Index Et Tables Index

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Index Et Tables Index INDEX ET TABLES INDEX des principaux personnages, toponymes et thématiques narratives Les numéros renvoient à ceux du répertoire 1970-1971 en annexe. Les indications de pages qui font suite à la série des numéros se réfèrent à la pagination de cet ouvrage. Les noms de personnages, suivant la pratique adoptée, sont donnés en capitales, et leur signification entre parenthèses, de façon à les distinguer des toponymes et des noms communs. Les noms communs sont classés suivant l'ordre alphabétique des termes français, traduits en wallisien en caractères maigres. En se servant du lexique botanique et zoologique, il est facile, en partant du vocable wallisien, de retrouver le correspondant français. Les espèces difficilement identifiables sont regroupées sous les entrées : coquillages, crabes, oiseaux, plantes, poissons. Nous remercions M. Richard Rossille pour sa contribution à cet index partiel. Afrique, Afelika : n°s 108, 1.053, 1.185, 1.286 — pp. 19, 98, bananier, fusil : 403, 897, 946, 1.176, 1.207, 1.212, 1.249, 100, 155, 184. 1.271, 1.277 — pp. 66, 69, 72, 74, 75, 77, 177, 182, 183. AGO-MUA (Curcuma-premier) : 144, 177, (396) — p. 96. bêche-de-mer, loli : 580 — p. 141. Ahoa, village du district de Hahake : 826, 935, 987, 1.168, Belle au bois dormant, thématique : 753 — p. 138. 1.235, 1.241, SElvlTSI 1932-2 — pp. 18, 102. bénitier, gaegae : 13, 144, 195, 222, 304, 396, 402, 487, aigle, akuila : 244, 474, 736, 1.053, 1.185 — pp. 34, 115. 741, 895, 1.000, 1.094 — pp. 95 111, 161. ALAALAMAIPE (Réveille-toi) : 325 — p. 108. bernard-l'ermite, uga : 61, 148, 330, 337, 458, 506, 524, albinos, tea : 18, 54, 145, 369, 455, 559, 612, 624, 651, 845, 713, 778, 846, 1.069, 1.091, 1.104, 1.142, 1.149, 1.156, 931 — pp. 170, 191. 1.160, 1.172, 1.195, 1.239 1.243, SEMISI 1932-5 — Alele, village du disctrict de Hihifo : 317, 449, 450, 1.119, pp. 56, 92-94, 161, 182. 1.152, 1.160, 1.170, HENQUEL IV, 11, SEMISI 1932-7 — Blancs, papalagi : voir Européens. p. 120. bois-de-fer, toa: 133, 262, 408 — p. 71. ALELOLOA (Langue-longue) : 631 — p. 87. borgne, matatahi : 198. Allemagne, Siamani : 729, 975 — pp. 89, 176. bossu, piko : 198, 215, 244, 576, 579, 619, 928, 1.016 — Alo, district de Futuna : 141, 191, 398, 756, 828, 984, 1.214, p. 170. 1.217, 1.223 — pp. 18, 19, 40, 45, 53. Alofi, îlot de Futuna : 40, 141, 257, 315, 398, 475, 668, 843, 1.054, 1.066, 1.086, 1.180, 1.181, 1.217, 1.218 — p. 103. cadet : 403, 896, 1.226 — pp. 169-170, 191. Amérique, américain, Amelika : 131, 504, 632, 683, 1.044, .café, kafe : 45, 48, 471, 472, 478, 752, 940, 1.207, 1.211, 1.178, 1.203, 1.286 — pp. 19, 33, 62-65, 98-101, 141, 1.215, 1.244 — p. 115. 175-176, 184. caillou, maka, métamorphose : 1.148, 1.228, 1.257 — p. 114. amitié tragique entre deux filles : 223. 425, 472, 475, 531, canne à sucre, to : 272. 537, 729, 843, 975, 999, 1.143, 1.211 — pp. 159, 171-172. capitaine, kapiteni : 295, 1.191, HENQUEL V, 21, VI, 29 — Anakele, lieu-dit à Futuna: 44, 197, 685, 868. pp. 62-64, 115, 142, 163-164, 176. Anatolio (Anatole), garçon tué par sa marâtre : 285, 503. Cendriilon, thématique : 421, 510, 633, 869, 906, 939, 963, 682, 865, 1.178 — p. 186. 976, 978, 1.254, 1.255 — pp. 138-140, 169. Anapu, lieu-dit à Futuna : 832. chat, pusi : 2, 92, 187, 295, 316, 320, 394, 401, 435, 478, ange, aselo : 1.213 — pp. 115, 156, 164. 513, 687, 912, 963, 986, 1.136, 1.153, 1.191, 1.268 — Angleterre, anglais, Pilitania: 28, 531, 729, 975 — pp. 33-35, pp. 33, 85-86, 114-115, 160, 162, 163. 62-64, 89, 115, 142-148, 176. châtaignier polynésien, ifi : 653, 1.169, 1.276 — pp. 171, 178. anguille d'eau douce, tuna : 39, 56, 190, 283, 290, 558, 646, cheval, hosi : 246, 297, 300, 513, 526, 963, 986, 989, 1.146, 684, 723, 747, 833, 1.015, 1.020, 1.070, SEMISI 1932-6— 1.150, 1.158 1.186, 1.234, 1.268 — pp. 33, 35, 80, 85-86, pp. 161, 159. 114-115, 139, 163. anthropophagie : 36, 38, 497, 500. 756, 824, 905, 994, 998, chèvre, tao : 322, 453 — p. 95. 1.072, 1.171, 1.184, 1.185, 1.194, 1.199, 1.222, 1.248. chien, kuli : 2, 99, 127, 131, 137, 298, 318, 638, 835, 836, 1.266, HENQUEL V, 16 — pp. 157-158, 174, 181. 902, 912, 943, 956, 960, 1.146, 1.159, 1.168, 1.225, arbre à pain, mei : 36, 1.252. 1.268 — pp. 35, 132. arc : 856. Chine, chinois, siaina : 28, 683 — pp. 34, 66. argent, paaga (monnaie), siliva (métal) : 246, 483, 752 — chrysalide, ligoligo : 1.012. pp. 100, 101, 115, 184. cimetière, faitoka, 727, 840; tano, 726, 755 — pp. 48, 154, auge, kumete : 743, 883, 1.191, 1.267 — pp. 46, 162. 158. Voir : enterrement, tombe. automobile, motoka : 1.162 — pp. 115, 184. cochon, puaka : voir porc. Avaui, lieu-dit à Futuna : 1.266. coco, foi niu, nourriture: 1.142, 1.195, 1.277 — p. 70. coco sec, foi niu matuu, métamorphose : 59, 163, 188, 263, baleine, tafolaa : 280, 1.091 — pp. 33, 61-64, 92, 111, 184. 413, 443, 561, 600, 644, 686, 720, 760, 847, 873, 910, bambou, kofe : 464, 802, 1.175, 1.267 — p. 132. 1.237, 1.246. 300 cocotier, fuu niu : 948 ; voir : anguille se métamorphosant Fonuafoou, îlot du district de Mua : 138, 323, 324, SEMISI en cocotier. 1932-1 — pp. 57, 102, 119, 142. combat de chiens, fakatau kuli : 318, 535, 956, 1.168, 1.225 — fourmi, lo : 194, 330, 446, 1.053, 1.149,SEMISI 1932-3 — p. 132. pp. 55, 182. coq,, moa tagata : 165, 271, 295, 348, 435, 478, 985, 1.097, frangipanier, pua fisi: 114, 1.011, 1.043, 1.170, 1.233, 1.288, SEKEME 1973-2, 1.173; voir poule — pp. 110, 136, 1.290, HENQUEL IV, 10 — 39, 96, 157, 181, 306. 160, 162-164. FUAIGOGO et FUAIGOGO (Œuf-de-mouette) : 11, 149, 196, coquillages, figota, divers : 9 ; kalae, 377 ; kaloaa, 459, 245, 269, 343, 405, 525, 551, 634, 692, 693, 697, 749, 893, 1.039; kuku, 160, 167, 737; pule, 506, 1.027; 821, 828, 841, 863, 913, 981, 1.050, 1.121, 1.210 — tava, 462, 893 — pp. 8, 171, 182. pp. 96, 108. crabes: 882, 1.206,; paka, SEMISI 1932-8, tolitoli, 620; Fugauvea, passe à Wallis : 1.279 — p. 160. tupa, SEMISI 1932-7 — pp. 93, 159, 168. fuite en mer, folau hola : 313, 883, 1.075, 1.238 — pp. 54, crocodile, pilitai : 641 — pp. 35, 95. 184. curcuma, ago : 144, 177, 396 — pp. 38, 46, 96. FULUITE1KO et FULUITAVAKE (Plume-de-puffin et Plume- de-paille-en-queue) : 3, 41, 142, 608 —* pp. 96, 108, 307. damnés, kau taminato : 105, 157, 1.082 — pp. 156, 157. FULUTAHI (Poil-unique) : 380 — p. 87. démons, temonio : des centaines de références — pp. 26, Futuna, île: 4, 14, 35, 36, 40, 141, 214, 266, 273, 281, 157-159. 393, 742, 756, 867, 881, 883, 908, 942, 984, 1.078, 1.090, démons voraces attendant la fin du jour : 45, 97, 176, 278, 1.180, 1.202, 1.222, 1.289 — pp. 9, 11, 12, 17-19, 311, 358, 392, 395, 427, 475, 596, 659, 664, 668, 902, 36-49, 53, 58-59, 110-111, 130, 134-137 et passim. 945, 964, 980, 1.061, 1.232, 1.262, 1.264 — pp. 157-158. FUUTAEPAKUPAKU (Merde-durcie) : 422, 532, 570, 784, diospyros, mapa : 438, 920 — p. 89. 1.031 — p. 169. dragon, talakone : 538, 689, 819, 889 — pp. 34, 115. GAASIALILI, roi à Wallis : 382, 1.181, HENQUEL III, 2, école, fale ako : 1.095 — p. 184. BURROWS 1936, p. 50; pp. 58, 60, 134. Eîlice, îles : 1.044 — p. 137. GALIGALIOTEMAKA et GALIGALIATEPAPA (Apparence-de- Enfants au nombre de trois : 246, 319, 625, 666, 734, 771, pierre et Apparence-de-planche) : 610, 856 — pp. 95, 805, 932, 950, 1.146; quatre: 931, 946,; cinq: 601, 169. 651, 1.271; six: 1.199, 1.207, 1.249; sept: 818, 896, gendarme, salatamu : 1.267 — pp. 115, 176. 998, 1.212, 1.260; huit: 239; dix: 1.140; onze: 1.256 — grotte, ana : 45, 125, 552, 694, 830, 994 — pp. 104, 106. pp. 166-167. Gutuotepa, lieu-dit du district de Hahake : 323 — pp. 118, enfer, ifeli : 861 — p. 156. 119. enterrement : 141, 257, 510, 1.155, 1.167, 1.263 — pp. 71, 75, 76, 160. estropié, hape : 18, 146, 200, 268, 345, 439, 483, 652, 718, Haatofo, village du district de Mua : 1.188, 1990. 719, 735, 767, 845, 877, 931, 974, 998, 1.077, 1.176, Hahake, district de Wallis : 317, 323, 831, 1.137, 1.139, 1.245, 1.271 — pp. 170, 184, 191. 1.250 — pp. 18, 25, 71, 98, 102, 117, 168, étage, fata : 1, 141, 194, 198, 295, 423, 478, 485, 592, 693, Halalo, village du district de Mua : 115, 1.264, 1.280, 1.288 — 768, 829, 902, 920, 963, 964, 1.146, 1.189, HENQUEL III, 3 et 4, VII, 32 — pp. 17, 89, 116, 138, 141. pp. 149, 157, 168. étoile, fetuu : M, 70, 550, 638, 789, 851, 1.008 — p. 96. handicapé : 411, 493 — pp. 161, 166, 174; Voir : estropié. Europe, Eulopa : 1.286 — pp.
Recommended publications
  • Le Culte De Sainte Philomène À 'Uvea (Wallis). Figure Féminine Unificatrice
    Cahiers de littérature orale 79 | 2016 Des vies extraordinaires : les territoires du récit Le culte de sainte Philomène à ‘Uvea (Wallis). Figure féminine unificatrice de la jeunesse et de l’espoir The Worship of saint Philomena in ‘Uvea (Wallis). Unifying Female Figure of Youth and Hope Alice Fromonteil Édition électronique URL : https://journals.openedition.org/clo/2831 DOI : 10.4000/clo.2831 ISSN : 2266-1816 Éditeur INALCO Édition imprimée Date de publication : 1 janvier 2016 ISBN : 9782858312337 ISSN : 0396-891X Référence électronique Alice Fromonteil, « Le culte de sainte Philomène à ‘Uvea (Wallis). Figure féminine unificatrice de la jeunesse et de l’espoir », Cahiers de littérature orale [En ligne], 79 | 2016, mis en ligne le 20 décembre 2016, consulté le 02 juillet 2021. URL : http://journals.openedition.org/clo/2831 ; DOI : https://doi.org/ 10.4000/clo.2831 Cahiers de littérature orale est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International. Le culte de sainte Philomène à ‘Uvea (Wallis). Figure féminine unificatrice de la jeunesse et de l’espoir Alice Fromonteil CREDO (UMR 7308, Aix-Marseille Université, EHESS, CNRS) Savez‑vous en quoi consiste le miracle ? Les vertus ont une auréole aussi puissante que celle de l’Enfance innocente. Je vous dis ces choses sans vouloir vous admonester, dit le vieux prêtre à Philomène avec une profonde tristesse. Balzac, Albert Savarus. Une fille d’Ève (éd. 1853) D’après Michel de Certeau (1982, p. 251), la croyance chrétienne accordée aux saints se construit, non en fonction d’une autorité théologique, mais à partir d’« expériences fondatrices » et d’écritures canoniques dont la forme se recon- naît au travers d’expériences subjectives constamment réactualisées.
    [Show full text]
  • Les Societes Ultramarines Face Aux Risques De Montee Du Niveau Marin. Quelles Strategies D'adaptation?
    Les societes ultramarines face aux risques de montee du niveau marin. quelles strategies d’adaptation ? : exemples des iles de Wallis et Futuna, Mayotte et Lifou Sophie Bantos To cite this version: Sophie Bantos. Les societes ultramarines face aux risques de montee du niveau marin. quelles strate- gies d’adaptation ? : exemples des iles de Wallis et Futuna, Mayotte et Lifou. Géographie. Université de la Sorbonne (Paris 4), 2011. Français. tel-01172166 HAL Id: tel-01172166 https://hal.ird.fr/tel-01172166 Submitted on 7 Jul 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Université Paris 4 - Sorbonne Université de la Nouvelle Calédonie IRD, US ESPACE Thèse de Doctorat de Géographie Nouveau Régime intitulée : Les sociétés ultramarines face aux risques de montée du niveau marin. Quelles stratégies d’adaptation ? Exemples des îles de Wallis et Futuna, Mayotte et Lifou. Présentée et soutenue publiquement le 17 janvier 2011 par : Sophie BANTOS Sous la direction de : Christian Huetz de Lemps, Professeur et Michel Allenbach, Maître de conférences-HDR Devant le jury composé de : Professeur Franck Dolique Professeur Richard Laganier Professeur Christian Huetz de Lemps Maître de conférences-HDR Michel Allenbach Professeur Jean-Paul Amat - Avant-propos - AVANT-PROPOS La thématique de l’adaptation à la montée des eaux dans les petites îles tropicales est abordée dans ce mémoire d’un point de vue sociétal.
    [Show full text]
  • Introduction À La Végétation Et À La Flore Du Territoire De Wallis Et Futuna
    CONVENTION ORSTOM/SERVICE DE L'ECONOMIE RURALE DE WALLIS ET FUTUNA INTRODUCTION ALA VEGETATION ET ALA FLORE DU TERRITOIRE DE WALLIS ET FUTUNA • (Rapport des 3 missions botaniques effectuées dans ce territoire en 1981-1982) P. MORAT J.M.· VEILLON M. HOFF OFFICE DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE OUTRE_MER OCTOBRE 1983 ______1 CENTRE OoRoSoToOoMo DE NOUMEA NOUVELLE CALEDONIE ·1 OFFICE DE LA REC~ERCHE SCIENTifIQUE ET TECHNIQUE OUTRE-MER. CENTRE DE NOUMEA. INTRODUCTION ALA VEGETATION ET ALA FLORE DU TERRITOIRE DE ~1ALLIS ET FUTUNA 1 -O§O- PAR Philippe MORAT Jean-Matie VEILLON Mi che l HOFF Rapp~rt des mi~sions botaniques effectuées dans ce tp.rritoire en 1981-1982. OCTOBRE 1983. TABLE DES MATIERES. Page..6 . INTRODUCTION 1 1 - Le milieu 2 1.1. Situation géographique - Relief - Géologie 2 1. 2. Sols 3 1.3. Réseau hydrographique 3 1. 4 Cl i mat 4 1.5. Peuplement humain 4 -' 2 - La végétation 5 2.1. La végétation autochtone 5 2.1.1. la mangrove 5 2.1.2. la végétation littorale 6 2. 1.2. 1. .ecu gJLoupement.6 p.6ammophUe..6. 2.1.2.2• .ea fioJLêt littoJLale 2.1.3. la forêt sempervirente 8 ·2.1.4. la végétation marécageuse 11 2.2. La végétation modifiée 12 2.2.1. les forêts secondarisées et les fourrés 12 2.2.2. cultures, jachères, végétation des zones fortement anthropisées 13 2.2.3. landes à V-i.CJtMOpteJU.o ou IItoafa li 14 3 - La Flore 16 4 - Conclusions - Recommandations 17 5 - Bibliographie 23 ANNEXES 1 - Carte des itinéraires et lieux prospectés au cours des 3 missions ~I - Liste des espèces et échantillons collectés ainsi que leurs biotopes III - Carte de Végé.tation IV - List~ rles noms sciehtifiques et leur correspondances en noms vernaculaires connys.
    [Show full text]
  • The 1832 Journal
    The 1832 Journal From Rarotogna [Rarotonga] to the Navigator Islands [Samoa] Tognatabu [Tongatapu] etc - Containing an account of the language manners customs etc of the people- also much interesting Missionary information 1832 & 1833 Narrative of a Voyage performed in the Missionary Schooner Olive Branch by] Williams 1832 95 I832 Thurs II October. We took an affectionate leave of my dear wife & children with Mr & Mrs B[uzacott] who accompanied me down to the beach as did most of the inhabitants all uniting in wishing us well & praying that the blessing of God might attend us in our journey. The King Makea appeared in good spirits. His friends & people expressed considerable sorrow at his departure. The teacher Teava 1 & wife wept a good deal at leaving. It is a source of great consolation to know that we are followed by the affectionate sympathies of those who love us & the fervent prayers of all who are interested in our welfare. At Sundown we made all sail with a fine fair wind & set a direct course for Palmerstons Island. Sat 13. We made Palmerstons Island about 5 oclock in the afternoon. The wind being fair & night coming on determined to pursue our course rather than waste the night in lying to to procure a few cocoa nutts. The Teacher & his wife very sick. Sabbath 14. Wind still fair rather light. Service on deck. Spoke from 1st Epistle Peter Chapr I2 v. Let your conversation be good and honest among the Gentiles - Tahitian version. In the evening when conversing with one of our Native sailors I found that he was one of the crew of a Boat that drifted down to Tognatabu some years ago.
    [Show full text]
  • Contribution Au Diagnostic De L'assainissement Individuel Et De L
    Stage 2ème année d’école d’ingénieurs Juin à Août 2014 Contribution au diagnostic de l’assainisseme nt individuel et de l’élevage de l’île d’Uvéa Initiation du schéma directeur d’assainissement LECABLE Mélissa Service Territorial de l’Environnement de Wallis et Futuna Encadrant entreprise : MALAU Atoloto BP 294 Mata’Utu 98 600 UVEA [email protected] Encadrant ENSIL : LEPRAT Patrick Spécialité Eau & Environnement REMERCIEMENTS Je tiens tout d’abord à remercier Patrick Leprat, directeur de L’Ecole Nationale Supérieure d’Ingénieurs de Limoges qui a fait en sorte que ce stage voit le jour, et ce dans les meilleures conditions possibles. Merci à l’ensemble des personnes qui œuvrent au sein du Service Territorial de l’Environnement pour m’avoir accueillie et en particulier à : Atotolo Malau, mon maître de stage pour ses conseils avisés, sa bonne humeur et pour m’avoir fait découvrir les îlots du Sud. Karine Brunet pour avoir bataillé fermement contre les aléas locaux afin que le travail se fasse. Julie Petit pour sa détermination et pour m’avoir fait comprendre dès la première semaine que « tout dépend du contexte ». Petelo Fiahau pour s’être cassé la tête à retrouver des données là où seule sa mémoire pouvait le faire et pour m’avoir fait bénéficier de ses connaissances du terrain. Falai Tuhimutu avec laquelle les enquêtes domiciliaires ont à la fois commencé dans son village à Falaleu et terminé à Gahi. Lolesio Toke qui m’a guidée sur le littoral à Alele. Petelo Sanele Tauvale qui a accepté que son foyer soit le premier à être visité et m’a également permis d’investiguer à Gahi.
    [Show full text]
  • Rapport Epidemiologique 2005
    AGENCE DE SANTE DU TERRITOIRE DES ILES WALLIS ET FUTUNA CELLULE EPIDEMIOLOGIQUE EPINET Dr Laurent MORISSE, Dr Gwénaël ROUALEN, Dr Jean-François YVON RAPPORT EPIDEMIOLOGIQUE 2005 La situation épidémiologique des îles Wallis et Futuna n’a pas fait l’objet jusqu’à présent d’un rapport annuel retraçant la surveillance et le suivi des maladies transmissibles pouvant sévir sur le territoire. Ce premier rapport dresse donc un inventaire des différentes maladies endémiques et/ou épidémiques, avec le cas échéant, un historique de la situation. Il a pour vocation à terme, de représenter un élément-clé de la prise de décision en matière de santé publique. L’année 2005 n’aura pas été marquée par de grands fléaux. Seules les endémies du territoire et les maladies épidémiques cibles font l’objet d’un compte rendu. Les maladies n’ayant pas ou peu d’impact sont bien évidemment surveillées mais n’ont pas été intégrées dans ce rapport, pour ne pas le surcharger. La surveillance mise en place répond, dans la mesure du possible, aux normes recommandées par l’OMS, afin de détecter les flambées éventuelles, d’assurer le suivi des maladies transmissibles et de suivre les progrès éventuels pour adapter les moyens de lutte et tendre vers l’élimination le cas échéant. Nous tenons à remercier pour leur collaboration l’ensemble des intervenants de la santé publique du territoire, le Secrétariat de la Communauté du Pacifique (la section des maladies transmissibles, la section tuberculose), le bureau régional de l’Organisation Mondiale de la Santé et l’Institut National de Veilles Sanitaire.
    [Show full text]
  • 238 the Contemporary Pacific • Spring 2002 K E R Ry Ja M E S Wallis And
    238 the contemporary pacific • spring 2002 tions. The government has established Tongan culture, support the rights of the Tonga Communications Corpora- all Tongans, and protect the indepen- tion, in place of the previous compa- dence of the kingdom. These moves, nies (Cable and Wireless and Tonga together with the introduction of a Telecom), to run both international high-speed wireless service and fiber- and domestic telephone services. The optic cable to link the central business new corporation’s immediate plans are area of Nuku‘alofa—which, the to establish a 2.5g gsm cellular tele- Crown Prince avers, will liberate the phone service with email and tele- common man more than the auto- phone capacity, and to increase Inter- mobile—demonstrate again the fre- net accessibility. The government has quently startling juxtaposition of also issued a license to a second tele- complementary ideas that characterize communications carrier, Tonfön, a Tonga. At the very least, they promise fully owned subsidiary of Shoreline interesting future developments on Communications, a company headed several fronts. by the Crown Prince that already pro- duces most of the power for Tonga’s k e r ry ja m e s electricity supply which is then dis- tributed by the Tonga Electricity Power Board. Through Tonfön, the Wallis and Futuna prince aims to introduce wireless technology whereby, “the customer The main subject of political discus- should be able to buy a computer, sion remains the special agreement, plug it in, pull out an aerial and make yet to be signed, between the French a phone call . swipe a card on the Overseas Territory of Wallis and computer, establish an account, and Futuna and the French Overseas switch to his favorite tv channel Country of New Caledonia.
    [Show full text]
  • (PPDDSP) 2018-2030 De Wallis Et Futuna
    PLAN PLURIANNUEL DE DEVELOPPEMENT DURABLE DU SECTEUR PRIMAIRE (PPDDSP) 2018-2030 DE WALLIS ET FUTUNA Direction des services de l’Agriculture de Wallis et Futuna BP 19 Mata Utu 98600 UVEA Wallis et Futuna Plan Pluriannuel de Développement du Secteur Primaire (PPDDSP) 2018-2030 de Wallis et Futuna Le premier Plan Pluriannuel de Développement Durable du Secteur Primaire de Wallis et Futuna a été élaboré par l’équipe projet de la Direction des Services de l’Agriculture, qui a piloté les concertations, la réflexion stratégique et la rédaction du document final : Coordonnateurs du projet PPDDSP : Jacques FAVRE – Marc LEVAUFRE ; Chefs de projet PPDDSP : Soane Patita KANIMOA – Abdou BACHA ; Chargés d’étude PPDDSP : Savelio TELAI – Petelo SAVEA ; La finalisation de ce travail a été opérée avec l’assistance du bureau BRLIngénierie. Contact : Damien BARRAL - [email protected] / +33(0)4 66 87 51 32 Novembre 2017 2 Plan Pluriannuel de Développement du Secteur Primaire (PPDDSP) 2018-2030 de Wallis et Futuna Sommaire PREAMBULE ........................................................................................ 1 1. INTRODUCTION ................................................................................ 3 1.1 Cadre d’intervention 3 1.1.1 Situation géographique des îles de Wallis et Futuna 3 1.1.2 Organisation et gouvernance du Territoire 4 1.2 Contexte d’élaboration du PPDDSP 6 1.2.1 Processus d’élaboration du plan 6 1.2.2 La place du PPDDSP dans les autres stratégies du Territoire 9 1.2.3 La structure du PPDDSP 11 2. ÉTAT DES LIEUX, ENJEUX ET BESOINS DU TERRITOIRE ................................ 12 2.1 Contexte physique et socio-économique des îles de Wallis et Futuna 12 2.2 Les activités et acteurs du secteur primaire à Wallis et Futuna 29 2.2.1 Les activités du secteur primaire 29 2.2.2 Les acteurs du secteur primaire 59 2.2.3 Analyse « Atouts, Faiblesses, Opportunités, Menaces » 63 2.3 Synthèse des enjeux et besoins du secteur primaire à Wallis et Futuna 66 3.
    [Show full text]
  • Inventaire Et Fouille Des Sites Archéologiques Et
    OFFICE DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE OUTRE-MER CENTRE DE NOUMÉA SCIENCES HUMAINES O.FRIMIGACCI -JP.SIORAT -B. VIENNE MISSION ORSTOM-CNRS 1983 INVENTAIRE ET FOUILLE DES SITES ARCHEOLOGIQUES . ET ETHNOHISTORIQUES DE L'ILE D'UVEJ CENTRE ORSTOM - B.P. A 5 - NOUMËA NOUVELLE- CALËOONIE _. INVENTAIRE ET FOUILLE DES SITES ARCHEOLOGIQUES . ET ETHNOHISTORIQUES DE L'ILE D'UVEA \ \ 1 UVEA DANS L'ENSEMBLE PACIFIQUE SUD OUEST N t , TUVALU • TOKELAU. - 1 1 • SANTA CRUZ ~ 10° S 1 SAMOA FUTUNA Ôa "TI ; BANKS ~.. • , ..... ... 1 li --\ - 15°S ~$ .- -...~ FIDJI VANUATU ,. .--.- .. ", 1 • NIUE TONGA .' ~ 20 0 S NOUVELLE CALEDONIE ----~----TROPIQUE DU CAPRICORNE --- --~----- --~--- 1 1-- - -\- -- -- o 100 300 500 Km -1---_ !: •, ! ! \ E 1700 E 180° 1 170°'-N 3 INTRODUCTION Ceci est le deuxième rapport de mission sur l 'ethno-archéologie de l'île d'UVEA - territoire des îles Wallis et Futuna - entrepris en AoOt~ Septem­ bre et Octobre 1984. Ce travail de recherche sur le Passé d'UVEA a été réalisé à l'instigation de l'Association Socio-culturelle pour l'art Wallisien et Futunien. Sans l'aide des membres de cette association il aurait été impossible d'envisa­ ger une telle entreprise~ grâce à eux~ nous avons obtenu tous les accords et la confiance des plus hautes autorités coutumières. Tous les membres de la mission étaient hébergés au presbytère de MUA par le père Petelo FALELAVAKI~ nous tenons à le remercier tout particulièrement de son hospi­ talité bienveillante. Ce travail a été réalisé par B. VIENNE~ anthropologue de l 'ORSTOM~ D. FRIMIGACCI~ Préhistorien du CNRS et J.P. SIORAT, Conservateur adjoint du Musée Néo-Calédonien de Nouméa.
    [Show full text]
  • 2006040108 Rapport WALLIS XP OK
    EOM __.­........ INSTITUT D’ÉMISSION D’OUTRE-MER ÉTABLISSEMENT PUBLIC NATIONAL SIÈGE SOCIAL 5, rue Roland Barthes 75598 PARIS CEDEX 12 Les renseignements autres que monétaires publiés dans la présente étude ont été recueillis auprès de diverses sources extérieures à l’Institut d’émission et ne sauraient engager sa responsabilité. L’IEOM tient à remercier les diverses administrations publiques, les collectivités et les entreprises pour les nombreuses informations qu’elles lui ont communiquées. SYNTHESE ........................................................................................................................8 APERCU HISTORIQUE .................................................................................................. 11 PRESENTATION GEOGRAPHIQUE............................................................................. 13 L’EVOLUTION ECONOMIQUE......................................................................................... 15 SECTION 1.............................................................................................................................. 16 LES PRINCIPAUX INDICATEURS ECONOMIQUES .................................................... 16 § 1. La population ................................................................................................................. 16 1. Evolution et principales caractéristiques de la population ........................................... 16 2. Caractéristiques de la population..................................................................................
    [Show full text]
  • LIVRET D'accueil Wallis Et Futuna
    ADMINISTRATION SUPERIEURE DES ILES WALLIS ET FUTUNA LIVRETLIVRET D'ACCUEILD'ACCUEIL WallisWallis etet FutunaFutuna 1 LELE MOTMOT DUDU PREFETPREFET L'archipel des îles Wallis et Futuna, à 20 000 km de la Métropole, au coeur du Pacifique Sud, est un jeune territoire français, qui a fêté ses 50 ans d'existence en 2011. L'organisation institutionnelle de cette collectivité d'outre-mer est atypique: l'Etat, le Territoire, les autorités coutumières et religieuses y exercent ensemble leurs responsabilités. Les fonctionnaires qui ont fait le choix de mettre leurs compétences au service de l'Etat et du Territoire à Wallis et Futuna doivent faire preuve de solides capacités d'adaptation. Mais ils vivront une expérience unique, dans ce monde polynésien qui a su conserver beaucoup de ses traditions, au sein d'un environnement remarquable. Ce livret d'accueil a vocation à vous présenter à grands traits ce territoire, et vous aider à préparer le voyage qui vous attend. Je remercie et félicite le Service des Ressources Humaines qui a pris l'initiative de réaliser ce document qui n'a pas la prétention d'être exhaustif, mais s'efforce de donner à celles et ceux qui s'apprêtent à exercer leurs fonctions à Wallis et Futuna, des informations qui leur seront utiles. Michel JEANJEAN 2 LIVRET D'ACCUEIL ILES WALLIS ET FUTUNA SOMMAIRE: 1/ PRESENTATION GENERALE A/ Repères historiques B/ Géographie et démographie des îles C/ Coutumes et traditions 2/ LES SERVICES ADMINISTRATIFS A/ L'Administration Supérieure a- Organisation et fonctionnement b- Organigramme B/
    [Show full text]
  • 1Ere Page 15 Décembre 2020
    N° 552 15 DECEMBRE 2020 REPUBLIQUE FRANÇAISE Liberté – Egalité – Fraternité S O M M A I R E ACTES DU CHEF DU TERRITOIRE Page 21212 ANNONCES LÉGALES Page 21323 DECLARATIONS D’ASSOCIATIONS Page 21332 SOMMAIRE ANALYTIQUE ACTES DU CHEF DU TERRITOIRE L’arrêté n° 2020-1299 du 30 novembre 2020 n’est pas Arrêté n° 2020-1309 du 02 décembre 2020 publiable dans le Journal Officiel du Territoire des approuvant et rendant exécutoire la délibération n° îles Wallis et Futuna. 290/CP/2020 du 18 novembre 2020 accordant une aide à l’habitat à Madame TOLOFUA – Wallis. – Arrêté n° 2020-1300 du 02 décembre 2020 Page 21222 approuvant et rendant exécutoire la délibération n° 270/CP/2020 du 18 novembre 2020 portant création Arrêté n° 2020-1310 du 02 décembre 2020 de l’aide exceptionnelle dénommée « Aide Covid-19 approuvant et rendant exécutoire la délibération n° pour formation professionnelle Année 2020 » allouée 291/CP/2020 du 18 novembre 2020 accordant une aux stagiaires en formation professionnelle et en école aide à l’habitat à Madame TAGATAMANOGI d’infirmier en Métropole. – Page 21212 Lafaela – Wallis. – Page 21223 Arrêté n° 2020-1301 du 02 décembre 2020 Arrêté n° 2020-1311 du 02 décembre 2020 approuvant et rendant exécutoire la délibération n° approuvant et rendant exécutoire à la délibération n° 281/CP/2020 du 18 novembre 2020 accordant une 292/CP/2020 du 18 novembre 2020 accordant une subvention à l’association MOLIHINA – aide à l’habitat à FOLITUU Paino. – Page 21224 VILLAGEOIS DE ALELE – Wallis. – Page 21214 Arrêté n° 2020-1312 du 02 décembre 2020 Arrêté n° 2020-1302 du 02 décembre 2020 approuvant et rendant exécutoire la délibération n° approuvant et rendant exécutoire la délibération n° 308/CP/2020 du 18 novembre 2020 portant 282/CP/2020 du 18 novembre 2020 accordant une régularisation des prises en charge des subvention à l’Association Handicap Solidarité et accompagnateurs familiaux de personnes évacuées Aide à Domicile (A.H.S.A.D) – Wallis.
    [Show full text]