH, 2020 START END EVENT PLACE 10am 5pm Athlete check in Enjoy Punta del Este 10am 5pm Official IRONMAN Store Enjoy Punta del Este 10am 5pm Bike Store and Tech Service Enjoy Punta del Este 10am 5pm Information Enjoy Punta del Este 11am Athlete Briefing English Enjoy Punta del Este 12pm Athlete Briefing Spanish Enjoy Punta del Este 2pm 6pm Mandatory Bike check in Enjoy Punta del Este 3pm Athlete Briefing Spanish Enjoy Punta del Este SUNDAY MARCH 29TH, 2020- RACE DAY! START END EVENT PLACE 4 45am 6 30 am Body Marking Bike and Gear check in Enjoy Punta del Este 6 40am National Anthem Playa Mansa en frente a Enjoy 7am SWIM WAVE 1 START !!! Playa Mansa en frente a Enjoy 1pm 4pm Bike check out / Lost and Found Enjoy Punta del Este 5pm Awards Ceremony Enjoy Punta del Este IRONMAN 70.3 World Championship Rolldown Enjoy Punta del Este Immediately following Awards Ceremony 7pm Post Race Celebration! Moby Dick Punta del Este Punta del Este, 29 de marzo 2020 CHECK IN DE ATLETAS CUÁNDO -Viernes 27 de marzo 11am a 6pm -Sábado 28 de marzo 10am a 5pm -El check in de atletas no estará abierto el día de la carrera. Si no levantas tu kit en los horarios y días designados no podrás participar del evento. TODOS LOS KITS DEBERÁN SER RETIRADOS PARA LAS 5PM DEL SÁBADO 28 DE MARZO. DÓNDE Enjoy Punta del Este, Rambla Williman Parada 3, Punta del Este. QUÉ TRAER -Identificación con foto o pasaporte -Carnet de la UTriU (Unión de Triatlón del Uruguay) o USD10 para comprar la licencia por un día. -Certificado Médico/ carta de médico que avale tu participación, puede ser también carnet de salud o ficha médica. CHECK-IN PASO 1. 1. Mostrar la identificación con foto y el certificado médico al staff de la UTriU y comprar la licencia por un día (valor USD 10) 2. Mostrar la identificación con foto a los voluntarios para recibir tu número de competición, entregar el ticket de pago de la UTriU. 3. Levantar el deslinde de responsabilidad y el deslinde Médico. 4. Leer y firmar ambos deslindes 5. Si es necesario hacer las ediciones correspondientes en la información médica (deslinde de color amarillo) 6. Dejar los deslindes 7. Levantar el kit de carrera 8. Levantar la remera y bolsas de carrera 9. Levantar el chip de cronometraje y asegurarte que tus datos en la pantalla sean los correctos. EQUIPOS/RELAY Todos los miembros deben estar presentes durante el check in de atletas, si falta un atleta durante el check in el equipo no podrá competir. NO SE HACEN EXCEPCIONES. CONTACTO EN CASO DE EMERGENCIA -Los atletas deben hacer el check in durante los días y horarios establecidos en el cronograma. No se podrá realizar el check in en ningún otro momento. Si algún atleta llegara a tener una emergencia legitima IRONMAN intentará realizar las acciones para solucionar el problema siempre y cuando este problema sea informado a IRONMAN -Para comunicarse en caso de emergencia durante la semana de carrera los atletas deberán enviar e-mail a [email protected] -Solamente de aceptará entregar el kit fuera de horario en caso de emergencia si este ha sido informado con antelación a la hora de finalización del check in. IRONMAN 70.3 PUNTA DEL ESTE ATHLETE SERVICES [email protected] EL Punta del Este, 29 de marzo 2020 CHECK IN DE ATLETAS EL KIT DE CARRERA INCLUYE -Número de carrera para usar en el pedestrismo -Número para la bicicleta y el casco -Remera/Jersey recordatorio -Gorra de natación -Ticket para bike check out (para retirar la bici del parque cerrado) -Bolsa para colocar tu ropa -Pulsera identificadora (debe ser colocada en el check in y usarse hasta que la carrera termine) -Tatuaje No se permiten otras pulseras.
Recommended publications
  • GURU'guay GUIDE to URUGUAY Beaches, Ranches
    The Guru’Guay Guide to Beaches, Uruguay: Ranches and Wine Country Uruguay is still an off-the-radar destination in South America. Lucky you Praise for The Guru'Guay Guides The GURU'GUAY GUIDE TO URUGUAY Beaches, ranches Karen A Higgs and wine country Karen A Higgs Copyright © 2017 by Karen A Higgs ISBN-13: 978-1978250321 The All rights reserved. This book or any portion thereof may not be reproduced or used in any manner whatsoever Guru'Guay Guide to without the express written permission of the publisher Uruguay except for the use of brief quotations. Guru'Guay Productions Beaches, Ranches Montevideo, Uruguay & Wine Country Cover illustrations: Matias Bervejillo FEEL THE LOVE K aren A Higgs The Guru’Guay website and guides are an independent initiative Thanks for buying this book and sharing the love 20 18 Got a question? Write to [email protected] www.guruguay.com Copyright © 2017 by Karen A Higgs ISBN-13: 978-1978250321 The All rights reserved. This book or any portion thereof may not be reproduced or used in any manner whatsoever Guru'Guay Guide to without the express written permission of the publisher Uruguay except for the use of brief quotations. Guru'Guay Productions Beaches, Ranches Montevideo, Uruguay & Wine Country Cover illustrations: Matias Bervejillo FEEL THE LOVE K aren A Higgs The Guru’Guay website and guides are an independent initiative Thanks for buying this book and sharing the love 20 18 Got a question? Write to [email protected] www.guruguay.com To Sally Higgs, who has enjoyed beaches in the Caribbean, Goa, Thailand and on the River Plate I started Guru'Guay because travellers complained it was virtually impossible to find a good guidebook on Uruguay.
    [Show full text]
  • Crecimiento Económico Y Desigualdad Social En Maldonado FCS CURE UDELAR 2011
    1 CRECIMIENTO ECONÓMICO Y DESIGUALDAD SOCIAL EN MALDONADO* Danilo Veiga (Coord.) Emilio Fernández Susana Lamschtein Ana Laura Rivoir (Asesora) Noviembre 2011 * Informe del Estudio realizado en el marco del Convenio entre la Intendencia de Maldonado, la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad de la República y la Asociación Pro Fundación para las Ciencias Sociales. ____________________________________________________________________________________________ Crecimiento económico y desigualdad social en Maldonado FCS CURE UDELAR 2011 2 PRESENTACIÓN Este Documento recoge los principales resultados del Estudio realizado en el marco de las actividades académicas y profesionales que venimos desarrollando durante los últimos años, sobre el desarrollo socioeconómico local y departamental en el Uruguay; a través de sucesivas investigaciones en el Departamento de Sociología de la FCS, con apoyo de la CSIC e Instituciones públicas (Municipios, MVOTMA, OPP, etc.) y de la sociedad civil y actualmente del CURE y de la Intendencia de Maldonado. La relevancia de esta Investigación radica en abordar una problemática estratégica para Maldonado en la actual coyuntura y particularmente en el marco de la Descentralización que llevan adelante el Gobierno Nacional, Intendencias Municipales – en este caso la Intendencia de Maldonado - , así como la Universidad de la República, en esta oportunidad a través del CURE y la Facultad de Ciencias Sociales. En tal sentido y considerando la ausencia de estudios y diagnósticos sociológicos actualizados en Maldonado, se ha realizado la presente investigación con el propósito de avanzar en esta dirección, tanto en términos académicos - avance del conocimiento científico -, como especialmente prácticos - contribución a la formulación de políticas locales. Objetivos del Estudio: Realizar y difundir una Investigación adaptada al contexto local, que permita analizar los procesos de fragmentación socioeconómica y territorial, y la desigualdad social a nivel departamental de Maldonado.
    [Show full text]
  • Programa Vial Departamental Maldonado
    PROGRAMA VIAL DEPARTAMENTAL MALDONADO CAPÍTULO 1 1. Marco General del Plan Nacional de Caminería Departamental 1.1 Fundamentación Uruguay cuenta con aproximadamente 40.000 km de caminos rurales. Esta red de caminos es jurisdicción de los Gobiernos Departamentales (GD), quienes son responsables de su gestión y mantenimiento, para lo cual cuentan con financiamiento y aporte de conocimiento técnico por parte del Gobierno de Uruguay (GdU). Como resultado de fuertes trasformaciones económicas y tecnológicas de la última década, que han impulsado el desarrollo del sector agropecuario y en gran medida del país, se ha generado una mayor presión sobre la conservación y las condiciones de circulación de los caminos rurales, que no estaban dimensionados para en la demanda actual. A estos factores económicos se han sumado fenómenos climáticos extremos, presentes de forma más recurrente que en el pasado. Entre ellos, las precipitaciones han incrementado su frecuencia y magnitud, impactando en una mayor exigencia al funcionamiento de las obras hidráulicas y en la conservación de pavimentos. Para responder a estos factores de presión sobre la vialidad rural, el GdU y los GGDD pretenden implementar una nueva estrategia de gestión de esta que permita rehabilitar la infraestructura y garantizar su conservación. Además de incrementar el gasto en rehabilitación y conservación, se hace necesario incorporar nuevos instrumentos de gestión técnica y financiera, apoyar el desarrollo de mayores capacidades técnicas, y promover la innovación tecnológica en la construcción y mantenimiento de caminos rurales. En el marco de estas estrategias Programa Vial Departamental (PVD) se plantea como una herramienta de planificación para la gestión de la red vial departamental, articulando el estado de la misma en un momento dado y la propuesta de mejoramiento a las situaciones encontradas.
    [Show full text]
  • Horario Y Mapa De La Ruta 28 De Autobús
    Horario y mapa de la línea 28 de autobús 28 Pan de Azúcar - San Carlos Ver En Modo Sitio Web La línea 28 de autobús (Pan de Azúcar - San Carlos) tiene 2 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Pan De Azúcar: 7:35 - 16:40 (2) a San Carlos: 5:55 - 15:05 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea 28 de autobús más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea 28 de autobús Sentido: Pan De Azúcar Horario de la línea 28 de autobús 102 paradas Pan De Azúcar Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 7:35 - 16:40 martes 7:35 - 16:40 Avda. Alvariza / San Carlos 998 Alvariza, J. M. miércoles 7:35 - 16:40 25 De Agosto jueves 7:35 - 16:40 853 Alvariza, J. M. viernes 7:35 - 16:40 Terminal San Carlos sábado 7:35 - 16:40 715 Ceberio, Dr. Andres domingo 7:35 - 16:40 Avda. Tomás Berreta 1105 Berreta, Presidente Tomas Joaquín Campana 394 Seijo, Carlos Información de la línea 28 de autobús Dirección: Pan De Azúcar Cementerio San Carlos Paradas: 102 Duración del viaje: 126 min Empalme Camino De Los Ceibos Resumen de la línea: Avda. Alvariza / San Carlos, 25 De Agosto, Terminal San Carlos, Avda. Tomás Camino A Las Rosas Berreta, Joaquín Campana, Cementerio San Carlos, Empalme Camino De Los Ceibos, Camino A Las Frigoríƒco Rosas, Frigoríƒco, Marelli, Alqueria, Hipódromo, Mademax, Km 7 Ruta 39, Cylsa, Julio Sosa, Agencia Marelli Codesa Maldonado, Francisco Aguilar, Mariano 9280 39, Uruguay Soler, Antonio Tammaro, José Pedro Varela, Rincón, Ituzaingó, Rafael Pérez Del Puerto, 3 De Febrero, Alqueria Avda.
    [Show full text]
  • Casapueblo, Uruguay
    Casapueblo, Uruguay Casapueblo is the residence of the famous Uruguayan artist Carlos Páez Vilaró Casapueblo is a tribute to Carlos "Carlitos" Miguel Páez Rodríguez, the son of the Uruguayan artist Carlos Páez Vilaró, who luckily survived the crash of the (Fuerza Aérea Uruguaya) FAU Flight 571. It is home to an art gallery, museum, and the Hotel Casapueblo. This nine-storey building resembles the white buildings in Santorini. Constructed in adobe style, the complete house can be equated to a big museum. Presently, the house also has a cafe on the terrace, called the Las Terrazas, which offers stunning vistas. The Museum – Workshop with a prolific collection of the paintings was made to encourage the arts in the region. The paintings were made at various places, and are concerning animals, games, abstractions, tango, women, and collages. The unusual sunrise ceremony is observed at the museum every day since 1994. A poem dedicated to the sun is played in the artist's recorded voice. At this magical moment, gulls and lairds fly upon the terrace of the museum. You may choose to visit any of these sections: Gallery Art Museum, Sala "Nicolas Guillen", Sala "Rafael Squirru", Sala "Jose Gomez Sicre", Sala "Pablo Picasso", Ray Green Tavern, Video Projection Room, Terrace Mermaid, Viewpoint Hipocampo, and Boutique Art Museum. You may buy things sold in almost every room. The Club Hotel Casapueblo has two swimming pools, 12 rooms and 56 apartments with terrace offering scenic views of the sea and sunset. Various recreational activities offered by the hotel include horseback rides, golf, tennis, and most importantly, the water sports, including Jet Ski, Water Ski, Banana, or Traditional Boat Trips.
    [Show full text]
  • Carlos Páez Vilaró
    CÁMARA DE SENADORES SECRETARÍA XL VIlla Legislatura DIRECCIÓN GENERAL Primer Período , , COMISION DE TRANSPORTE Y OBRAS PUBLICAS Distribuido: 84/2015 · Carpetas: 184/2015 9 de abril de 2015 CARLOS PÁEZ VILARÓ Se designa con su nombre al Aeropuerto Internacional de Punta del Este Proyecto de ley con exposición de motivos presentado por el señor Senador Pedro Bordaberry 1 Proyecto de Ley Artículo 1°.- Desígnase con el nombre de "Carlos Páez Vilaró " al Aeropuerto Internacional de Punta del Este. Artículo 2°. La Base Aeronaval Capitán de Corbeta Carlos A. Curbelo de Laguna del Sauce, conservará su actual denominación. y 3 Exposición de Motivos Carlos Páez Vilaró nació en Montevideo el 1o de noviembre de 1923 y falleció, en su "Casapueblo" el 28 de febrero de 2014. Fue, en vida, un exponente de primer orden de una condición de uruguayo que nos identifica por encima de matices y que nos honra como Nación. Supo conjugar como pocos la dimensión universal de la cultura popular. Conmovido por la cultura afro - oriental, en lo que constituye un rico componente de nuestra identidad, fue capaz de sumergirse en su esencia para expresarla y divulgarla con resonancias internacionales. Pese al éxito y al reconocimiento internacional, siempre mantuvo su lealtad al tema afro­ uruguayo, al que siguió dedicando sus mejores horas o acompañándolo a tambor batiente cuando cada año se celebraban "Las Llamadas". Carlos Páez Vilaró es uruguayo de nacimiento, universal por vocación, pero también es fiel exponente de una comunidad que no tiene fronteras -podríamos decir, rioplatense-, esa comunidad que une ambas márgenes del Río de la Plata y que fue testigo de su periplo vital.
    [Show full text]
  • PDF: Horario De 8, Paradas Y Mapa
    Horario y mapa de la línea 8 de autobús 8 Punta del Este - Piriápolis Ver En Modo Sitio Web La línea 8 de autobús (Punta del Este - Piriápolis) tiene 3 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Piriápolis: 6:15 - 20:20 (2) a Punta Del Este: 7:30 - 21:30 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea 8 de autobús más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea 8 de autobús Sentido: Piriápolis Horario de la línea 8 de autobús 117 paradas Piriápolis Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 6:15 - 20:20 martes 6:15 - 20:20 Terminal Punta Del Este 26 Artigas, General miércoles 6:15 - 20:20 Emilio Sader jueves 6:15 - 20:20 Maestro Américo Maƒo Caiafa, Uruguay viernes 6:15 - 20:20 Subestación Ute sábado 6:15 - 18:00 31 Francia, Uruguay domingo 6:15 - 18:00 Liceo Punta Del Este Bulevar General José Gervasio Artigas, Uruguay Parada 9 Avda. Roosevelt 9005 Artigas, Uruguay Información de la línea 8 de autobús Dirección: Piriápolis Parada 11 Avda. Roosevelt Paradas: 117 Duración del viaje: 70 min Parada 13 Avda. Roosevelt / Conrado Rontgen Resumen de la línea: Terminal Punta Del Este, Emilio Sader, Subestación Ute, Liceo Punta Del Este, Parada Parada 14 Avda. Roosevelt / Dr. Mario Scasso 9 Avda. Roosevelt, Parada 11 Avda. Roosevelt, Estacionamiento Sanatorio Cantegril, Uruguay Parada 13 Avda. Roosevelt / Conrado Rontgen, Parada 14 Avda. Roosevelt / Dr. Mario Scasso, Parada 16 Avda. Roosevelt / Avda. Mauricio Parada 16 Avda. Roosevelt / Avda. Mauricio Litman, Litman Parada 18 Avda.
    [Show full text]
  • Punta Del Este , Uruguay
    Villa il Tramonto PUNTA DEL ESTE, URUGUAY Villa il Tramonto PUNTA DEL ESTE, URUGUAY ABOUT THE SAVI GROUP THE SAVI GROUP IS AN INDEPENDENT REAL ESTATE INVESTMENT FIRM DEVISING PERSONALIZED IN- VESTMENT STRATEGIES AND DELIVERING OFFMARKET INVESTMENT OPPORTUNITIES TO ULTRA HIGH NET WORTH INVESTORS. Aiming to add value at every stage of the investment life- cycle by actively managing our portfolios. Since 2002, our vision has given us the opportunity to embark on a plethora of ventures. Our track record is reflected by the SANTIAGO VITAGLIANO quality of the clientele that we have collaborated with. Head quartered in South Florida we offer an array of real-estate ventures that are waiting to be discovered in OUR ATTRIBUTES FOR WHICH Unites States, Latin America and Europe. In an industry WE STRIVE ON A DAILY BASIS: traditionally focused on the rigidity of buildings and properties, we pride ourselves in the ability to provide a • Excellence human factor that is frequently overlooked in today’s real • Perseverance estate endeavors on a global scale taking on assignments • Dedication a few clients at a time. This gives way for efficient project • Sophistication • Discretion management and a top-notch competitive negotiation • Knowledge process. Our mission statement is clear: We are committed • Sensitivity to provide high quality solutions to our clients business needs; pursuing the achievement of their growth objectives by creating value through the acquisition, management and disposition of real estate assets. WE MAKE YOUR DREAMS A REALITY Villa il Tramonto PUNTA DEL ESTE, URUGUAY ABOUT THIS BOOK WELCOME TO VILLA IL TRAMONTO, THIS COULD BE YOUR NEW ESTATE IN THE PUNTA DEL ESTE, URUGUAY.
    [Show full text]
  • Diagnóstico De Cohesión Territorial
    Oficina de Planeamiento y Presupuesto | Área de Políticas Territoriales DIAGNÓSTICO DE COHESIÓN TERRITORIAL PARA URUGUAY Insumos para la formulación, análisis y negociación de políticas locales de desarrollo económico y social sustentables en Uruguay Consultoría: VNG International Autor: Ec. Dr. Adrián Rodríguez Miranda índice Prólogo ..........................................................................................................................................7 I. Marco conceptual para el abordaje de la cohesión territorial ........................................... 8 II. Metodología utilizada para el análisis de la cohesión territorial ....................................13 II.1 Primer nivel: análisis básico de la cohesión entre departamentos ........................................... 13 II.2 Segundo nivel: cohesión territorial a nivel subdepartamental .................................................. 15 III. Análisis básico de cohesión territorial entre departamentos ........................................21 III.1 El territorio bajo análisis: Uruguay ....................................................................................................... 21 III.2 Consideraciones preliminares ........................................................................................................... 23 III.3 Los indicadores departamentales ....................................................................................................25 III.4 Síntesis del análisis de cohesión entre departamentos .............................................................30
    [Show full text]
  • 20081220 Informe Costa
    Convenio entre Intendencia Municipal de Maldonado y la Facultad de Ingeniería (UdelaR): “Estudios de Problemas Costeros” CARACTERIZACIÓN GENERAL DE LA COSTA DEL DEPARTAMENTO DE MALDONADO INFORME FINAL Instituto de Mecánica de los Fluidos e Ingeniería Ambiental (IMFIA) Facultad de Ingeniería Universidad de la República Personal Técnico del IMFIA: Dr. Ing. Luis Teixeira Ing. Guillermo López Bach. Rodrigo Mosquera Noviembre de 2008 Convenio IMMaldonado-Facultad de Ingeniería (UdelaR): “Estudio de Problemas Costeros” Caracterización general de la costa del departamento de Maldonado INDICE GENERAL 1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................7 2. RECOPILACIÓN DE INFORMACIÓN........................................................................................8 Estudios previos..................................................................................................................................8 Batimetría .........................................................................................................................................10 Topográfica.......................................................................................................................................10 Vientos ..............................................................................................................................................11 Olas...................................................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Punta Del Este, Maldonado, Piriápolis, José Ignacio, La Barra, Aiguá, Garzón
    Punta del Este, Maldonado, Piriápolis, José Ignacio, La Barra, Aiguá, Garzón... y más URUGUAY 2 3 Punta del Este Una de las ciudades balnearias más One of the most beautiful places of Um dos balneários mais bonitos do bellas del continente, ubicada donde se the continent, located where the Rio de continente, localizado onde se juntam unen las aguas del Río de la Plata y el la Plata and the Atlantic Ocean meet. as águas do Río de la Plata e o Oceano Océano Atlántico. Atlântico. Gorlero Avenue Avenida Gorlero Main shopping street, restaurants, Avenida Gorlero Principal avenida comercial, gastronó- banks, casino and slots, among others. Principal rua comercial, restaurantes, mica, bancos, casino y slots, entre otros. bancos, casino e slots, entre outros. Plaza (square) Artigas Plaza Artigas Gorlero between 25 and 23 street. Plaza Artigas Gorlero, entre las calles 25 y 23. Crafts Fair that brings together artisans Gorlero entre 25 e 23. Feria Artesanal que reúne artesanos y and artists. Feira de Artesanato, que reúne artesãos artistas plásticos. e artistas. Calle 20 - Fashion Road Calle 20 Fashion Road It is an outdoors shopping where inter- Calle 20 – Fashion Road Es un paseo de compras al aire libre don- national brands can be found. In a pri- É um shopping ao ar livre onde estão pre de se encuentran las grandes marcas vileged setting, glamorous seven blocks sentes as principais marcas internacio- internacionales. En un entorno privile- constitute a must see. nais. Em uma localização privilegiada, giado, siete glamorosas cuadras consti- sete glamourosas quadras que fazem tuyen un recorrido obligado.
    [Show full text]
  • Significados Y Usos De La Alteridad. Una Aproximación Etnográfica a Los
    Significados y usos de la alteridad. Una aproximación etnográfica a los procesos de producción de subjetividad vinculados a la movilidad geográfica en la ciudad de Maldonado. Tesis presentada para obtener el título de Magíster en Psicología Social Directores de Tesis Dr. Eduardo Álvarez Pedrosian Dra. Karina Boggio Maestranda Eliane Gerber Comba Agosto de 2015 ÍNDICE Página AGRADECIMIENTOS.......................................................................................................................2 RESUMEN........................................................................................................................................3 PRIMERA PART I. INTRODUCCIÓN...................................................................................................................5 II. FUNDAMENTACIÓN Y ANTECEDENTES A. Movilidad geográfica en la ciudad de Maldonado.............................................................8 A.I. Movilidad geográfica: Datos sociodemográficos sobre la migración en Maldonado.................................8 A.II. Movilidad geográfica: Algunos datos globales sobre el turismo en Maldonado......................................11 A.III. Movilidad geográfica: Crecimiento urbano en Maldonado.......................................................................11 A.IV. Algunos apuntes en torno a los procesos de movilidad geográfica y regulaciones identitarias en nuestro país...................................................................................12 B. Producción de subjetividad y relaciones
    [Show full text]