Titu Maiorescu - the First Translator of Arthur Schopenhauer’S Works in Europe

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Titu Maiorescu - the First Translator of Arthur Schopenhauer’S Works in Europe Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9 TITU MAIORESCU - THE FIRST TRANSLATOR OF ARTHUR SCHOPENHAUER’S WORKS IN EUROPE Luiza Marinescu Assoc. Prof., PhD, ”Spiru Haret” University of Bucharest Abstract: Throughout his entire life and work, Titu Maiorescu (1840-1917) could be considered a great thinker, a tutor and a fighter for assertion of values in Romanian culture in one of the most emergent epochs in the history of Romanian literature: 1863-1917. Arthur Schopenhauer came into the world on February 22, 1788 in Danzig [Gdansk, Poland] in a Dutch family implied in international business trade both as a merchant and as a ship-owner. As a translator in Romanian of Arthur Schopenhauerřs work (1788-1866), Titu Maiorescu opened new knowledge tracks to the work of one of the most important thinkers of the time, whose philosophy, with an aesthetic perception of life, more musical and literary in the ability of expression and in the styles of understanding had been widely influential in the 20th century thinkers. Both scholars, Arthur Schopenhauer and Titu Maiorescu stated that the highest purpose of art is to communicate Platonic Ideas. The subject matter and stylistic arrangement of the Aphorisms were significant influences on the work of Titu Maiorescu whose later work exploresŕfollowing Schopenhauerŕ the relation of man to himself, the universe, the state, and women through the art of aphorism. Keywords: Titu Maiorescu, Zizin Cantacuzino, Arthur Schopenhauer, first European translation of Parerga und Paralipomena, aphorisms Among the famous personalities who used to attend the Junimea society (1863) and the review Convorbiri literare / Literary Discussions Ŕ translated title (1867) we first remind the five founders: Titu Maiorescu, Vasile Pogor, P. P. Carp, Th. Rosetti, Iacob Negruzzi, then Mihai Eminescu, Ion Creangă, I. L. Caragiale, Ioan Slavici, Vasile Alecsandri, Vasile Conta, A. D. Xenopol, N. Gane, a.s.o. 150 years ago, on March the 1st, 1867, the first issue of the journal Literary Discussions was published at Junimea Society Printing House in Iasi, the editor of this publication being Iacob Negruzzi (one of the three Costache Negruzzi's sons). Iacob Negruzzi was also a writer, a playwright, a literary critic, a jurist, a professor of commercial law, a member of the Danube Star Masonic Lodge in1866, the founding member of Romanian literary association Junimea and he was twice elected as the President of the Romanian Academy (25 May 1910 - 25 May 1913, 6 June 1923 - 12 June 1926) and the General Secretary of the prestigious academic forum (May 28, 1915 - June 6, 1925).Iacob Negruzzi was the editor-in-chief of Convorbiri literare (the Literary Discussions - translated title) for 28 years until 1895. With a certain intuition and refinement - characteristic of his education, his mission was to select for publishing the works of Romanian writers, who are considered to be the greatRomanian classics. Romanian Literary Association Junimea and its publication, Literary Discussions represented a unique spiritual phenomenon from the middle of the nineteenth century, meant to establish a new order of literary values in a post-revolutionary epoch shaded by blurring and 110 Section: Literature Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9 confusion of all kinds. The moment of the founding, the ŖFolk Lecturesŗ, the review Literary Discussions, Junimea authorsř works were meant to select and promote prototypes of great Romanian classics writers, meaning "first-class" authors or wordsmith, men or women of letters, penmen, novelists, essayists, biographers, journalists, columnists, correspondents, models for the next Romanian literary generations. Titu Maiorescu and all the other writers from Junimea Society were called Ŗmind boyarsŗ (see Sorin Adam Matei Boierii minţii: Intelectualii români între grupurile de prestigiu şi piata liberă a ideilor - 2004) through the character of their studies in France and Germany and the manner in which these Romanian intellectuals are organized, as well as the social relationships and the ideologies they produced as an intellectual group interested in gaining access to power. Romanian intellectuals from Junimea society were also structured in a "prestigious group" that lead the reign of the traditional, aristocratic world and establish a social state they call "paramodernŗ. Titu Maiorescu was a professional philosopher. This fact was also proved through his PhD thesis in Latin (on Herbart's philosophy), through his presence in the Philosophical Society from Berlin where he was a very young and active member, through his famous philosophical conferences appreciated within the same society and his collaboration at Der Gedanke / The Thought Ŕ translated title, the newspaper of the Philosophical Society in question. He was born with this gift of knowledge and understanding the world and its problems as a philosopher. He demonstrated once again his accuracy in philosophy when he wrote a philosophical conference in German, (Einiges philosophische in germeinfasslicher Form/ Some Philosophical Systems Retold in a Coherent Manner - translated title). His rigorousness activity as a philosopher and as an illustrious professor of philosophy at Iaşi and Bucharest were also evidenced by the Logic treaty, used for decades by the students in high schools and faculties in Romania. Emblematic through the philosophical content of his popular lectures, and, most of all, through the constant presence of the substrate and the philosophical spirit - characterized by the breadth and elevation in the quasi-totality of his writings - Titu Maiorescu illustrated his originality of his activity as one of the great philosophers of Romania. Descending on a paternal line from Transylvanian scholar Petru Maior, Titu Maiorescudemonstrated his maturity as a good organizer, looking careful respect for legal forms. Endowed with a diplomatic prudence and refinement in inter-human relations, acting as a well-trained man, and with a sound scientific formation, Titu Maiorescu was only twenty-three years old when Junimea society considered him as its mentor, although he was not the age-old dean of the "Junimeařs foundersŗ and although he was not descendent from a family of the local boyar ship. The passion for German translation Titu Maiorescu had inherited from his father, Ioan Maiorescu, the professor: ŖBorn in Bucerdea, near Blaj in 1811, died in Bucureşti on September the 4th 1864. He studied in Blaj, Cluj, Pest and Vienna, following the courses of philology, history and theology at St. Barbara's Institute in the latter city. Professor in 1837 at a primary school in Cerneşti, founded by himself, he becomes a school inspector of Oltenia and then he goes to Transylvania during the Revolution of 1848, where he plays a significant political role in the national movement. He was then sent to Germany by the Provisional Government from Bucureşti to stand in favor of the Romanians, and to protest against Russia's politics. Meanwhile, Maiorescu collaborated at the Augsburger Allgemeine Zeitung, publishing memoirs describing the situation of the Romanians in the East Europe and Transylvania. Later, Maiorescu entered as an official at the Ministry of Justice in Vienna, where he translated all the Austrian laws into Romanian. In 1857, he returned to the country to fully consecrate his professorship. 111 Section: Literature Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9 Director of the Ministry of Religious Affairs under A. G. Golescu, he is appointed in November 1859, as a Manager in theMinistry of Education (old Romanian name Eforia Şcoalelor). I. Maiorescu wrote: ltinerar în Istria, un vocabular (Itinerary in Istria, a vocabulary- translated title),Die Rumanen des OesterreichischenMonarchy -reports, (The Romanians of the Austrian Monarchy- translated title), and many letters and memoirs published in Revista Noue (The New Magazine - translated title) by Ioan Ghika. "(Rosetti, 1897: 119) The approach of Titu Maiorescu to Arthur Schopenhauerřs philosophy determined the first European translation in Romanian language of The Aphorisms regarding the wisdom in life in 1872. Titu Maiorescu wrote two philosophical works in German and in Romanian (the first one is about Herbartřs themes and the second one, the Logic treaty is about Kant, Stuart Mill and Drobischř ideas). These works contain both the canvas of borrowed ideas and the fine arabesques of personal ideas (Petrovici, 1940: 330-332). But above all, it impresses the form in which these philosophical works were poured. This is effective and authentic Maiorescuřs unique pattern. To the treaty of Logic there is a wonderful organic form that transform the eclecticism ensemble of the ideas in a true unity, perfectly formed in all its joints. To his German writing about Herbart Philosophy it is impressive the concrete and literary form, which Herbart, the inspirer did not have at all. So, we could say that Maiorescu's writing, in its narrow edges, could have had for Herbartřs ideas the role to disseminate them. The same role was played later by Schopenhauer, with his artistic style for the dissemination of Kant's ideas. It is also important to mention those philosophical splinters, admirably written, in their lapidary concision, which are offered to us by Titu Maiorescuřs Aphorisms, annexed to the complete edition of his Critics. Titu Maiorescu appears to us as a true philosopher, both by the constant exigency of linking all his knowledge to each other and by looking at things from the height. He was endowed, as well, with the passion of ontological issues, tempered by a positivist education, which calls for the control of facts and contact with science. It was a speculative depression era in the University of Berlin during the time when he was a student there. Hegel had collapsed. Schopenhauer had not yet envisioned. Kant seemed obsolete.
Recommended publications
  • Cărturari Bucovineni: Ilie E. Torouţiu
    UNIVERSITATEA ȘTEFAN CEL MARE SUCEAVA DOMENIUL ISTORIE REZUMATUL TEZEI DE DOCTORAT CĂRTURARI BUCOVINENI: ILIE E. TOROUŢIU Conducător de doctorat, Prof.univ.dr.Mihai Iacobescu Doctorand, Oltea Andrișan (Prelucă) SUCEAVA, 2020 Cuprins 1. Lista de abrevieri 4 2. INTRODUCERE 5 3. CAPITOLUL I: REDESCOPERIREA UNUI CĂRTURAR 26 I.1. Contextul general al unei existențe 26 I.2. În conștiința contemporanilor săi 37 I.3. Cărturarul în lucrări recuperatorii 56 4. CAPITOLUL II VIAȚA UNUI CĂRTURAR 74 II.1.Lumea copilăriei 74 II.2.Şcolar în sistemul educaţional imperial 78 II.3.Dezertor, refugiat acasă 89 II.4.Oștean discret pe baricadele întemeierii României fireşti 107 II.5.Între literele de cerneală şi cele de plumb 113 II.6.Martor la drama României Mari 128 II.7.În România postbelică sub teroare 137 5. CAPITOLUL III DIMENSIUNI ALE OPEREI LUI ILIE E. TOROUŢIU 147 III.1. Culegător de folclor, critic și istoric literar, traducător 147 III.2.Ilie E.Torouţiu-între date statistice și realități cotidiene; studiile istorico-sociologice 157 III.3.Realizatorul unei colecţii unicat-Studii şi Documente Literare 199 6. CAPITOLUL IV ACTIVITATEA PUBLICISTICĂ 219 IV.1.Debut 219 IV.2.Presa militantă 220 IV.3.Presa literară 238 7. CONCLUZII 297 8. BIBLIOGRAFIE 305 9. ANEXE 325 REPERE CRONOLOGICE ALE VIEȚII UNUI CĂRTURAR 327 FOTOGRAFII 333 ACTE DE STUDII-GIMNAZIUL GRECO-ORTODOX SUCEAVA 365 ACTE DE STUDII-UNIVERSITATEA DIN CERNĂUȚI și FRANKFURT/MAIN 383 FRAGMENTARIUM 399 CORESPONDENȚĂ ÎN LEGĂTURĂ CU MOARTEA CĂRTURARULUI 431 TEXTE ȘI DOCUMENTE PERSONALE 443 GRAFICĂ UTILIZATĂ LA TIPOGRAFIA BUCOVINA - I.E. TOROUȚIU 452 REZUMATUL TEZEI DE DOCTORAT CĂRTURARI BUCOVINENI: ILIE E.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    LITERATURE, MODERNITY, NATION THE CASE OF ROMANIA, 1829-1890 Alexander Drace-Francis School of Slavonic and East European Studies, University College London Thesis submitted for the degree of PhD June, 2001 ProQuest Number: U642911 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest U642911 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT The subject of this thesis is the development of a literary culture among the Romanians in the period 1829-1890; the effect of this development on the Romanians’ drive towards social modernization and political independence; and the way in which the idea of literature (as both concept and concrete manifestation) and the idea of the Romanian nation shaped each other. I concentrate on developments in the Principalities of Moldavia and Wallachia (which united in 1859, later to form the old Kingdom of Romania). I begin with an outline of general social and political change in the Principalities in the period to 1829, followed by an analysis of the image of the Romanians in European public opinion, with particular reference to the state of cultural institutions (literacy, literary activity, education, publishing, individual groups) and their evaluation for political purposes.
    [Show full text]
  • Nicolae Ionescu Şi Contemporanii Săi
    NICOLAE IONESCU ŞI CONTEMPORANII SĂI Nicolae Ionescu (1820-1905) este cunoscut în istoriografie secvenţial şi incomplet, numele său fiind asociat exclusiv statutului de lider al Fracţiunii Libere şi Independente. Reconstituirea firului cronologic al vieţii lui nu este un demers facil, ba mai mult există încă numeroase secvenţe cronologice ce nu pot fi redate decât parţial, în lipsa unor surse care să ofere informaţiile necesare. Nicolae Ionescu apare în postura veşnicului nemulţumit, a insului ce nu poate fi un om al timpurilor sale. La 1857, muntenii cereau un principe străin, el dorea unul pământean. Era adeptul unei politici de neutralitate şi ar fi dorit ca Principatele Române să fie precum „Belgia şi Svizzera”. Profund admirator al modelului englez, părea prea puţin impresionat de modelul francez, deşi a petrecut ani buni la Paris. Singurele descrieri despre primii ani din viaţa lui Nicolae Ionescu aparţin fratelui său, Ion Ionescu de la Brad1, dar acestea se mărginesc la a nara evenimente din copilărie ce nu pot oferi informaţii asupra raporturilor existente între cei doi fraţi. De altfel, informaţiile despre copilăria şi primii ani de şcoală ai lui Nicolae Ionescu sunt limitate. A.D. Xenopol îl identifică pe Nicolae Ionescu ca fiind elev, şi ulterior absolvent, al Academiei Mihăilene fără a oferi informaţii suplimentare asupra modului în care acesta a relaţionat cu colegii sau profesorii săi2. După absolvirea cursurilor Academiei Mihăilene, Nicolae Ionescu pleacă la Paris pentru a studia Dreptul. Despre perioada petrecută acolo se ştiu foarte puţine, dar cert este că acesta nu a reuşit să obţină o diplomă care să-i certifice studiile urmate3.
    [Show full text]
  • Carte Rară În Limba Română Din Colecţiile Bibliotecii
    MINIS TER UL ED UC A ŢIEI AL REPUBLICII MOLDOVA UNIVERSITATEA DE STAT „ALECU RUSSO” DIN BĂLŢ I BIBLIOTECA ŞTIINŢ IF IC Ă Carte rară în limba română din colecţiile bibliotecii Contribuţii bibliografice Fascicula 2 Bălţi, 2003 CZU 016 C 27 Descrierea CIP a Camerei Naţionale a Cărţii Carte rară în limba română din colecţiile b ib liotec ii: contr ibuţii b ib liogra f ice / Alcăt.: E.Scurtu, A.Nagherneac, V.Secrieru; Red. resp. E.Harconiţă. – Bălţi, 2003. –120 p. ISBN 9975-931-34-0 016 C 27 Echipa de lucru: Alcătuitori: Elena Sc urt u Ana Nagherneac Vas ile Se crie ru Culegere computerizată: Ana Nagherneac Natalia Apos tol Machetare computerizată: Iurie Pogrebneac Maria Fotescu ISBN 9975-931-34-0 2 NO TA REDACŢIEI Aceste contribuţi i b ib l io g r a f ic e îşi propun să înregistreze publicaţiile în lim ba roman ă din secolele 19 –20, aflate în colecţia d e carte rară a Bib liotec ii Universitare din Bă lţi. În acest scop au fost cerc etate de –v izu 202 cărţi, c are au constituit obiecte de studiu la întocmirea luc rării. Fascicula a II-a (prima apăru tă în anul 2 000 cu 18 6 d e titluri ad no tate) cu prinde pu blic aţii de orientare psihologică, filozofică, religioasă, sociologică, pedagogică, lingvistică, literatură şi is to r ie . Alătu ri de m ulte lu crări reprezentative menţio n ăm Anastasimatariu cuprinded serviciile de Sîmbătă seara şi Duminică dimineaţa puse pe cele 8 glasuri întrebuinţate în Biserica Orthodoxă Română, prelucrată de un grup de muzicieni, împreună cu Gavriil Mus ic escu , eminent al c ultu rii muzicale romaneşti din a II-a jumătate a secolului XIX – începutul sec.
    [Show full text]
  • Shakespeare's Audience in 19-Th Century Romania
    Shakespeare’s Audience in 19-th Century Romania Marina CAP-BUN Trying to prove that “Shakespeare is the center of the embryo of a world canon, not Western or Eastern and less and less Eurocentric”, Harold Bloom noticed that “there is a substance in Shakespeare’s work that prevails and that has proved multicultural, so universally apprehended in all languages as to have established a pragmatic multiculturalism around the globe, one that already far surpasses our politicized fumblings toward such an ideal.”1 So, the British dramatist had invented the attitude long before our theorists coined the concept. That is probably why, after a considerable revival of Shakespeare’s plays round about the middle of the eighteenth century, the beginning of the nineteenth century finds the English dramatist in the consolidated position of an ultimate landmark of literature at a pan-European level. Many times the density of his dramatic works was opposed to the highly schematic neoclassic plays to indicate that the literary movement inaugurated by Boileau’s Art Poétique (1674) was in decline. European literature was moving on to major changes in cultural doctrines. In 1827, writing his Preface to Cromwell (a real manifesto of French Romantic theatre), Victor Hugo commented upon the surpassing literary excellence of the Shakespearian drama as opposed to the classic plays, following the rules of Aristotle. Later on, the musician Richard Wagner was also talking about the technical superiority of the Shakespearian tragedy, which eliminated the chorus from the Greek theatre and operated instead with well defined secondary characters and plots (Opera and Drama, 1852).
    [Show full text]
  • Convorbiri Literare
    CONVORBIRI LITERARE No. 12. BUCUREȘTI, DECEMVRIE, 1912. Anul XLVI. ZADARNICII «Et je sajs qu’elle doit mourir, En joignant ses mains npuisantes, Et lasses enfin de cueillir Ces fleurs absentess. (Maeterlinck) Biet suflet, tu!... Ne ’ntoarcem iarăși din zarea drumurilor mute, Pe care le-am bătut cu-acelaș zadarnic dor de-atâtea ori, Și iată-ne din nou Hoții, Atâtor îndoeli temute, Ce ocolesc din nou hotarul pe care-ău fost pornit să-l mute, Și se întorc din nou pe drumul zădărnicit de-atâtea ori!... Se’ntorc din nou rătăcitorii, Porniți spre raiuri neștiute, In dorul unor flori pe care nu le-au văzut de cât In vis,— Se ’ntorc din nou rătăcitorii, Ce nu s’au bizuit sămute Din calea lor zădărnicită hotarul unui drum închis.... Biet suflet, tu!... Ne ’ntorceam iarăși din zarea drumurilor mute, Pe care le-am bătut cu-acelaș zadarnic dor de-atâtea ori, Simțind în arșița din creeri, Și’n frigul mânii abătute, Acelaș gol săpat de lipsa atâtor neculese flori!... Convorbiri Literart—Anul XLVI. 1 1322 ELENA EARAGO Peacelaș drum., Ne ’ntorceam iarăși, cu ochii stinși de plâns, și — poate — Orbiți de tot, de data asta, de raza vitregei lumini, Ce n’o mai ști să ne înbie, Și n’o mai ști să ne arate Nici stavila ce’nchide drumul înșelătoarelor grădini. .. Dar florile in dorul căror am rătăcit — nebuni — o via ță Nu vor mai ști de acum, biet suflet, să ne ațâțe ochii stinși Ci’n adâncimile-ți tăcute Ne vor durea ca o povață Venită prea târziu s’adape nesațul unor bieți învinși...
    [Show full text]
  • Orbii ºi Elefantul Gãsesc ºi Rãsfoiesc O Carte Rãtãcitã Pe Rafturile Din Redacþia „Litere”-Lor Editatã De Dr
    REVISTÃ LUNARÃ DE CULTURÃ A SOCIETÃÞII SCRIITORILOR TÂRGOVIªTENI Anul XXI, Nr. 7 (244) iulie 2020 Editatã cu sprijinul Consiliului Local Municipal ºi al Primãriei Municipiului Târgoviºte Apare sub egida Uniunii Scriitorilor din România Orbii ºi elefantul Gãsesc ºi rãsfoiesc o carte rãtãcitã pe rafturile din redacþia Litere-lor editatã de dr. Nawal K. Prinja (Vishwa Hindu Parishad UK), publicatã în 2002 la editura Bibliotheca în impecabila traducere a indianistului dr. George Anca, membru fondator al Societãþii Scriitorilor Târgoviºteni. Des consultatã, cartea se deschide singurã la capitolul al doilea Concepte, adevãruri ºi valori în care autorul mi-a prilejuit prin Dharma (religie, moralã, justiþie) o facilã înþelegere a culturii indiene milenare. Ghidul este atractiv ºi accesibil, interactiv, îmbinând armonios materialul didactic cu variate cãi de stimulare a gândirii. Recitesc cu repetatã încântare alegoria Elefantul ºi cei ºase orbi pe care o redau in extenso: Odatã, ºase orbi au dat peste un elefant. Ei nu aveau idee cum aratã acesta ºi au început sã-l exploreze. Primul orb ºi-a miºcat mâna în jurul pãrþilor elefantului ºi a exclamat «Elefantul este ca un zid mare». Al doilea, care þinea un picior, a dezaprobat, «Nu, este ca un stâlp gros». Cel de-al treilea a întrerupt, «Eu cred cã este ca un steag mare». El era aproape de urechile fluturãtoare ale marelui elefant. Cel de-al patrulea, care prinsese coada, a insistat cã este ca o frânghie. Cel de-al cincilea a simþit colþii ºi a anunþat cã este ca un pisãlog. În fine, cel de-al ºaselea nu a putut sã tacã din gurã ºi a þipat, «Toþi sunteþi în greºealã.
    [Show full text]
  • For My Legionaries
    Corneliu Zelea Codreanu FOR MY LEGIONARIES This PDF-document has been created/edited by G. van der Heide Corrections can be send by e-mail ([email protected]) September 2007 Translated from the Romanian Originally published as Pentru Legionari by Editura "Totul Pentru Tara", Sibiu, 1936. English translation first published by Editura "Libertatea", Madrid, 1976 © Copyright 1976 by Editura "Libertatca" Calle Anita Vindel 27, Madrid 23, Spain. International copyright and all rights, including that of translation and/or abridgement reserved. Printed in the United States of America TABLE OF CONTENTS To the legionaries STEPPING INTO LIFE In the Dobrina Forest At the University of Iasi Revolution being prepared The Guard of the National Conscience Constantin Pancu I The occupation of the Agency of State Monopolies by the Guard of the National Conscience The tricolor flag over the Nicolina Works National-Christian Socialism, the National Syndicates The Creed of National-Christian Socialism A truthful picture of the situation in 1919 The leaders of the Romanian workers The attitude of the Jewish press The first Student Congress after the War The opening of the Iasi University in the fall of 1920 The 1920-1921 university year Expelled from Iasi University forever The Council of the School of Law The 1921-1922 university year President of the Law Students' Association Visiting the Cernauti University The review "Apararea Nationala" The founding of the Association of Christian Students Obligation of honor At the end of my university studies The summer of 1922 In Germany THE STUDENT MOVEMENT December 10, 1922 The "Numerus Clausus" THE JEWISH PROBLEM The number of Jews The problem of the Romanian land The problem of the cities The problem of the Romanian school The problem of the Romanian leading class The problem of national culture The return to Romania At Iasi At Bucharest At Cluj The Assembly of Iasi, March 4, 1923.
    [Show full text]
  • Arhive Personale Şi Familiale
    Arhive personale şi familiale Vol. 1 Repertoriu arhivistic 2 ISBN 973-8308-04-6 3 ARHIVELE NAŢIONALE ALE ROMÂNIEI Arhive personale şi familiale Vol. I Repertoriu arhivistic Autor: Filofteia Rînziş Bucureşti 2001 4 • Redactor: Ioana Alexandra Negreanu • Au colaborat: Florica Bucur, Nataşa Popovici, Anuţa Bichir • Indici de arhive, antroponimic, toponimic: Florica Bucur, Nataşa Popovici • Traducere: Margareta Mihaela Chiva • Culegere computerizată: Filofteia Rînziş • Tehnoredactare şi corectură: Nicoleta Borcea, Otilia Biton • Coperta: Filofteia Rînziş • Coperta 1: Alexandru Marghiloman, Alexandra Ghica Ion C. Brătianu, Alexandrina Gr. Cantacuzino • Coperta 4: Constantin Argetoianu, Nicolae Iorga Sinaia, iulie 1931 Cartea a apărut cu sprijinul Ministerului Culturii şi Cultelor 5 CUPRINS Introducere……………………………….7 Résumé …………………………………..24 Lista abrevierilor ……………………….29 Arhive personale şi familiale……………30 Bibliografie…………………………….298 Indice de arhive………………………...304 Indice antroponimic……………………313 Indice toponimic……………………….356 6 INTRODUCERE „…avem marea datorie să dăm şi noi arhivelor noastre întreaga atenţie ce o merită, să adunăm şi să organizăm pentru posteritate toate categoriile de material arhivistic, care pot să lămurească generaţiilor viitoare viaţa actuală a poporului român în toată deplinătatea lui.” Constantin Moisil Prospectarea trecutului istoric al poporului român este o condiţie esenţială pentru siguranţa viitorului politic, economic şi cultural al acestuia. Evoluţia unei societăţi, familii sau persoane va putea fi conturată
    [Show full text]
  • L I S T a D E L U C R Ă
    L I S T A D E L U C R Ă R I Conf univ. dr. MIOARA MOCANU (Limba Germană și Limba Franceză) Universitatea “Gheorghe Asachi” din Iași, Colectiv Limbi Străine, D. P. P. D. 1º Teza(-ele) de doctorat (T1, T2) T.1 “Ipostaze ale discursului poetic. Abordare semiolingvistică”, teza de doctorat în Filologie, Specializarea Lingvistică aplicată și Semiologie susținută la Universitatea “Alexandru Ioan Cuza” din Iași, sub conducerea Prof. univ. dr. Maria CARPOV, confirmată în baza Ordinului Ministrului Educației și Cercetării nr. 5237 din 05.11.2004, cu distincția Cum laude. Publicarea tezei: Ipostaze ale discursului poetic - abordare semio-lingvistică de MOCANU Mioara, Iaşi, Editura Universităţii “Alexandru Ioan Cuza”, 2004. A. 2º Cărţi/ cursuri/ manuale publicate în edituri recunoscute din ţară sau din străinătate (Ca1, Ca2 etc.), îndrumare publicate/culegeri de probleme (I1, I2 etc.), sisteme de laborator funcţionale etc. (D1, D2 etc.) cursuri proprii pe Web, sisteme e-learning etc. (W1, W2 etc.), după caz, precum şi alte lucrări (M1, M2 etc.) prin care se aduc contribuţii la dezvoltarea activităţilor didactice/ profesionale. Carte/ curs/ manual publicată în editură recunoscută CNCS (unic autor) Ca1 MOCANU, Mioara, Deutsch für Ingenieurstudenten. Text- und Arbeitsbuch (294p.), Editura Performantica, Institutul National de Inventica, Iași, 2014, ISBN 978-606-685-163-3; cod CNCSIS 85, http://www. inventica. org.ro /edituraperformantica/ Ca2 MOCANU, Mioara, Fachdeutsch Technik (210p.), Editura Performantica, Institutul National de Inventica, Iasi, 2011, ISBN 978-973-730-781-1; cod CNCSIS 85, http://www. inventica. org.ro /edituraperformantica/; www.inventica.org.ro/performantica/carti.html TUI BIB (TUI01) Colecţii :Fachdeutsch Technik Mioara Mocanu Carte didactică publicată în editură recunoscută CNCS (coautor/coordonator) Ca3 Dicționar poliglot tehnic textil, englez-german-francez-italian (Aurelia Grigoriu, editor), coautor, 2 vol.
    [Show full text]
  • Bibliografia Naţională a Moldovei
    ISSN 1857-1522 BiBliografia naŢionalĂ A MOLDOVEI MOLDAVISTICA (EXTERIORICA) 2018 Biblioteca naţională a Republicii Moldova Chişinău • 2019 CZU 015(478) Director general: Elena PINTILEI Alcătuitor: Larisa BULAT Coperta: Vladimir KRAVCENKO Bibliografia Naţională a Moldovei. Moldavistica (Exteriorica) 2018 / Biblioteca Naţională a Republicii Moldova ; dir. gen.: Elena Pintilei; alcăt.: Larisa Bulat. – Chişinău : Biblioteca Naţională a Republicii Moldova, 2019 (Centrul editorial-poligrafic). ‒ 128 p. ; 20 cm : F. preț, 10 ex. © Biblioteca Naţională a Republicii Moldova, 2019 Moldavistica (Exteriorica) 2018 ARGUMENT BibliografiaMoldavistica (Exteriorica) este una dintre seriile anu- ale ale Bibliografiei Naţionale a Moldovei. Lucrarea cuprinde descrierile bibliografice ale publicaţiilor sem- nate de autori din Republica Moldova şi editate peste hotare, precum şi descrierile bibliografice ale documentelor apărute în străinătate, ce vizează viaţa ştiinţifică, social-politică, economică, culturală şi alte domenii de activitate din Republica Moldova. BibliografiaMoldavistica (Exteriorica) conţine nu numai descrieri ale publicaţiilor din colecţiile Bibliotecii Naţionale, ci şi din colecţiile altor centre bibliografice din republică, precum şi informaţii despre apariţia lor în bibliografii şi diferite surse de informare mass-media. Descrierea bibliografică s-a efectuat în conformitate cu standardele naţionale în vigoare. Materialele sunt grupate conform diviziunilor CZU, iar în cadrul lor – în ordine alfabetică. Publicaţiile din anii precedenţi,
    [Show full text]
  • Junimea” – the Inner Circles of Modernity
    Iulian BOLDEA, Cornel Sigmirean (Editors), DEBATING GLOBALIZATION. Identity, Nation and Dialogue Section: History, Political Sciences, International Relations ”JUNIMEA” – THE INNER CIRCLES OF MODERNITY Adrian Petre Popescu Assoc. Prof., PhD,”Lucian Blaga” University of Sibiu Abstract:The cliché “Junimea” translates in popular lectures, in press and literature, by the introduction of esthetical criteria in the establishment of cultural hierarchies. In addition, the society “Junimea”, beyond the perception of “its standard image” is unveiled in study and in its structural-freemasonic formula. It is “a pressure group; an intermediary between society, politics and culture; a micro-universe closed within itself and a small autonomous world”, which is distinguished by two major evolutionary stages. The doctrine of Junimea, based on the opposition between political liberalism of former revolutionaries of 1848, between the group from Iasi and the Latinist current of Transylvanian philologists.To this vitality we would also add the attachment to mental schemes, typical to freemasonic Cabala, attached to the illuminist idea of progress, through which “Junimea” remains an endo- antagonistic group. Keyword:Junimea, communication, esthetical principles, liberalism. endo-antagonistic group,masonic 1. Dincolo de imaginea de ansamblu Dincolo de imaginea de ansamblu propusă de George Călinescu, în opinia căruia „Junimea”„n-a fost decât o reuniune întâmplătoare de oameni cu multe aspiraţii comune, dar despărţiţi de o infinitate de atitudini personale”( Călinescu,2004:295), unde „se cultiva ironia şi se admitea anecdota”( Titu Maiorescu, 1868), „Junimea” a fost o stare de spirit, un egregor intermediary. Nicolae Bălcescu, în articolul „Trecut şi prezent”, clarifică profilul emergent al inaugurării în arealul modernităţii româneşti a unui atare tip de egregor afirmând că, dacă, în esenţa ei, „revoluţia de la 1848 a fost „o revoluţie pentru popor”, ea nu a confirmat şi faptul că a fost „o revoluţie făcută de popor” (recte: ţărănimea majoritară).
    [Show full text]