EL SONIDO DE LA LUZ /Fj *,L-Qgj

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

EL SONIDO DE LA LUZ /Fj *,L-Qgj t tU7Q£ - ~W'6N£ I { (d (J7fIfI·); (~ MARTiNEZ, G., Vila mesa ritual ell Sucre. La Paz, Hisbol, 1987. MEISCH, L.. "Spinning in Bolivia". Spin Off, 1986, Vol X. n° I. ..' jI1'I7l'bllCif eN1(o, IhJr. (m)lL -1R:A, 4rY!'1; InJ MOLINA, R. & BARRAGAN, R., De los senorlos a las comunidades: Hlslona EtnIca de IDS Quillacas. La Paz, 1987, ms. EL SONIDO DE LA LUZ *,l-Qgj MURRA, 1., Formaciones econc/micas y politicas del mUlldo alldillo. LIma. Inslilulo de 1 /fJ Estudios Peruanos, 1975. COMUNICACION EMERGENTE EN UN MURRA, J., La orgalliz.aci6n econ6mica del estado Inca. Mexico, Siglo Vemtlllno, 3da. Edici6n, 1980. .' DIALOGO CHAMANICO QUECHUA J pARSSINNEN, M., Tawantinsuyu. The Inca state and Its polwccd orgonl.l'OtllJ!1. Helsinki, SHS, 1992. PLATI, T., Espejos y matz.. Temas de 10 estructura sim/J6lica andina. La Paz, Cipca, 1976. (Cuadernos de Investigacion, n° 10). .' . PLATT, T., "Entre Ch'axwa y Muxsa. Para una historia del pensa~lento pohliCO Aymara", en Tres rejlexiones sabre el pensamiento andino. La Paz, Hlsbol, 19X7. RASNAKE, R., Autoridad Y poder en Los Andes. Los Kuraqkuna de Yum. La Paz, Hishol, 19X9. XV Y SAIGNES, T., En IW.I'cadel poblamiento etnico de 10.1' Andes bolivianos. (Slglo,l' XVI). La Paz, MUSEF, 1986. (Avances de Investigaci6n n° 3). SILVERMAN- P., G., "Cuatro Motivos Inti de Q'ero". Boletin de Lima, n° 43, aiio 8, Se vuelve cada vezmas arduo interpretar los testimonios orales andinos aislados de un amplip abanico de tecnicas de memoria visual. que a la vez presuponen e Enero, 1986. f TORRICO, c., Problems in the Study of Andean Textiles: The Design and FunctIon 0 invocan. Estas iecnicas· incluyen la"escritura" en cualquier de sus multiples the Macha Costala. n.d., 1984. definiciones (Arnold y Yapita, 1992; Condori y Ticona, 1992); asf, en un articulo URTON, G., "De Nudos a Narraciones. Reconstruccion del arte de Ile.var. rcg~str~: anterior (Platt, 1992) se advertia que aun las ejecuciones orales de los challlanes hist6ricos en los Andes a partir de transcripciones en espanol de los khtpu mCaJcos , modernos del norte de Potosi tienen sus ralces en una creencia historica profunda en en Sabere.l' v Memorias enlos Andes. IFEA, en prensa. la autoridad de las inscripciones graficas y tactiles (qilqa, tukapu, khipu) que. en VELARDE, H:, "EI teje y el maneje". Premo Peruana, 8 de diciembre de 1987. Lima. principio, se las puede "hacer hablor" (parlachiy). WACHTEL, N.n, "Men of the water: the Uru problem (sixteenth and sevent~nth La experiencia dela invasi6n espanola implic6 que gran parte de esta alffOridad centuries)". Antropological History of Andean Polities. London. Camhngde de 10 grafico fuese reubitado dentro del c6digo alfabetico y de las representaciones University Press, 1986. esteticas de los invasores; un caso c15sico que reconoce esta doble reubicaci6n es la ZORN, E.. Textiles in Herders "Ritual Bundles of Macusani", Peru. The Junius B. Bird obra de Waman Puma (Adorno, 1986). La autoridad del c6digo alfabetico cobr6 Conference on Andean Textiles. The Textile Museum, Washington, DC, 1986. amplitud sobretodo dentro del contexto de los discursos catequistico y notarial que se reproducfan gracias alas practicas administrativas, tanto de la Iglesia como del Estado coloniales (Mannheim, 1991). Ademas, emergfa la nueva representaci6n estetica sobretodo a traves de la profusi6n de arte sacro. cuyo objetivo era c10blegar las percepciones aut6ctonas de 10divino y curvarlas hacia el corpus de convenciones iconograficas cristianas (Gisbert, 1980; Fraser, 1982; MacCormack, 1991). Sin embargo, debe enfatizarse que 10 nuevo no era la "escritura" en sf, sino una forma particular de escritura: la alfabetica. EI texto oral que aqui se presenta pertenece a una tradicionchamanica andina que tam bien fue marcada par la gran revoluci6n imperial-burocratica que Espana introdujo en el arte europeo de gobernar, cuando se desarrollaron en el siglo XVI los metodos de gobierno mas sofisticados de documentaci6n alfabetica y de archivo conocidos hasta aquel momento en Europa (Gonzalez Echevarrfa, 1990). EI resultado es, en primer lugar, una forma moderna de ~a ~~m~nica~ion con las Fuentes ignotas del poder sagrado constituye una textualidacl oral anclina que busca su autorizaci6n en fundamentos no menos asplraclon ineludible para el etnografo deseoso de escribir sobre la reli ai on. AI alfabeticos que oral-performativos. En la sesi6n que aquf presentare, el chaman atrae afirmar Evans Pritchard que s61010s creyentes podian lograrlo, querfa deci; que de a los espfritus de la montana, 0 Jurq 'us, para que respondan alas preguntas que les no ser asf se Ie escurrirfan las conexiones vitales, las perspectivas y el claroscuro de formula una pequena congregaci6n domestica. Sin embargo, su discurso e identidad la verdad de los creyentes. Sin embargo, mi propia fe pee a de inseguridad, es vohitil est,ln caracterizados poria importancia de la escritura alfabetica en el contexto social y con frecuencia se desvanece. He intentado escribir como creyent; para contribuir a en que actuan. Se construye el contexto polftico y religioso pOI'medio de un di,ilogo, - exponer las "razones de [aIe " subyacentes en estos actos de comunicacion con las incorporando referencias alas pnicticas letradas que estan presentes en la sociedad fuerzas personificadas del cosmos. Puedo al menos alegar, para apoyar esta posicion, mayor, las que a su vez legitiman y son legitimadas por los procedimientos orales de haber sentido t~mQr, la otr.a cara de la fe en el poder del Tato Pwnpuri. De todas la sesion. maneras, no esta demas invocar tambien la suspension de fa duda quese espera de Dentro de este contexto alfabetico, donde los andinos reconocen "el escrihir" toda audiencia en una representacion dramatica. Los vinculos posibles entre el como un instrumento mayor de la autoridad colonial, que al mismo tiempo tratan de desarrollo del chamanismo y del drama en los Andes abren una via fructifera para domesticar, la sesi6n chamanica consigue conservar abierto un espacio oral y futuras investigaciones. dialogado en el cual se pueden negociar los contextos interpretativos y las condiciones de verdad (Duranti y Goodwin, 1992). Lo cual acarrea varias consecuencias en cuanto a los enfoques andinos sobre la construccion del conocimiento: I. las metaforas alfabeticas pueden ser utilizadas de manera creativa para otorgar autoridad a otras lllodalidades de inscripcion gnifica; 2. los "mondatos" que las montanas trasmiten par el intermedio del chaman a los Desde unpuntode vista geogrMico, Santiago de Pumpuri, situada en una alta congregados pueden discutirse y reintepretarse de acuerdo con Ias perspectivas meseta pOI' encimade los 4000 metros sobre el nivel del mar, cerca de los Ifmites locales; pOI'consiguiente, altiphinicos del territorioMacha, es una lllintiscula aldea de desperdigadas casas en 3. La "pololJra de 10 ley" es concebida mfnimamente tlexible y modificable con tornoa una capilla de adobe. En la Frontera con el departamento de Oruro, y como arreglo alas realidades locales. vIgllando sobre la aldea, se erige una cadena de montanas conocida con el nombre de Mi proposito aqui es examinar los procedimientos orales y lingtiisticos que la cordillera de los Frailes, 0 de los Asanaques. AI menos desde el sialo xvn subyacen en un dialogo chamanico que pude gravar en Macha (norte de PotosI) en Santiago de Pumpuri es uno de los anexos rurales de la parroquia indfge~a de Sa~ 1971, senalando al mismo tiempo como el contexto alfabetico mayor se reconoce en el Pedro de Macha. Esta parroquia,o doctrina, fue fundada pOI' el virrey Francisco de curso del texto oral-performativo. La transcripcion permite analizar la manera como se !oledo en 1570,. como nucleo administrativo y misionero de la puna de Macha, una construye la comunicacion a 10 largo de una noche que esta compuesta pOl' cortas Importante socledad dual que habia sido la cabecera etnica de la federaci6n secuencias de conversaciones entre el chaman, la congregacion y los espiritus de las aymara-habl.ante prehispanica de los qaraqara. Hoy en dfa la aldea esta compartida montanas. Estos ultimos sirven un poderoso Santiago conocido como el "Tata P?r dos cobddos (grupos de tributarios rura1es); cada cual pertenece a uno de los Pwnpuri" quien, pOI' su parte, permanece ausente del escenario. La importancia de CinCOayllus menores en los que esta dividida cada una de las dos mitades de Macha Santiago, patron de Espana, en la invasi6n y colonizaci6n de 10s Andes es ampliamente Alasaya y Majasaya, desde el perfodo prehispanico. ' conocida, y su culto se distribuye a 10 largo del antiguo virreinato del Peru. Encalada y con su techo de paja, se divisa la antigua capilla de Pumpuri desde Desde los comienzos vacilantes, que se vuelven cada vez mas tluidos, el dialogo leJos, en ellugar sagrado (ch 'isiraya) que marca la entrada a la planicie sacra, donde logra en la ultima secuencia la afirmaci6n antifonal del Habta (parlakuy). 10 que se concentra el ~ulto de Santiago. En ese sitio, antes de aproximarse a la pequena permite a todos reconocer el exito de la sesi6n. Si se presta atenci6n al entomo auditivo aldea, los per~~nnos h~cen una pausa para mascar Coca y Iibar; algunas devotas dan milS vasto, se constata que aquel reconocimiento colectivo de In "competencia la ~uelta al SltlO ar~o?Iiladas; y una~ pocas terminan su peregrinaj~ caminando de comunicativa" (coml11unicative competence) emerge de un rico cultivo de ruidos de rodillas por la planlcle hasta llegar a la capilla. Cuando pOI' primera vez divise la fondo: silbidos para convocar a los jurq 'u; tintineos de botellas cuando heben; las hojas torre de la ca~illa en 1971, su a~ariencia me provoco una sensacion de desasosiego'\' de coca que crujen al circular de mana en mano; gemidos e invocaciones del chaman La s?la torrecIila que ha sobrevlvido alas lluvias de verano semejaba a un sombrero en trance: el murmullo apenas audible de la congregaci6n; y, al fin, un aleteo rftmico de PICO, las dos campanas parecfan ojos y la base encalada, hasta la mitad de S1I que anuncia la l1egada y corrobora la presencia del espfritu de la montana trasmutado a It.u_ra, estaba teiiida de sangre de ani males inmolados.
Recommended publications
  • Enhanced Input in LCTL Pedagogy
    Enhanced Input in LCTL Pedagogy Marilyn S. Manley Rowan University Abstract Language materials for the more-commonly-taught languages (MCTLs) often include visual input enhancement (Sharwood Smith 1991, 1993) which makes use of typographical cues like bolding and underlining to enhance the saliency of targeted forms. For a variety of reasons, this paper argues that the use of enhanced input, both visual and oral, is especially important as a tool for the less- commonly-taught languages (LCTLs). As there continues to be a scarcity of teaching resources for the LCTLs, individual teachers must take it upon themselves to incorporate enhanced input into their own self-made materials. Specific examples of how to incorpo- rate both visual and oral enhanced input into language teaching are drawn from the author’s own experiences teaching Cuzco Quechua. Additionally, survey results are presented from the author’s Fall 2010 semester Cuzco Quechua language students, supporting the use of both visual and oral enhanced input. Introduction Sharwood Smith’s input enhancement hypothesis (1991, 1993) responds to why it is that L2 learners often seem to ignore tar- get language norms present in the linguistic input they have received, resulting in non-target-like output. According to Sharwood Smith (1991, 1993), these learners may not be noticing, and therefore not consequently learning, particular target language forms due to the fact that they lack perceptual salience in the linguistic input. Therefore, in order to stimulate the intake of form as well as meaning, Sharwood Smith (1991, 1993) proposes improving the quality of language input through input enhancement, involving increasing the saliency of lin- guistic features for both visual input (ex.
    [Show full text]
  • New Age Tourism and Evangelicalism in the 'Last
    NEGOTIATING EVANGELICALISM AND NEW AGE TOURISM THROUGH QUECHUA ONTOLOGIES IN CUZCO, PERU by Guillermo Salas Carreño A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Anthropology) in The University of Michigan 2012 Doctoral Committee: Professor Bruce Mannheim, Chair Professor Judith T. Irvine Professor Paul C. Johnson Professor Webb Keane Professor Marisol de la Cadena, University of California Davis © Guillermo Salas Carreño All rights reserved 2012 To Stéphanie ii ACKNOWLEDGMENTS This dissertation was able to arrive to its final shape thanks to the support of many throughout its development. First of all I would like to thank the people of the community of Hapu (Paucartambo, Cuzco) who allowed me to stay at their community, participate in their daily life and in their festivities. Many thanks also to those who showed notable patience as well as engagement with a visitor who asked strange and absurd questions in a far from perfect Quechua. Because of the University of Michigan’s Institutional Review Board’s regulations I find myself unable to fully disclose their names. Given their public position of authority that allows me to mention them directly, I deeply thank the directive board of the community through its then president Francisco Apasa and the vice president José Machacca. Beyond the authorities, I particularly want to thank my compadres don Luis and doña Martina, Fabian and Viviana, José and María, Tomas and Florencia, and Francisco and Epifania for the many hours spent in their homes and their fields, sharing their food and daily tasks, and for their kindness in guiding me in Hapu, allowing me to participate in their daily life and answering my many questions.
    [Show full text]
  • Text Segmentation by Language Using Minimum Description Length
    Text Segmentation by Language Using Minimum Description Length Hiroshi Yamaguchi Kumiko Tanaka-Ishii Graduate School of Faculty and Graduate School of Information Information Science and Technology, Science and Electrical Engineering, University of Tokyo Kyushu University [email protected] [email protected] Abstract addressed in this paper is rare. The most similar The problem addressed in this paper is to seg- previous work that we know of comes from two ment a given multilingual document into seg- sources and can be summarized as follows. First, ments for each language and then identify the (Teahan, 2000) attempted to segment multilingual language of each segment. The problem was texts by using text segmentation methods used for motivated by an attempt to collect a large non-segmented languages. For this purpose, he used amount of linguistic data for non-major lan- a gold standard of multilingual texts annotated by guages from the web. The problem is formu- lated in terms of obtaining the minimum de- borders and languages. This segmentation approach scription length of a text, and the proposed so- is similar to that of word segmentation for non- lution finds the segments and their languages segmented texts, and he tested it on six different through dynamic programming. Empirical re- European languages. Although the problem set- sults demonstrating the potential of this ap- ting is similar to ours, the formulation and solution proach are presented for experiments using are different, particularly in that our method uses texts taken from the Universal Declaration of only a monolingual gold standard, not a multilin- Human Rights and Wikipedia, covering more than 200 languages.
    [Show full text]
  • Languages of the Middle Andes in Areal-Typological Perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran
    Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Willem F.H. Adelaar 1. Introduction1 Among the indigenous languages of the Andean region of Ecuador, Peru, Bolivia, northern Chile and northern Argentina, Quechuan and Aymaran have traditionally occupied a dominant position. Both Quechuan and Aymaran are language families of several million speakers each. Quechuan consists of a conglomerate of geo- graphically defined varieties, traditionally referred to as Quechua “dialects”, not- withstanding the fact that mutual intelligibility is often lacking. Present-day Ayma- ran consists of two distinct languages that are not normally referred to as “dialects”. The absence of a demonstrable genetic relationship between the Quechuan and Aymaran language families, accompanied by a lack of recognizable external gen- etic connections, suggests a long period of independent development, which may hark back to a period of incipient subsistence agriculture roughly dated between 8000 and 5000 BP (Torero 2002: 123–124), long before the Andean civilization at- tained its highest stages of complexity. Quechuan and Aymaran feature a great amount of detailed structural, phono- logical and lexical similarities and thus exemplify one of the most intriguing and intense cases of language contact to be found in the entire world. Often treated as a product of long-term convergence, the similarities between the Quechuan and Ay- maran families can best be understood as the result of an intense period of social and cultural intertwinement, which must have pre-dated the stage of the proto-lan- guages and was in turn followed by a protracted process of incidental and locally confined diffusion.
    [Show full text]
  • Arxiv:1806.04291V1 [Cs.CL] 12 Jun 2018 Hnwrigo Hsfil.Sneidgnu Agae R Di Are Languages Indigenous Since P We field
    Challenges of language technologies for the indigenous languages of the Americas Manuel Mager Ximena Gutierrez-Vasques Instituto de Investigaciones en Matem´aticas GIL IINGEN Aplicadas y en Sistemas Universidad Nacional Universidad Nacional Aut´onoma de M´exico Aut´onoma de M´exico [email protected] [email protected] Gerardo Sierra Ivan Meza GIL IINGEN Instituto de Investigaciones en Matem´aticas Universidad Nacional Aplicadas y en Sistemas Aut´onoma de M´exico Universidad Nacional Aut´onoma de M´exico [email protected] [email protected] Abstract Indigenous languages of the American continent are highly diverse. However, they have received little attention from the technological perspective. In this paper, we review the research, the dig- ital resources and the available NLP systems that focus on these languages. We present the main challenges and research questions that arise when distant languages and low-resource scenarios are faced. We would like to encourage NLP research in linguistically rich and diverse areas like the Americas. Title and Abstract in Nahuatl Masehualtlahtoltecnologias ipan Americatlalli In nepapan Americatlalli imacehualtlahtol, inin tlahtolli ahmo quinpiah miac tlahtoltecnolog´ıas (“tecnolog´ıas del lenguaje”). Ipan inin amatl, tictemoah nochin macehualtlahtoltin intequiuh, nochin recursos digitales ihuan nochin tlahtoltecnolog´ıas in ye mochiuhqueh. Cequintin problemas monextiah ihcuac tlahtolli quinpiah tepitzin recursos kenin amoxtli, niman, ohuic quinchihuaz tecnolog´ıa ihuan ohuic quinchihuaz macehualtlahtolmatiliztli. Cenca importante in ocachi ticchihuilizqueh tlahtoltecnolog´ıas macehualtlahtolli, niman tipalehuilizqueh ahmo mopolozqueh inin tlahtolli. 1 Introduction The American continent is linguistically diverse, it comprises many indigenous languages that are nowa- days spoken from North to South America.
    [Show full text]
  • On the External Relations of Purepecha: an Investigation Into Classification, Contact and Patterns of Word Formation Kate Bellamy
    On the external relations of Purepecha: An investigation into classification, contact and patterns of word formation Kate Bellamy To cite this version: Kate Bellamy. On the external relations of Purepecha: An investigation into classification, contact and patterns of word formation. Linguistics. Leiden University, 2018. English. tel-03280941 HAL Id: tel-03280941 https://halshs.archives-ouvertes.fr/tel-03280941 Submitted on 7 Jul 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/61624 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Bellamy, K.R. Title: On the external relations of Purepecha : an investigation into classification, contact and patterns of word formation Issue Date: 2018-04-26 On the external relations of Purepecha An investigation into classification, contact and patterns of word formation Published by LOT Telephone: +31 30 253 6111 Trans 10 3512 JK Utrecht Email: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustration: Kate Bellamy. ISBN: 978-94-6093-282-3 NUR 616 Copyright © 2018: Kate Bellamy. All rights reserved. On the external relations of Purepecha An investigation into classification, contact and patterns of word formation PROEFSCHRIFT te verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van de Rector Magnificus prof.
    [Show full text]
  • Kalt 2015 Proof Temp
    Quechua Expressions of Stance and Deixis Edited by Marilyn S. Manley and Antje Muntendam !"#!$ | %&'(&$ !"#!!$%&'()*+&',+%-'.)',&/$012!',,+++< 143543617+++896593=+;% This publication has been typeset in the multilingual ‘Brill’ typeface. With over 5,100 characters covering Latin, )*+ , Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. ),,- ./01-22/3 ),4- 50/-53 -36 -7/521-0 (hardback) ),4- 50/-53 -36 -753.3-2 (e-book) Copyright 2015 by Koninklijke Brill $8 , Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill $8 incorporates the imprints Brill, Brill Hes & De Graaf, Brill Nijho 9f, Brill Rodopi and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill $8 provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, :; 01923, <'; . Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper. !"#!!$%&'()*+&',+%-'.)',&/$012!',,+++> 143543617+++896593=+;% Contents List of Tables and Figures ?) Notes on Contributors @ 1 Introduction 1 Marilyn S. Manley, Antje Muntendam and Susan E. Kalt 2 Pointing in Space and Time: Deixis and Directional Movement in Schoolchildren’s Quechua 25 Susan E. Kalt 3 Demonstrative Deixis in Two Dialects of Amazonian Quichua 75 Janis Nuckolls, Tod Swanson and Belinda Ramirez Spencer 4 Child Acquisition of Quechua Evidentiality and Deictic Meaning 101 Ellen H.
    [Show full text]
  • Typological and Social Constraints on Language Contact
    TYPOLOGICAL AND SOCIAL CONSTRAINTS ON LANGUAGE CONTACT AMERINDIAN LANGUAGES IN CONTACT WITH SPANISH VOLUME I Published by LOT phone: +31 30 253 6006 Janskerkhof 13 fax: +31 30 253 6406 3512 BL Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustrations: The Building of the Babel Tower by Pieter Bruegel (1563); Guaraní Indians by Ulrico Schmidl (1599, plates 6 and 11); Columbus’s Second Voyage, Anonymous (1584). ISBN 978-90-78328-62-9 NUR 616 Copyright © 2008: Jorge Gómez Rendón. All rights reserved. Typological and social constraints on language contact Amerindian languages in contact with Spanish VOLUME I ACADEMISCH PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam op gezag van de Rector Magnificus prof. dr. D.C. van den Boom ten overstaan van een door het college voor promoties ingestelde commissie, in het openbaar te verdedigen in de Agnietenkapel der Universiteit op donderdag 2 oktober 2008, te 12.00 uur door Jorge Arsenio Gómez Rendón Quito, Ecuador Promotiecommissie Promotor: Prof. Dr. P.C. Hengeveld Copromotor: Dr. D. Bakker Overige leden: Prof. Dr. P. Muysken Prof. Dr. T. H. Stolz Prof. Dr. W. Dietrich Prof. Dr. M. A. Woidich Dr. U. Ansaldo Dr. E. Hekking Faculteit der Geesteswetenschappen Universiteit van Amsterdam Para mis padres, Arsenio y Edith vii CONTENTS Volume I INTRODUCTION 1 PART I. THE THEORY 5 1 Taking a stand 7 1.1 On language and theories 8 1.2 The structure of this book 8 2 Views on language contact 11 2.1 What is language contact? 12 2.2 Communities
    [Show full text]
  • The Languages of the Andes
    THE LANGUAGES OF THE ANDES The Andean and Pacific regions of South America are home to a remark- able variety of languages and language families, with a range of typologi- cal differences. This linguistic diversity results from a complex historical background, comprising periods of greater communication between dif- ferent peoples and languages, and periods of fragmentation and individual development. The Languages of the Andes is the first book in English to document in a single volume the indigenous languages spoken and for- merly spoken in this linguistically rich region, as well as in adjacent areas. Grouping the languages into different cultural spheres, it describes their characteristics in terms of language typology, language contact, and the social perspectives of present-day languages. The authors provide both historical and contemporary information, and illustrate the languages with detailed grammatical sketches. Written in a clear and accessible style, this book will be a valuable source for students and scholars of linguistics and anthropology alike. . is Professor of Amerindian Languages and Cul- tures at Leiden University. He has travelled widely in South America and has conducted fieldwork in Peru on different varieties of Quechua and minor languages of the area. He has also worked on the historical- comparative reconstruction of South American languages, and since 1991 has been involved in international activities addressing the issue of lan- guage endangerment. His previously published books include Tarma Quechua (1977) and Het Boek van Huarochir´ı (1988). . is Professor of Linguistics at the University of Nijmegen. He has travelled widely in the Caribbean and the Andes, and was previously Professor of Sociolinguistics and Creole Studies at the Uni- versity of Amsterdam and Professor of Linguistics and Latin American Studies at Leiden University.
    [Show full text]
  • Northern Pastaza Kichwa (Ecuador and Peru) – Language Snapshot
    Language Documentation and Description ISSN 1740-6234 ___________________________________________ This article appears in: Language Documentation and Description, vol 19. Editor: Peter K. Austin Northern Pastaza Kichwa (Ecuador and Peru) – Language Snapshot ALEXANDER RICE Cite this article: Rice, Alexander. 2020. Northern Pastaza Kichwa (Ecuador and Peru) – Language Snapshot. Language Documentation and Description 19, 181-196. Link to this article: http://www.elpublishing.org/PID/219 This electronic version first published: December 2020 __________________________________________________ This article is published under a Creative Commons License CC-BY-NC (Attribution-NonCommercial). The licence permits users to use, reproduce, disseminate or display the article provided that the author is attributed as the original creator and that the reuse is restricted to non-commercial purposes i.e. research or educational use. See http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ ______________________________________________________ EL Publishing For more EL Publishing articles and services: Website: http://www.elpublishing.org Submissions: http://www.elpublishing.org/submissions Northern Pastaza Kichwa (Ecuador and Peru) – Language Snapshot Alexander Rice University of Alberta Language Name: Northern Pastaza Kichwa (also Bobonaza Quichua, Canelos Quichua, Pastaza Quichua) Language Family: Quechuan ISO 639-3 Code: qvz Glottolog Code: nort2973 Population: 18,000-20,000 Location: Ecuador (Pastaza province), Peru (Loreto department) Vitality rating: EGIDS 6b Threatened (Ethnologue) Resumen El kichwa del Pastaza Norte es un idioma quechua que se habla en Ecuador (provincia de Pastaza) y Perú (departamento de Loreto). Los hablantes de esta lengua provienen de varios grupos étnicos y se encuentran hoy en ciudades, comunidades rurales y comunidades apartadas en la selva amazónica. Es un tema de debate de cómo un idioma quechua llegó a la zona noroccidental de la Amazonía y requiere mayor documentación y trabajo descriptivo, tanto lingüístico como etnográfico.
    [Show full text]
  • Exploring Phonological Areality in the Circum-Andean Region Using a Naive Bayes Classifier
    Exploring phonological areality in the circum-Andean region using a naive Bayes classifier Lev Michael, Will Chang, and Tammy Stark December 4, 2013 Abstract This paper describes the Core and Periphery technique, a quantitative method for exploring areality that uses a naive Bayes classifier, a statistical tool for inferring class membership based on training sets assembled from members of those classes. The Core and Periphery technique is applied to the exploration of phonological areality in the Andes and surrounding lowland regions, based on the South American Phonological Inventory database (SAPhon 1.1.3; Michael, Stark, and Chang 2013). Evidence is found for a phonological area centering on the Andean highlands, and extending to parts of the northern and central Andean foothills regions, the Chaco, and Patagonia. Evidence is also found for Southern and North-Central phonological sub-areas within this larger phonological area. Keywords: naive Bayes classifier; linguistic areality; Andean languages; South Ameri- can languages 1 Introduction The goals of this paper are to describe the Core and Periphery technique, an intuitively appealing quantitative method for exploring large linguistic datasets for evidence of linguistic areality, and to illustrate the utility of this technique by applying it to a dataset of South American phonological inventories, focusing on the evidence of phonological areality in the Andes and surrounding lowland areas. Core and Periphery is a method that uses as a starting point linguists' knowledge of the languages and history of a region to generate initial hypotheses regarding `cores': sets of languages that constitute possible linguistic areas (Campbell, Kaufman, and Stark 1986, Thomason 2000, Muysken 2008), or parts of ones.
    [Show full text]
  • Quechua Language Shift, Maintenance, and Revitalization in the Andes: the Case for Language Planning
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons GSE Faculty Research Graduate School of Education 4-2004 Quechua Language Shift, Maintenance, and Revitalization in the Andes: The Case for Language Planning Nancy H. Hornberger University of Pennsylvania Serafin M. Coronel-Molina University of Pennsylvania Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/gse_pubs Part of the Anthropological Linguistics and Sociolinguistics Commons, Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Education Policy Commons, Latin American Languages and Societies Commons, Latin American Studies Commons, and the Other Languages, Societies, and Cultures Commons Recommended Citation Hornberger, N. H., & Coronel-Molina, S. M. (2004). Quechua Language Shift, Maintenance, and Revitalization in the Andes: The Case for Language Planning. International Journal of the Sociology of Language, 2004 (167), 9-67. http://dx.doi.org/10.1515/ijsl.2004.025 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/gse_pubs/381 For more information, please contact [email protected]. Quechua Language Shift, Maintenance, and Revitalization in the Andes: The Case for Language Planning Abstract Although Quechua is spoken by eight to twelve million people across six South American countries, by most measures, Quechua is an endangered language. This article provides an overview of the current situation of Quechua language shift, maintenance, and revitalization, and makes a case for the importance of language planning for the survival and development of the language. We use Fishman’s notion of physical/demographic, social, and cultural dislocations as an organizing rubric for discussing Quechua’s current situation (Fishman 1991: 55–65), and the typology of status, corpus, and acquisition planning to discuss the role of language planning in Quechua’s position, both current and future.
    [Show full text]