18-27 octombrie

F NT F NT F NT F NT

F NT F NT F NT 2019bucuresti, editia, a 29-a ROMÂNIA Ediţie desfășurată sub Înaltul Patronaj al Președintelui României

PREŞEDINTELE ROMÂNIEI

2 F NT F NT F NT F NT

F NT F NT F NT Ediţie dedicată celor 30 de ani de la momentul Decembrie 1989 Edition dedicated to the 30 years after December 1989 Teatrul, clipa magicA a istoriei

unt treizeci de ani de când România a intrat în pot măsura prin dramele pe care societăţile le pot trăi pe termen libertate și în democraţie. În toţi aceşti ani s-au scurt sau pe termen lung. întâmplat multe lucruri. Ne putem exprima liber, putem crea liber, putem gândi liber, iar noi, Selecţia din acest an urmărește aceleași lucruri care m-au oamenii de cultură, putem fi o forţă și un reper interesat de când am în grijă acest festival. Este pentru a noua pentru societatea noastră. Cultura este, indiferent oară de când fac programul evenimentelor, selecţia spectacolelor S românești și celor străine, și mă îngrijesc de obţinerea finanţărilor de momentele mai bune sau mai grele pe care o societate le traversează, reperul absolut. Ca şi educaţia. Este ceea ce ne duce pentru realizarea proiectului meu. Festivalul îşi propune să arate întotdeauna înainte și mult mai profund în interiorul nostru. ce este semnificativ, nou şi normal într-un interval de timp. În cazul de faţă, stagiunea 2018-2019. Sper ca artiștii să se bucure că În acești treizeci de ani s-au întâmplat și lucruri groaznice. sunt văzuţi pe scenele teatrelor din Capitală. Bucureștiul are mare Am auzit strigându-se „Moarte intelectualilor!” și „Moarte nevoie de această dimensiune teatrală și culturală, pentru că studenţilor!”, în 1990, când puterea creierului și puterea fizică au are un public informat, de elită, care circulă prin lume, un public fost puse în opoziţie. În pușcăriile comuniste, de până în 1989, au pregătit, pretenţios, care știe să primească noutatea și toate fost închiși și au murit deopotrivă tineri, studenţi, muncitori, elevi semnele pe care o stagiune le poate da. de liceu, intelectuali, preoţi ortodocși și preoţi catolici. Ei, cu toţii, au reprezentat elita acestei ţări. Îmi doresc ca propunerea mea să fie pe măsura acestui fenomen teatral care ne aduce pe toţi împreună, creatori și spectatori și Teatrul, clipa magică a Istoriei – este motto-ul din acest an al care, de fapt, ne susţine, prin valoare, să mergem mai departe și Festivalului Naţional de Teatru. Pentru că teatrul, precum o să nu obosim să ne căutăm pe noi înșine. busolă în mijlocul degringoladei sociale, a avut mereu calitatea de a pune distanţă și luciditate între artă și abrutizare. A consemnat, prin spectacolele lui, perioade de ratări, dar și de fertile căutări. A avut puterea de a opri – magic – clipa pentru acei oameni care încă nu și-au pierdut moralitatea şi inventivitatea. Teatrul poartă în el forţa de a o lua mereu de la capăt. De a fi martor, de a povesti despre prezent, dar și energia, prin mijlocirea creatorilor săi, de a lua atitudine atunci când totul pare să se năruiască. Teatrul înseamnă umanitate și demnitate și cere respect și dragoste. Teatrul, ca și arta, nu are cum să fie supus unei balanţe analitice. Rănile și durerile sufletului nu se pot evalua cu niciun fel de aparat, dar lipsa culturii și a educaţiei se

4 Theatre, the Magical Moment of History

hirty years have passed since entered to measure the scars and the pain of the soul, but lack of culture freedom and democracy. Many things have and education can be measured by the drama that societies live happened during those years. We enjoy freedom of in the short or long term. expression, of creation, of thought, while we, men of culture, can be a force and a reference point for This year’s selection focuses on the same criteria that have our society. Culture is – despite its passing through always been of interest to me since I have been in charge of the T Festival. This is the ninth time I have worked on the programme the good or bad moments that the society is living – the absolute reference point. Just like education. It is the force that takes us of events, the selection of Romanian and foreign performances, forward and deeper inside ourselves. and I have applied for financing in order to make my project come true. The Festival aims at showing that is relevant, new and These last thirty years have also seen terrible things happening. normal for a period of time. In this case, the 2018-2019 season. We have heard slogans such as “Death to intellectuals!” and I hope the artists will enjoy playing on the theatre stages of “Death to students!” back in 1990, when the power of the mind the Capital. badly needs this theatrical and cultural and physical power were set in opposition. In the communist dimension, because its public is knowledgeable, a selected public prisons before 1989, young people, students, workers, high- who travels the world, they are well-informed, selective, they school students, intellectuals, Orthodox and Catholic priests were welcome novelty and all the signs that a theatrical season can locked and some even died. All of them represented our country’s give. elite. I wish my proposal measure up to this theatrical phenomenon Theatre, the magical moment of History, that is the motto of this which brings together creators and spectators and which, year’s edition of the National Theatre Festival. Because theatre, through value, actually supports us to go further and never tire just like a compass in the middle of the social crash, has always to look for our own selves. had the quality of setting a distance and lucidity between art and dehumanization. Through the performances, theatre recorded both failure and fertile quests. It has had the power to magically stop the moment for those of us who have not yet lost their morality and inventiveness. Theatre carries the force to always start all over again. To bear witness, to tell about the present, as well as the energy to take a stand, through its creators, when everything seems to collapse. Theatre means humanity and dignity, and it asks for respect and love. Theatre, just like art, cannot be submitted to an analytical judgement. There is no tool

5 30 de ani?

oată viaţa am ştiut că, trăind în teatru, voi duşmănos, o suită ascendentă de măsuri coercitive, suporta presiunea timpului, sentimentul per- de declaraţii publice inepte, culminând cu dispoziţii de manent al neputinţei artistice, că voi fi obsedat tristă amintire ceauşistă privind autofinanţarea, domină de mania perfecţiunii, că voi fi sclavul durerilor activitatea ministerului nostru de resort. facerii... în general. Tristă realitate, perspective negre la orizont, dar T speranţa mea în schimbarea rapidă a puterii poli- Nu mi-aş fi putut totuşi închipui că intrând în tice e încă vie. Iar pe de altă parte „cultura nu moare al 30-lea an de libertate, al vieţii noastre celei noi, să niciodată“ şi să te ferească Dumnezeu să se revolte! se instaleze în jurul nostru duşmănia, incompetenţa, răutatea dusă la extrem a celor responsabili de viaţa Să-i mulţumim Marinei Constantinescu pentru capaci- artelor şi a teatrului în mod special. „Mugurii“ acestei tatea ei incredibilă de a rezista prostiei, duşmăniei şi atitudini i-am întâlnit pe când am fost ministru al culturii incompetenţei şi că a salvat în ultimul moment FNT-ul, şi când, în plină şedinţă de guvern, ministrul finanţelor deşi pierderea irecuperabilă pentru Festival se numeşte de atunci a ţipat la mine, enervat de insistenţele mele Purcărete şi al său Eugène Ionesco! legate de buget: „Mai lasă-mă, dom’le, cu cultura La mulţi ani, FNT! dumitale, în vremuri de restrişte cultura se opreşte.“ Am crezut până acum că am trăit maximul posibil în isteria comună a celor fără de criterii. Şi totuşi, ce s-a întâmplat anul acesta bate de departe acea isterie de moment. Dacă atunci am reuşit să-l întorc din drum pe acel ministru, astăzi, un program

6 30 Years?

have known my entire life that, by living within program, an ascending series of coercive measures, theatre, I would need to stand the pressure inept public declarations culminating in communist-like of time, the permanent feeling of artistic stipulations regarding self-financing, all these dominate helplessness, that I would get dominated by the the activity of our competent minister. obsession for perfection, that I would be a slave to A sad reality, bleak perspectives, but despite it all, I the pain of labour… in general. my hope in the rapid change of the political power is still alive. On the other hand, “culture never dies” and I would have never imagined that, entering our 30th heaven forbid it should revolt! year of freedom, of our new life, we would witness the hatred, the incompetence, the extreme resentment We should thank Marina Constantinescu for her incred- from the people responsible with arts in general and ible power to resist stupidity, resentment and incom- theatre in particular. I had already met the “offspring” petence and for having saved the National Theatre of that attitude while I was the Ministry of Culture and, Festival at the last minute, though the irretrievable loss in the middle of a government meeting, the Minister of is called Purcărete and his Eugène Ionesco! Finance shouted at me, visibly annoyed by my insisting Long live NTF! on budget matters, “Just leave me alone with your in- sisting on culture! In times of misery, culture is paused.” I thought that was the climax of hysteria common to all those who lack criteria. Yet, what has happened this year goes way beyond that moment of hysteria. I had then managed to make that minister change his mind. Today, an acrimonious

7

F NT F NT F NT F NT

F NT SELECŢIA FNT 2019 F NT F NT NTF 2019 SELECTION Foto: Cătălina Flămînzeanu Foto:

10 ACEASTĂ SONIA / ACEASTĂ SONIA / THY SONIA THY SONIA de / by Lia Bugnar

Teatrul LUNI de la Green Hours Distribuţia / Cast: LUNI Theatre @ Green Hours Sonia: Letiţia Vlădescu

1 h (fără pauză) / (no intermission) Regia / Directed by: Lia Bugnar Decorul / Set Design: Lia Bugnar Costumele / Cotumes: Lia Bugnar, Letiţia Vlădescu Green Hours Coregrafia / Choreography: Letiţia Vlădescu Vineri / Friday, 18 oct. / 22.00 Sâmbătă / Saturday, 19 oct. / 17.00 Light Design: Dana Paraschiv

el mai nou spectacol semnat he latest show signed by Lia Lia Bugnar, ne prezintă o Letiţia Bugnar presents mesmerizing CVlădescu hipnotizantă în rolul Letiţia Vlădescu in the role Soniei, o tânără femeie aflată pe culmile T of Sonia, a young woman on the succesului care, forţată de împrejurări, își verge of success who, forced by schimbă cu totul existenţa. Cu o lacrimă circumstances, completely changes în colţ de zâmbet, „Această Sonia” vă her life. With a tear in the corner of a invită să o cunoașteţi. Inevitabil, vă veţi smile, “Thy Sonia” invites you to meet îndrăgosti. her. Inevitably, you will fall in love.

11 Foto: Vlad Catană ARLECCHINO ȘI PIERDUTELE IUBIRI / ARLECCHINO ȘI PIERDUTELE IUBIRI / ARLECCHINO AND THE LOST LOVES ARLECCHINO Teatrul Excelsior, București AND THE LOST LOVES de / by Enrico Bonavera Excelsior Theatre, Bucharest Commedia dell’Arte inspirată 1 h 30 min (fără pauză) / (no intermission) dintr-o canava de Flaminio Scala / Commedia dell’Arte inspired by a canvas by Flaminio Scala Traducerea / Translated by: Ioana Rufu Teatrul Excelsior, Sala „Ion Lucian" Excelsior Theatre, "Ion Lucian" Hall Distribuţia / Cast: Flaminia: Loredana Cosovanu Miercuri / Wednesday 23 oct. / 17.00 Isabela: Oana Predescu Orazio: Radu Micu Flavio: Mircea Alexandru Băluţă Arlecchino: Aida Avieriţei ovestea spectacolului nostru are Pedrolino: Ovidiu Ușvat he story of our show has a un început shakespearian: doi Il Capitano / Spiţerul / Apothecary: “ Shakespearean start: two „Ptineri care se iubesc în secret, Dan Clucinschi young people who are in love pentru a scăpa de interdicţia părinţilor T Pantalone: Ion Bechet and keep it a secret want to pass care s-ar fi împotrivit căsătoriei lor, se Laura / Eterea: Ana Udroiu over their parents’ interdiction to hotărăsc să apeleze la un elixir puternic Il Dottore: Mihai Mitrea get married. They decide to use a cu care se simulează moartea celui care Franceschina: Raluca Botez powerful elixir simulating the death îl bea, timp în care să își poată organiza of the one who drinks it, in order to fuga din dragoste. Dar calcularea greșită Regia / Directed by: Enrico Bonavera get time to organize their elopement. a timpilor și naivitatea servitorilor Măști / Masks: But the wrong calculation and the generează o noapte plină de spaime, @1948-2018 Paola Piizzi, Sarah Sartori naivety of the servants generate a încurcături și șotii. În zori, totul se va Scenografia / Set Design: night full of fears, tangles and pranks. rezolva, iar îndrăgostiţii vor putea, în Corina Grămoșteanu At dawn, everything will be solved, sfârșit, să se-ndrepte spre nunta mult Video & Light Design: and the lovers will finally be able to dorită, nu fără a fi înfruntat însă, mai Cristian Niculescu, Luca Achim turn to the much-desired wedding, înainte, un drum plin de dificultăţi. Asistent regie / Assistant Director: in spite of a series of difficulties that Vechea poveste a lui Romeo și a Julietei Ioana Rufu they have to face. ‘s este revizitată prin măștile și pesonajele classical story is revised through the Commediei dell’Arte. Echivocuri, masks and characters of Commedia fantasme, spirite imaginare și reale, într-o dell‘Arte. Ambiguity, ghostly furtună de farse, încurcături și emoţii.” apparitions, imaginary and real spirits, (Enrico Bonavera) in a storm of farces, troubles and emotions.” (Enrico Bonavera)

13 Foto: Remus Toderici Remus Foto:

14 AVALANȘA / AVALANȘA / THE AVALANCHE THE AVALANCHE de / by Tuncer Cücenoğlu Traducerea / Translated by: Teatrul „Regina Maria”, Oradea Nermin Hogea Susam „Queen Marie” State Theatre, Oradea Adaptarea / Adapted by: Claudiu Groza 1 h 40 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Bătrânul / Old Man: Petre Ghimbășan Bătrâna / Old Woman: Corina Cernea Teatrul Odeon, Sala Majestic Tânăra / Young Woman: Odeon Theatre, Majestic Hall Consuela Egyed Tânărul / Young Man: Ciprian Ciuciu Miercuri / Wednesday 23 oct. / 19.00 Bărbatul / Man: Șerban Borda Femeia / Woman: Gabriela Codrea Moaşa / Midwife: Mirela Lupu Preşedintele Comitetului / President of valanșa” este o poveste despre he Avalanche” is a story about the Committee: Andrian Locovei frică, dar și despre trecut și “ fear, but also about the past Membră a Comitetului / Member of the „Aviitor, tradiţia conservatoare Committee: Anca Sigmirean and the future, the conservative și schimbarea mentalităţilor. Tuncer T tradition and the change of mentality. Membru al Comitetului / Member of the Cücenoğlu a imaginat o istorie anxioasă Tuncer Cücenoğlu imagined an Committee: Nicolae Segărceanu și simbolică: într-o comunitate cu reguli anxious and symbolic history: in Fantoma fetei moarte / stricte, o persoană poate fi ucisă dacă a strictly-imposed community, Ghost of Dead Girl: Georgia Căprărin pune în pericol viaţa celorlalţi. Legea a person can be killed if they Fantoma fratelui bătrânului / după care moartea este evitată prin endanger the lives of others. The Ghost of Old Man’s Brother: Alin Stanciu moarte provoacă alte întrebări: despre law that death is avoided by death Gardian 1 / Guard 1: Ion Ruscuţ morala socială, despre încremenirea raises other questions: about social Gardian 2 / Guard 2: în tradiţie, despre aspiraţia spre o viaţă morality, about insanity in tradition, Cristian Segărceanu liberă și neconstrânsă. Așa e intriga aici, about aspiration towards a free and dar tema poate reverbera mult mai unconstrained life. That‘s the plot Regia / Directed by: Petru Vutcărău departe, chiar spre realităţile convulsive here, but the theme can reverberate Decorul / Set Design: Ianis Vasilatos ale civilizaţiei de azi… much further, even to the convulsive Costumele / Costumes: Amalia Buie realities of today‘s civilization...

15 Foto: Bogdan Botaș Foto:

16 BALADELE MEMORIEI / BALADELE MEMORIEI / BALLADS OF MEMORY BALLADS OF MEMORY de / by Ionela Pop, Raul Coldea, Nicoleta Esinencu, Oana Hodade, Reactor de creaţie și experiment, Cluj Doru Taloș

Distribuţia / Cast: 1 h 50 min (fără pauză) / (no intermission) Ionela Pop Oana Hodade Doru Taloș

Centrul Replika Regia / Directed by: Ionela Pop, Replika Centre Raul Coldea, Nicoleta Esinencu, Oana Hodade, Doru Taloș Joi / Thursday 24 oct. / 17.00 Vineri / Friday 25 oct. / 19.00 (creaţie colectivă / collective creation)

onela Pop are 69 de ani, este onela Pop is 69 years old, she is pensionară și vine în scenă pentru retired, and she comes on stage Ia-și povesti propria istorie, precum și to tell her story, as well as those of pe cele ale prietenelor și cunoștinţelor I her friends and acquaintances. Thus, ei. Astfel, se reconstituie în faţa noastră an alternative history, one overlooked o istorie alternativă, trecută cu vederea by the official discourse, is restored de discursul oficial. Spectacolul aduce before us. The performance brings to în prim-plan povești ale generaţiei the foreground the stories of Ionela’s Ionelei legate de muncă, viaţă socială și generation, stories of work, social viaţă personală. Dintr-o societate care and personal life. From a society invizibilizează și desconsideră tot mai that more and more neglects and mult persoanele de vârstă înaintată, se disregards seniors, you can hear the aud și vocile unor oameni care trăiesc voices of people who live with hope cu speranţa într-un viitor mai solidar. for more future solidarity. „Baladele memoriei” documentează, „Ballads of Memory” documents, arhivează și redă toate aceste naraţiuni, archives and plays back all these urmărind felul în care ele au fost narratives, following the way in which influenţate de anii duri ai tranziţiei și de they were influenced by the hard capitalism. years of transition and capitalism.

17 Foto: Adi Bulboacă Foto:

18 BEFORE BREAKFAST / BEFORE BREAKFAST de / by Eugene O’Neill BEFORE BREAKFAST Versiunea scenică / Staging: Andrei & Andreea Grosu Teatrul „Maria Filotti” Brăila Maria Filotti Theatre, Brăila Distribuţia / Cast: Doamna Rowland / Mrs. Rowland: 1 h 5 min (fără pauză) / (no intermission) Mihaela Trofimov Alfred: Richard Bovnoczki

Regia / Directed by: Andrei & Andreea Grosu unteatru Scenografia / Set Design: Vladimir Turturică Luni / Monday 21 oct. / 18.00 Luni / Monday 21 oct. / 21.00

oi oameni și povestea lor. O wo people and their story. A cameră înghesuită cu amintiri și “ room full of memories and a „Do cafea aburindă pe masă. Începe steaming hot coffee on the dimineaţa cum încep toate dimineţile, T table. The morning starts like all cu trezirea, cu deschiderea ochilor, other mornings, they wake up, open cu primul cuvânt, cu primul gând, cu their eyes, say their first word, think speranţa unei zile victorioase, cu micul of their first thought, with the hope dejun. El, ea și micul lor dejun. Sunt of a successful day, then they have lucruri pe care nu și le spun de frică sau breakfast. He, she and their breakfast. pentru că nu știu cum. Sunt nerostitele They don’t talk about certain things care plutesc prin cameră și care-și fac because of fear, or maybe they don’t culcuș în mintea lor, până la final. Toate know how to put them into words. au un final și toate o pot lua de la capăt. Unspoken words keep floating Lupta în doi e o luptă crudă care nu are through the room, haunting their un câștigător, amândoi pierd. Sau poate minds, till the end. There is an end că în zilele cu un mic dejun reușit, se to everything and a restart, from the salvează”. (Andrei și Andreea Grosu) very beginning. Fighting against your partner can be cruel, as there is no winner, they both lose. Or maybe the days when they start with a successful breakfast, they will be saved.” (Andrei & Andreea Grosu)

19 Foto: Nicu Cherciu Foto:

20 CHIRITZA ÎN CONCERT / CHIRITZA ÎN CONCERT / CHIRITZA IN CONCERT CHIRITZA IN CONCERT după / after Vasile Alecsandri & Matei Millo Teatrul Naţional „Lucian Blaga” Cluj-Napoca “Lucian Blaga” National Theatre, Cluj-Napoca Distribuţia / Cast: Chiritza Bârzoi: Anca Hanu 1 h 5 min (fără pauză) / (no intermission) Bârzoi: Cornel Răileanu Aristitza: Mihnea Blidariu Calipsitza: Cristian Rigman Lulutza: Sânziana Tarţa Teatrul Odeon, Sala Majestic Gulitză: Miron Maxim Odeon Theatre, Majestic Hall Leonash: Matei Rotaru Sharlatanii / The Conmen: Duminică / Sunday 27 oct. / 18.00 Duminică / Sunday 27 oct. / 21.00 Radu Dogaru & Cosmin Stănilă

Spectacol concert de / Concert- performance by: Ada Milea eși Vasile Alecsandri și Matei lthough Vasile Alecsandri Scenografia / Set Design: Millo s-au inspirat din viaţa și and Matei Millo drew their Alexandra Constantin Dobiceiurile secolului al XIX-lea, Cântece de / Songs by: inspiration from the life and creând un personaj tipic micii burghezii A mores of the 19th century, creating a Ada Milea & Anca Hanu ariviste, Chiriţa/Chiritza își găsește character emblematic of the arriviste Light Design: Jenel Moldovan ușor multiple echivalenţe în societatea petty bourgeoisie, Chiriţa – Chiritza, in noastră contemporană. Cu aerul ei its updated spelling – would easily fit de superioritate afișat, cocoloșindu- into today’s society. Always displaying și fetele pe care le vede de zece ori an air of superiority, overindulging mai frumoase decât sunt, mereu la her girls, whom she perceives as vânătoare de bani și averi, tiranică, dar tenfold more beautiful than they emoţionându-se la orice mic cadou really are, perpetually on the hunt sau compliment, alunecoasă în relaţiile for wealth and position, ironhanded, cu bărbaţii și leșinând în faţa atenţiei but melting at every compliment primite de la cei cu relaţii și influenţă, or small gift, artful in relation to Chiritza nu ne poate fi totuși complet men and fainting over displays of antipatică. E un Monsieur Jourdain în attention from the powerful and variantă feminină românească, pe care the well-connected, Chiritza is, Ada Milea și Anca Hanu îl învestesc cu nevertheless, not unlovable. She o nouă energie de un comic exploziv, is the Romanian female version of ridiculizând toată gama de false Monsieur Jourdain that Ada Milea pretenţii, snobism, lipsă de cultură și and Anca Hanu breathe new life sensibilitate kitsch. into, and an explosive comic energy, debunking snobbery and pretension, exposing the lack of culture and kitsch sensitivity.

21 Foto: Florin Ghioca Foto:

22 CLASS / CLASS / CLASS CLASS de / by Iseult Golden & David Horan Traducerea / Translated by: Teatrul Naţional „I. L. Caragiale” din Bucureşti Andrei Marinescu “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest Distribuţia / Cast: 1 h 40 min (fără pauză) / (no intermission) Ray Mccafferty:Richard Bovnoczki Brian Costello: Gavril Pătru Donna Costello: Alexandra Sălceanu Jayden Costello: Ciprian Nicula Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Atelier Kaylie: Sandra Ducuţă “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Atelier Hall Regia / Directed by: Felix Alexa Vineri / Friday 18 oct. / 18.00 Sâmbătă / Saturday 19 oct. / 20.00 Scenografia / Set Design: Andrada Chiriac Ilustraţia muzicală / Soundtrack: Felix Alexa iul de nouă ani al lui Brian și al rian and Donna‘s nine-year- Light Design: Felix Alexa Donnei are probleme. Cel puţin old son is in trouble. At least Fașa susţine profesorul lui. Care that is what his teacher mai spune că ar trebui să îl vadă un B claims. He also says a psychologist psiholog. Dar lui Brian și Donnei – care should see him. But Brian and s-au despărţit de curând – nu le-a Donna, who recently broke up, plăcut niciodată școala, nu le-au plăcut never liked school, they never liked niciodată profesorii. O confruntare teachers. An explosive confrontation explozivă între părinţi, profesor, elevi, between parents, teacher, pupils, deopotrivă amuzantă și tensionată, both amusing and tense, “Class” „Class” este o piesă multi-premiată is a multi-award-winning play on despre dificultăţile de învăţare: în școală, learning difficulties: in school, in life, în viaţă, oriunde. Scrisă într-un stil anywhere. Written in a cinematic cinematografic, cu scene non-lineare, style with non-linear, interlinked interconectate, „Class” este un text în scenes, “Class” is a text in which the care aparenta simplitate a dialogurilor și apparent simplicity of dialogues and acţiunilor contrabalansează nesfârșitele actions counterbalances the endless profunzimi și complexităţile aflate depths and complexities beyond the dincolo de suprafaţa cuvintelor. O surface of words. A play as a true piesă ca un instantaneu veridic al snapshot of 21st century society, societăţii secolului XXI, văzută cu umor seen with humour and drama, a și dramatism, un studiu amplu asupra comprehensive study of the family familiei și sistemului de învăţământ. and educational system.

23 Foto: Adriana Grand Foto:

24 COLIVIA CU NEBUNE / COLIVIA CU NEBUNE / THE CAGE OF MADWOMEN THE CAGE OF MADWOMEN de / by Jean Poiret Traducerea / Translated by: Teatrul Tineretului Metropolis, Bucureşti Adrian Solomon Metropolis Youth Theatre, Bucharest Distribuţia / Cast: 2 h 45 min (cu pauză) / (with intermission) Georges, regizor și patron de club, fost balerin / director and owner of the club, an ex-ballet dancer: Sorin Miron Albin, vedetă / the star: George Costin Teatrul Metropolis, Sala Amfiteatru Francis, regizor de culise / stage Metropolis Theatre, Amphitheatre Hall manager: Codrin Boldea Salomé, balerin / ballet dancer: Joi / Thursday 24 oct. / 19.30 Vineri / Friday 25 oct. / 20.00 Andrei Redinciuc Jacob, emigrant / migrant: Voicu Aaniţei Mercédès, o dublură; cântă în apodopera comică a lui Jean he masterpiece comedy “La deschidere / a double, playing at the Poiret continuă în secolul XX cage aux folles” by Jean Poiret opening: Andrei Huţuleac Ctradiţia franceză a acelor „pièces M. Tabaro, un contabil cu nostalgii is that one play carrying on bien faites” (piese bine făcute), piese de T the French tradition of “pièces bien identitare / accountant with identity teatru cu excelent echilibru al structurii faites” (the excellent written plays) nostalgia: Alexandru Pavel dramatice, care prin măiestria alcătuirii in the 20th century, appreciated Zorba, un paparazzo / a paparazzo: dau o consistenţă artistică uimitoare sub for the rigorous dramatic structure Carol Ionescu pretextul unui gen lejer. În montarea de despite the succulent and easy Laurent, fiul lui Georges și al lui Simone / la Teatrul Metropolis, scriiturii impecabile appearance. Along the value of Georges and Simone’s son: i se adaugă o excepţională interpretare. the play, the performance itself Tudor Cucu Dumitrescu Dincolo de obișnuitul standard de is adding excellency. Beyond the M. Languedoc, un măcelar / a butcher: calitate al trupei lui Victor Ioan Frunză, already well known abilities of Mr. Adrian Nicolae cerinţele speciale ale versiunii scenice Victor Ioan Frunză troupe, the M. Dieulafoi, deputat / deputy: (actorii joacă, dansează și cântă live, special requirements of this version Alin Florea acompaniaţi de orchestră) fac ca acest demanded even more – singing live, Mme Dieulafoi, soţia lui / his wife: Corina demers teatral să fie unul total și o dancing, thus experiencing a thrilling Moise experienţă de neuitat. emotion among the audience. Muriel, fata soţilor Dieulafoi și logodnica O comedie despre familii tradiţionale, A story about the traditional family, lui Laurent / daughter of the Dieulafoi despre preconcepţii, dar mai ales despre misconceptions and above all, about and Laurent’s fiancee: dragoste, în toate formele și culorile. love. Alexandra Colci / Ana Creţu Simone, președinta republicii Bourkina Faso / president of Burkina Faso: Nicoleta Hâncu Un balerin / A ballet dancer: Sorin Flutur Norbert, un marionetist / a puppeteer: Petronela Purima

Regia / Directed by: Victor Ioan Frunză Decorul și costumele / Set Design and Costumes: Adriana Grand Coregrafie / Choreography: Krista Sandu Casting: Alexandru Pavel & George Costin Light Design: Victor Ioan Frunză Direcţia muzicală / Music Preparation: Andreea Csibi

25 Foto: Adi Bulboacă Foto:

26 CUI I-E FRICĂ DE VIRGINIA WOOLF? / CUI I-E FRICĂ DE VIRGINIA WOOLF? / WHO’S AFRAID OF VIRGINIA WOOLF? WHO’S AFRAID Teatrul Naţional „Radu Stanca”, Sibiu OF VIRGINIA WOOLF? de / by Edward Albee “Radu Stanca” National Theatre, Sibiu Traducerea / Translated by: 1 h 50 min (fără pauză) / (no intermission) Ionuţ Grama Distribuţia / Cast: Martha: Ofelia Popii Teatrul Bulandra, Sala „Toma Caragiu” George: Marius Turdeanu Bulandra Theatre, “Toma Caragiu” Hall Nick: Alin Turcu Honey: Cezara Creţu Sâmbătă / Saturday 19 oct. / 20.30 Duminică / Sunday 20 oct. / 18.30 Regia / Directed by: Andrei & Andreea Grosu Scenografia / Set Design: ui i-e frică de relaţiile familiale? Vladimir Turturică ho’s afraid of family Cui i-e frică de relaţiile conjugale? relations? CCui i-e frică de femei și bărbaţi Who’s afraid of extra-marital prea obosiţi de viaţă? W relations? Cui i-e frică de amabilităţile de suprafaţă? Who’s afraid of women and men who Cui i-e frică de sinceritate? are tired of life? Cui i-e frică de jocuri „nevinovate”? Who’s afraid of superficial Cui i-e frică de Martha și George? Sau pleasantries? de musafirii lor, Nick și Honey, care Who’s afraid of honesty? nici măcar nu bănuiesc ce noapte îi Who’s afraid of “innocent” games? așteaptă? Cui i-e frică de mame și de Who’s afraid of Martha and George? taţi? Sau de fiii absenţi? De întâlnirile Or of their guests, Nick and Honey, nocturne înecate în alcool? Sau de who don’t even suspect the kind of replicile incisive care mușcă din tine, night they’ll have? Who’s afraid of „până la măduvă”? mothers and fathers? Or of absent children? Or of nocturnal meetings drowned in alcohol? Or of poignant replies that bite “to the marrow”?

27 Foto: Odin Moise Foto:

28 DANSUL DELHI / DANSUL DELHI / DELHI DANCE DELHI DANCE de / by Ivan Vîrîpaev / Ivan Vyrypaev traducerea / Translated by: Elvira Rîmbu Teatrul Naţional „Vasile Alecsandri” Iași “Vasile Alecsandri” National Theatre, Iaşi Distribuţie / Cast: Ecaterina: Ada Lupu 2 h (fără pauză) / (no intermission) Lera: Tatiana Ionesi Andrei: Dan Prisacariu Mama: Pușa Darie Asistenta: Livia Iorga Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Studio Olga: Marina Munteanu “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Studio Hall Regia / Directed by: Radu Afrim Sâmbătă / Saturday 26 oct. / 21.00 Scenografia / Set Design: Cosmin Florea Video Design: Andrei Cozlac Universul sonor / Sound Universe: Radu Afrim ntr-un spectacol de atmosferă și de n an atmosphere and mood stare, în care oniricul și realismul se performance where oneirism and Îpot substitui reciproc, Radu Afrim realism can substitute each other, creează un univers suspendat pulsând I Radu Afrim creates a suspended ca o inimă, o lume-transă care te universe pulsating like a heart, a absoarbe în ritmul ei, în dansul ca o trance world which soaks you up in pecete. its rhythm, in a seal-like dance. Pe un hol de spital, șase personaje In a hospital hallway, six characters în căutarea sinelui, în proximitatea in search of their own selves, in close morţii, experimentează iubirea, ura, proximity to death, experiment love, remușcarea, despărţirea; par să spună hate, remorse, separation; they seem aceeași poveste, dar sunt plasate în to be telling the same story, but situaţii diferite și au reacţii diferite la each of them takes place in different semnele destinului. circumstances, and they react În interiorul dansului / Tu simţi / Atât și differently to destiny. liniștit / Înăuntru / În afară / Și la început Inside dance / You feel / Nothing și la sfârșit / În profunzimea visului și la more and silence / Inside / Outside / suprafaţa visului sunt titlurile celor șapte Both at the beginnig and at the end / acte din piesă care se înlănţuie cu tâlc In the depth of dreaming and at the hipnotic, precum o mantră. A dansului surface of dreams, here are the titles Delhi. of the seven acts of the play which flow smoothly one after the other, with a hypnotic touch, like a mantra. Of the Delhi dance.

29 Foto: Adi Bulboacă Foto:

30 DELIRIUM / DELIRIUM / DELIRIUM DELIRIUM de / by Enda Walsh, după „Fraţii Karamazov” Teatrul Odeon, București de F. M. Dostoievski / Odeon Theatre, Bucharest after “The Brothers Karamazov” by Fyodor Dostoyevsky 2 h 35 min (fără pauză) / (no intermission) Traducerea / Translated by: Vlad Massaci

Distribuţia / Cast: Teatrul Odeon, Sala Studio Dimitri: Mihai Smarandache Odeon Theatre, Studio Hall Feodor: Marius Damian Katerina: Meda Victor Luni / Monday 21 oct. / 18.00 Grușenka: Sabrina Iașchevici Ivan: Alexandru Papadopol Alexei: Vlad Bîrzanu Smerdiakov: Cezar Antal elirium” explorează o lume fără elirium” explores a world Voce Părintele Zosima / morală, care descrie condiţia “ without morals, depicting Father Zosima’s voice: „Dumană într-un mod aspru și Constantin Cojocaru the human condition in a fără compromisuri. Cei patru fraţi și D harsh and uncompromising way. tatăl lor vrednic de dispreţ sunt fiecare The determined brothers and their Regia / Directed by: Vlad Massaci conduși de o combinaţie individuală de despicable father are each driven Decorul / Set Design: Adrian Damian pasiune, intelect, credinţă și frustrare. by an individual mix of passion, Costumele / Costumes: Luiza Enescu Dușmănia de moarte din cauza intellect, faith and frustration. Feuds Coregrafia / Choreography: femeilor și a banilor face ca sângele over women and money ensue Răzvan Mazilu rău să clocotească în ei, drept urmare and bad blood runs deep, as beliefs Muzica originală / Original Score: convingerile și furia lor aprind o frenezie and spitefulness ignite a frenzy of Vlaicu Golcea a emoţiei atât de puternică, încât este emotion so strong it is impossible to Light Design: Andrei Délczeg imposibil de ascuns. contain. Video design și grafică / Video Design and Graphics: Ioana Bodale, Mircea Ilaș Sound Design: Vlaicu Golcea

31 Foto: Ciprian Vidroiu Foto:

32 DESPRE TANDREŢE / DESPRE TANDREŢE / ON TENDERNESS ON TENDERNESS de / by Matei Vișniec Versiunea scenică / Staging: Felix Alexa Teatrul Dramaturgilor Români, Bucureşti The Theatre of Romanian Dramatists, Bucharest Distribuţia / Cast: Bărbatul 1 / Clientul / El // 1 h 30 min (fără pauză) / (no intermission) Man 1 / Client / He: Șerban Pavlu Femeia 2 / Femeia de la bar // Woman 2 / Woman at the bar: Catrinel Dumitrescu Teatrul Dramaturgilor Români, Sala „Ion Băieșu” Femeia 1 / Autostopista / Ea // The Theatre of Romanian Dramatists, “Ion Băieșu” Hall Woman 1 / Hitchhiker / She: Ada Galeș Billy / Bărbatul 2 // Billy / Man 2: Joi / Thursday 24 oct. / 21.00 Vineri / Friday 25 oct. / 17.00 Ștefan Iancu Catherine: Sandra Ducuţă

Regia / Directed by: Felix Alexa espre tandreţe” se afirmă deseori t is often said that tenderness can Scenografia / Set Design: că poate salva legăturile atât de save the bonds between people, Andrada Chiriac „Dfragile dintre oameni. Spectacolul Ilustraţia muzicală / Soundtrack: which are so fragile. The show regizat de Felix Alexa prezintă cu I directed by Felix Alexa portrays Felix Alexa delicateţe și umor toate formele acestui - with sensitivity and humor - all Light Design: Felix Alexa sentiment necesar în viaţa noastră the expressions of tenderness, this Video: Auraleye cotidiană, tandreţea. Jonglând cu vitally important feeling in our daily fericirea, speranţa și dezamăgirea, piesa lives. Juggling happiness, hope and spune povestea unor întâlniri pline de disappointment, „On tenderness” semnificaţie, în care personajele, ce par tells the story of some meaningful a trăi într-un fel de transă, redescoperă encounters where all the characters modalităţi de cunoaștere și exprimare of the play, who seem to live in some a iubirii. Piesa lui Matei Vișniec oferă kind of trance, rediscover ways of spectatorului șansa ireversibilei revelaţii knowing and expressing love. Matei a tandreţei din detalii. Vișniec`s play gives the spectator the „Despre tandreţe” este un spectacol chance of an irreversible revelation memorabil în toate faţetele sale și – that of tenderness encapsulated in reușește să fie o „insulă pe care oricine details. poate debarca din când în când, dacă „On tenderness” is a memorable vrea să respire puţin, să se distanţeze show in all its facets, an island where de vulgaritate și de fuga spre niciunde”, everybody can land from time to așa cum afirmă chiar dramaturgul Matei time, if they want to take a breath of Vișniec. fresh air and distance themselves from vulgarity and the race to nowhere”, as the playwright himself declares.

33 Foto: Laurian Popa Foto:

34 FAMILIA IBSEN / FAMILIA IBSEN / IBSEN FAMILY IBSEN FAMILY Scenariu colectiv inspirat din textele lui Henrik Ibsen / Teatrul Clasic „Ioan Slavici”, Arad Collective play inspired by “Ioan Slavici” Classical Theatre, Arad Henrik Ibsen’s works 1 h 45 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Hedda / Arnholm: Alina Vasiljević Nora: Iulia Alexandra Dinu Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Pictură Ellida / Krogstad: Cecilia Donat Lucanu “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Pictura Hall The / Wangel: Angela Petrean Varjasi Bolette: Iulia Pop Dragoș / Blanca Doba Marţi / Tuesday 22 oct. / 21.00 Kristine: Roxana Sabău / Mariana Tofan Helene / Torvald: Carmen Vlaga Bogdan Percuţie / Percussion: Sara Gheorghe n demers teatral pornit de la texte theatrical demarche starting precum „Nora”, „Femeia mării”, from texts such as “Nora”, “The Regia / Directed by: Cristian Ban U„Hedda Gabler” şi „Strigoii”, dar Decorul / Sets: Cristian Ban Woman from the Sea”, “Hedda și de la elemente din viaţa lui Ibsen. La A Gabler” and “Ghosts”, but also from Costumele / Costumes: Arina Varga toate acestea se adaugă lucruri despre elements taken from Ibsen’s life. Mişcarea scenică / Stage Movement: femeile care l-au inspirat, despre cum All these are completed by things Maura Cosma erau privite acestea în Norvegia, în about the women that inspired him, Light Design: Lucian Moga secolul al XIX-lea. Se realizează astfel un the way they were considered in Sound Design: George Dancu fel de oglindă între societatea de atunci, 19th century Norway. Thus, a sort în care femeile erau în stare să facă of mirror is created between the gesturi cu adevărat îndrăzneţe pentru society of those times, when women epocă – să divorţeze, să împrumute bani were capable of making really bold fără acordul soţului, lucruri care atunci gestures for the era – such as divorce, erau de neimaginat – și societatea de loan money without the husband’s acum. consent, which was unimaginable back then – and the current society.

35 Foto: Adriana Grand Foto:

36 HENRIC AL IV-LEA / HENRIC AL IV-LEA / HENRY IV HENRY IV de / by Luigi Pirandello Dramaturgia de scenă / Staging: Teatrul Maghiar de Stat „Csiky Gergely”, Timişoara Gyulay Eszter “Csiky Gergely” Hungarian State Theatre, Timişoara Traducerea în limba maghiară / Translated into Hungarian by: 2 h (fără pauză) / (no intermission) Füsi József

Distribuţia / Cast: Henric al IV-lea / Henry IV: Balázs Attila Teatrul Odeon, Sala Majestic Matilde Spina, marchiză / marquise: Odeon Theatre, Majestic Hall Szabó Enikő Frida, fiica ei / her daughter: Lőrincz Rita Marţi / Tuesday 22 oct. / 18.30 Carlo di Nolli: Vass Richárd Belcredi, baron: Bandi András Zsolt Genoni, doctor psihiatru / psychiatrist: Éder Enikő ntâmplările din „Henric al IV-lea” încep he events in “Henry IV” Londolfo (Lolo): Molnos András Csaba cu 20 de ani înaintea acţiunii de happen 20 years before the Arialdo (Franco): Aszalos Géza Îpe scenă, când un tânăr aristocrat, Ordulfo (Momo): Kiss Attila action onstage, when a young lăsându-se purtat de valenţele sale T aristocrat, taken away by his acting Bertoldo (Fino): Csata Zsolt de actor, se accidenteză în timpul talent, suffers an accident during a Giovanni, intendent / custodian: unui carnaval. În ziua următoare, se carnival. He wakes up the next day Tar Mónika trezeşte convins că este Henric al IV-lea, fully convinced that he is Henry IV, Primul valet / First valet: Lukács Szilárd împăratul Sfântului Imperiu Roman, care emperor of the Holy Roman Empire, Al doilea valet / Second valet: toată viaţa a avut conflicte cu Papa şi whose life was marked by a series of Mihály Csongor de al cărui nume se leagă legendarul conflicts with the Pope, and who is Al treilea valet / Third valet: Drum la Canossa. A înnebunit sau doar closely linked to the legendary Road Molnár Bence se preface? Dacă e nebun, oare de ce to Canossa. Has he really gone mad Orchestra: Cristian-Csaba Dragalina, toţi din jurul său participă la această or is he pretending? If he is mad, Roxana-Sorana Ardeleanu, nebunie? Dacă totul este doar un joc, why does everyone around him Cristiana Cojocaru, Ştefan-Florin cum poate fi atât de real? Cine poate participate in his madness? If it is just Cașcaval, Andreea-Maria Fălcușan, spune cu certitudine până unde se a game, how can it be so real? Who Vlad-Ioan Faur, Paul Grosar, întinde normalitatea şi unde începe can clearly say where normality ends Cristian-Vasile Jurcan, nebunia? and madness begins? Ana -Maria Nicolae, Francesca-Mihaela Moldovan, Valentina-Andreea Pancă, Philip-Sebastian Goron, Dorin Tereu, Pavel Santa, Alexandra Pașcaru, Cári Tibor (dirijor / conductor)

Conducerea muzicală / Director of music : Cári Tibor

Direcţia de scenă / Stage Direction: Victor Ioan Frunză Decorul și costumele / Sets Design and Costumes: Adriana Grand Asistent costume / Costume assistant: Szakáli Zalán Muzica originală / Original Score: Cári Tibor Light Design: Victor Ioan Frunză

37 Foto: Oana Monica Nae Oana Foto:

38 IDIȘ? / IDIȘ? / YIDDISH? YIDDISH? de / by Peca Ștefan Adaptarea / Adapted by: Teatrul Evreiesc de Stat, Bucureşti Andreea Vălean THE STATE Jewish Theatre, Bucharest Distribuţia / Cast: 1 h 50 min (fără pauză) / (no intermission) Lia, Celia, Actriţa/Actress, Sarah: Anka Levana Directoarea, Actriţa 1923, Mama Sarei, Mama Actriţei, Doamna Stern / Manager, Teatrul Evreiesc de Stat Actress 1923, Sara’s mother, Actress’ The State Jewish Theatre mother, Mrs. Stern: Natalie Ester Secretara literară/Literary secretary, Miercuri / Wednesday 23 oct. / 18.00 Mogulescu, Tudor Arghezi, Jeni, Nicu: Iolanda Covaci Goldafaden, Securistul/Secret Police 1, Securistul 2/ Secret Police 2, diș?” a fost inspirat de interviuri iddish?” was inspired by Domnul Colţescu/Mr. Colţescu: purtate de regizoarea Andreea Vălean “ interviews taken by the play Marius Călugăriţa „Iși dramaturgul Peca Ștefan cu foști Mihai Eminescu, Rabinul/Raby, Actorul/ director Andreea Vălean and membri ai trupei Teatrului Evreiesc de Y playwright Peca Ștefan of former Actor, Vily, MC: Mircea Dragoman Stat din București și Tel Aviv, membri ai actors of the State Jewish Theatre, Regizorul/Director, Grodner, Sternberg, publicului din România și Israel care au who now live in Bucharest and Mihail Sebastian, Max, Securistul 1/ asistat la mari spectacole ale TES de-a Tel Aviv, by people in the public, Secret Police 1: Lucian Ionescu lungul timpului, precum și din studiul both from Romania and Israel, Lara, Reb Moișe Blas, Goldstein, Clara, unui amplu material de arhivă. who watched some of the greatest Ana Pauker, Domnişoara Brauner/ performances ever of the State Miss Brauner: Katia Pascariu Jewish Theatre, as well as the study Cu participarea / With the participation of rich materials from the theatre of TES ORCHESTRA: Bogdan Lifșin, archives. Rodica Gancea, Feras Sarmini, Sergiu Marin, Mihai Pintenaru

Regia / Directed by: Andreea Vălean Scenografia / Set Design: Mălina Ionescu Asistent costume / Costume Assistant: Monica Nedelcu Coregrafia / Choreography: Andreea Duţă Muzica originală / Original Score: Mihai Prejban Sound Design: Mihai Prejban Grafica / Graphics: Dimitris Palade

39 Foto: Nicu Cherciu Foto:

40 IL NULLAFACENTE. ALEG SĂ NU FAC NIMIC / IL NULLAFACENTE. ALEG SĂ NU FAC NIMIC / IL NULLAFACENTE. I CHOOSE TO DO NOTHING IL NULLAFACENTE. Teatrul Naţional „Lucian Blaga”, Cluj-Napoca I CHOOSE TO DO NOTHING de / by Michele Santeramo “Lucian Blaga” National Theatre, Cluj-Napoca Traducerea / Translated by: Maria Rotar 1 h 20 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Ramona Dumitrean Cătălin Herlo Teatrul Odeon, Sala Studio Ovidiu Crişan Odeon Theatre, Studio Hall Radu Lărgeanu Cristian Grosu Sâmbătă / Saturday 26 oct. / 19.30 Regia / Directed by: Roberto Bacci Scenografia / Set Design: Cristian Rusu Asistent de regie / Assistant Director: l Nullafacente: un paradox despre Maria Rotar l Nullafacente: a paradox about the căutarea fericirii Muzica / Music: Ares Tavolazzi search for happiness I„Voinţa de a fi «prezent», renunţând Light Design: Jenel Moldovan “The desire to be «present», to la lingușirile și chemările falselor ispite I let go of all the smarmy calls and ale lumii, îi conduce pe protagonist și pe the false temptations of the world, soţia sa să experimenteze posibilitatea enables the protagonist and his de a exista liberi de orice condiţionare. wife to simply exist, freed of any Tema operei nu este alegerea constraints. The main topic of paradoxală a protagonistului de a nu the work is not the protagonist‘s face nimic, pe plan economic, ci nevoia paradoxical choice to do nothing celui care vrea să dea un sens autentic economically, but rather the need propriei vieţi, dincolo de orice lege to give an authentic meaning to socială, economică și psihologică ce ne life, beyond any social, economic or încătușează. psychological laws that confine the Există o parte din noi, spectatorii, care human being. refuză să asiste la această poveste, There is a part of us, the viewers, judecând-o drept absurdă, periculoasă, which remains reluctant to this tenebroasă. Dar alegerile extreme story, which we perceive as absurd, ale protagonistului și boala în stadiu dangerous, shady. But the hero‘s terminal a soţiei constituie o chemare extreme choices and the terminal la esenţa fiecăruia, sufocată în fiecare disease of his wife touch an essential zi de «rolul» care ne-a fost croit precum part of the human nature, a part that o haină de care nu ne putem elibera. Și the ordinary life stifles under the totuși, dacă rezistăm să fim locuiţi de burden of a «role» that we wear like aceste tenebre ca spectatori, la sfârșit a tight-buttoned coat. Even so, if we, putem întrevedea o lumină de care as viewers, resist the shadows that măcar o parte dintre noi avem o nevoie might engulf us, we can finally see vitală pentru a ști să existăm.” (Roberto a light that at least some of us need Bacci) vitally in order to feel we really exist.” (Roberto Bacci)

41 Foto: Adi Bulboacă Foto:

42 IN A FOREST DARK AND DEEP / IN A FOREST DARK AND DEEP / IN A FOREST DARK AND DEEP IN A FOREST DARK Coproducţie Fundaţia ArtEst și unteatru, Bucureşti AND DEEP de / by Neil LaBute Co-production of ArtEst Foundation and unteatru, Bucharest Traducerea / Translated by Luiza Vasiliu 1 h 30 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Bobby: Tudor Chirilă Betty: Mihaela Sîrbu unteatru Regia / Directed by: Iarina Demian Scenografia / Set Design: Irina Moscu Sâmbătă / Saturday 19 oct. / 22.00 Duminică / Sunday 20 oct. / 19.00 Asistent scenografie / Set Design Assistant: Mădălina Sandu Light Design: Daniel Klinger

oi fraţi marcaţi de o relaţie wo brothers marked by a disfuncţională se reîntâlnesc dysfunctional relationship Ddupă o lungă perioadă de timp. are reunited after a long time. Ceea ce ar fi trebuit să fie o simplă golire T What should have been a simple a unei case care urma să fie închiriată emptying of a house to be rented devine un război în toată regula, un becomes a war in its entirety, an rechizitoriu al eșecurilor. Dar acesta indictment of failures. But this is only nu este decât fundalul pe care se the background on which the true desfășoară adevărata poveste: niciunul story unfolds: none of the brethren dintre fraţi nu este ceea ce pare a fi, is what seems to be, and as time iar pe măsură ce trece timpul aflăm că passes we learn that the stake of miza întâlnirii lor este una ce ţine de un their encounter is one that can not adevăr care nu poate fi rostit, cu atât be uttered, and even more difficult to mai greu de acceptat. accept.

43 Foto: Mihaela Marin Foto:

44 IONA / IONA / IONA IONA de / by Marin Sorescu CoproducŢie Teatrul „Nottara”, București Distribuţia / Cast: și Teatrul Maghiar de Stat Cluj Iona: Gabriel Răuţă Co-production of “Nottara” Theatre, Bucharest Echo: Cristina Juncu and the Hungarian State Theatre, Cluj Regia / Directed by: Gábor Tompa 1 h 20 min (fără pauză) / (no intermission) Scenografia / Set Design: Carmencita Brojboiu Teatrul „Nottara”, Sala „George Constantin” Muzica originală / Original Soundtrack: “Nottara” Theatre, “George Constantin” Hall Ada Milea

Sâmbătă / Saturday 26 oct. / 22.00 Duminică / Sunday 27 oct. 19.00

ovestea celebrului personaj biblic ona”, the play that marked the înghiţit de un pește uriaș, din “ debut of Marin Sorescu as a Pburta căruia încearcă să evadeze, playwright, was first published doar pentru a se trezi prizonier într-o I in 1968 and together with “Sexton” burtă și mai mare, poveste pe care (Paracliserul) and “Riverbed” (Matca) Marin Sorescu o transformă într-una it belongs to the trilogy “The Thirst dintre cele mai cunoscute piese din of the Salt Mountain” (Setea muntelui dramaturgia românească, „Iona” devine de sare). The play is inspired from the în viziunea regizorului Tompa Gábor renowned myth of the Book of Jonah un spectacol poetic, în care muzica from the Bible, in which the Prophet Adei Milea, creează un univers aparte, is punished by God to be swallowed care combină absurdul tragic și umorul. by a giant marine monster. However, Subintitulată de Marin Sorescu „tragedie the author gives an entirely new în patru tablouri”, „Iona”, piesa lui de interpretation of the story. Unlike the debut, a fost publicată în 1968 în revista biblical character, Marin Sorescu‘s „Luceafărul” și face parte, alături de lonely fisherman bears no burden „Paracliserul” și „Matca” din trilogia of any sin whatsoever. He is intitulată „Setea muntelui de sare”. Spre swallowed by a giant fish from the deosebire de personajul biblic, Iona, very beginning, and each and every pescarul solitar al lui Sorescu, nu poartă escape from the whale‘s belly leads pe umeri nicio vină și niciun păcat. El to an even bigger belly; a prison is va fi înghiţit de un pește uriaș încă de endlessly followed by another prison. la început și fiecare evadare din burta It is precisely the condition of human peștelui îl va duce într-o burtă și mai existence. mare, închisoare după închisoare, la infinit, condiţie a existenţei umane…

45 Foto: Andrei Botnaru Andrei Foto:

46 ISTORIE LA PERSOANA I / ISTORIE LA PERSOANA I / HISTORY HISTORY IN THE FIRST PERSON IN THE FIRST PERSON Creaţie colectivă coordonată de / Teatrul „Luceafărul”, Iași Collective work coordinated by “Luceafărul” Theatre, Iaşi Oltiţa Cîntec

1 h (fără pauză) / (no intermission) Echipa de proiect / Project team: Oltiţa Cîntec (coordonator / coordinator) Actori: Teatrul Excelsior, Sala „Ion Lucian” Excelsior Theatre, “Ion Lucian” Hall George Cocoș Ioana Natalia Corban / Diana Roman Luni / Monday 21 oct. / 18.00 Alex Iurașcu Regie colectivă / Collective directing Filmări / Shooting: Alexandru Condurache ezultat al unui proces de creaţie he result of a collaborative Video Design: Andrei Botnaru colaborativ coordonat de creative process coordinated Muzica originală / Original Score: teatrologul Oltiţa Cîntec, „Istorie la R Diana Roman by theatrologist Oltiţa Cîntec, persoana I” urmărește o recitire teatrală T “History in the First Person” is a a raporturilor dintre istoria „mică”, cea a theatre re-reading of the relations fiecăruia dintre noi, și istoria „mare”, cea between the individual history of oficială, a istoriografilor. Acest spectacol each and every one of us, and official de teatru devised s-a născut într-un history, as recorded by historians. parcurs în care echipa s-a documentat This devised theatre performance în arhive și biblioteci, studiind presă, was born out of a research process jurnale și lucrări de specialitate, și-a managed by the team, who studied utilizat autobiografiile, a colectat archives and libraries, read press, verbatim opiniile unor experţi și a mai journals and scientific literature, used multor generaţii din propriile familii, their autobiographies, collected a lucrat cu un focus-grup exerciţii de verbatim opinions of experts and improvizaţie din care a selectat pentru of several generations in their own scenă și a pus în circulaţie în spaţiul families, developed improvisation virtual un chestionar la care au răspuns exercises with a focus group and persoane de diverse vârste și ocupaţii. made a selection to be included Platforma dramaturgică a producţiei in the show, conducted an online include, printre altele, referinţe la survey, receiving survey answers percepţia comună privind evenimentele from people of different ages and din 1989, ce înseamnă să fii astăzi various occupations. Amongst prinţ, descendent direct al lui Grigore others, the dramatic platform of this Alexandru Ghyka, ultimul domnitor production includes references to the dinaintea lui Al. I. Cuza, războiul descris common perception on the events de combatanţi în corespondenţă, in 1989, what it is like to be a prince amintiri ori testimoniale, cum participăm nowadays, a direct descendent of în real-time la istoria timpului nostru la Grigore Alexandru Ghyka, the ruler care suntem conectaţi online. before Alexandru Ioan Cuza, the war described by fighters via mail, memories or testimonials, how we take part in contemporary history in real-time, the history to which we are connected online.

47 Foto: Adi Bulboacă Foto:

48 ITINERARII. INTR-O ZI LUMEA SE VA SCHIMBA / ITINERARII. INTR-O ZI LUMEA SE VA SCHIMBA / ITINERARIES. ONE DAY THE WORLD WILL CHANGE ITINERARIES. ONE DAY THE CoproducŢie ARCUB – CENTRUL CULTURAL AL MUNICIPIULUI WORLD WILL CHANGE de / by Yann Verburgh BUCUREȘTI și Compagnie des Ogres Dramatizarea / Staging: Yann Verburgh ARCUB - BUCHAREST CULTURAL CENTRE AND Compagnie des Ogres Distribuţia / Cast: 2 h 30 min (fără pauză) / (no intermission) Olga / Corina / Sora cea mare Pinguin/ Big Penguin Sister: Ioana Bugarin ARCUB, Sala Mare Irina / Prietena Mamei Pinguin/Mother ARCUB, Big Hall Penguin’s Mother: Clémence Laboureau Ștefan / Fratele cel mic Pinguin/Little Sâmbătă / Saturday 26 oct. / 19.00 Duminică / Sunday 27 oct. / 19.00 Penguin Brother: Nicholas Caţianis Arlequin / Frăţiorul cel mai mic Pinguin/ Youngest Penguin Brother: Radouan Leflahi n timp ce naţionalisme de tot soiul îi Mașa / Mama Pinguin/Penguin Mother: hile all kinds of nationalist dau fiori bătrânului nostru continent, Ilinca Manolache movements make our old Îdoi artiști, unul din România și altul Flaminia / Prietena imaginară a continent shiver, two artists, din Franţa, reunesc actori nativi din W Frăţiorului cel mai mic Pinguin/ one from Romania and the other cele două ţări pentru a pune întrebarea Imaginary friend of the Youngest from France, bring together actors care îi preocupă: în ce moment suntem Penguin Brother: Claire Puygrenier from the two countries to raise a pregătiţi să ne depășim barierele? De Tatăl Pinguin / Penguin Father (video): question about the European values la Est la Vest, la București sau la Paris, Alex Călin and the status of theatre, in the teatrul lui Eugen Jebeleanu și Yann context of the social and political Verburgh își extrage din interpreţii săi changes nowadays. From East to și din actualitate materia propriilor Regia / Directed by: Eugen Jebeleanu West, from Bucharest to Paris, the ficţiuni: corupţie, migraţie, topirea calotei Scenografia / Set Design: theatre of Eugen Jebeleanu and Yann glaciare din Groelanda… Velica Panduru Verburgh takes out from the actuality, Spectacolul se deschide cu o fabulă care Asistente scenografie / Set Design and from the performers’ lives, the descrie plecarea unei familii de pinguini Assistants: Ana Ienașcu, Nina Tanné essence of their fiction, dealing with din Ţara-Gheţurilor spre alte meleaguri, Light Design: Marine LeVey, corruption, migration, melting of the unde speră să găsească o viaţă mai Alexandru Macrinici ice cap in Greenland. bună și să le asigure un viitor puilor lor. Sound creation: Remi Billardon The performance begins with a fable De aici decurg, într-o scriitură mozaicată describing an emperor penguin și documentată, scene multilingvistice, family leaving the Land of Ice for în care limbile se confruntă, se înţeleg a place where they hope to find a și își răspund, ca niște du-te-vino better life and a brighter future for între realitate și ficţiune, între basm și their cubs. From here, by an inlaid document, între personaj și personal, writing, arise a lot of multilingual între alteritate și identitate. Mărturiile scenes, in which languages confront, actorilor devin revolte și manifeste pe understand each other and reply to marginea condiţiei artistului-cetăţean one another, in a journey between aflat în căutarea unui loc atât pe reality and fiction, fairy tale and scenă, cât și în societate, prins fiind document, character and personal între raporturi de forţă și coduri de life, alterity and identity. The reprezentare. testimonial monologues of the actors become indignation and a manifesto of the citizen-artist, caught between power relations and performing codes, looking for his place on stage and in society.

49 Foto: Robert Costea Robert Foto:

50 JANNA / JANNA / JANNA JANNA de Iaroslava Pulinovici / by: Yaroslava Pulinovich Teatrul de Nord, Satu Mare – Compania „Mihai Raicu” Traducerea / Translated by: Raluca The North Theatre, Satu Mare – “Mihai Raicu” Company Rădulescu 1 h 50 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Kirova Janna Gheorghievna / Kirova Janna Georgievna: Adriana Vaida Ivanski Andrei / Ivansky Andrey: Teatrul Odeon, Sala Majestic Vlad Mureșan Odeon Theatre, Majestic Hall Katia / Katya: Crina Andriucă Vitali Arkadievici / Vitaly Arkadievich: Sâmbătă / Saturday 19 oct. / 18.00 Radu Botar Olga: Anca Similar Kirova: Dorina Nemeș Tatăl Jannei / Janna’s Father: iesa „Janna sau Mâine va fi o nouă ritten in 2012, “Janna or Cătălin Mareș zi” a fost scrisă în 2012 și este o Tomorrow Will Be Another Kolea, Recuperator / Ptragicomedie despre o femeie Kolea, Debt Collector:Sorin Oros Day” is a tragic comedy de succes din zilele noastre care e W about a modern day successful Ea / She: Ioana Cheregi obișnuită să aibă sub control propria woman used to have her own life El / He: Andrei Stan viaţă, dar și viaţa tuturor celor din jur. under control, as well as the lives of Oriol, Recuperator / Oriol, Debt Collector: Este o poveste despre prietenie, trădare the others around her. It is a story Ciprian Vultur și iubire. Este o reflecţie asupra unei about friendship, love and betrayal. Vika: Lucia Maria Racșan epoci în care oamenii ajung să plătească Moreover, it is a reflection on an age Jannocika / Jannochka: Roxana Fânaţă prea scump succesul. in which the price of success is too Copilul / The Child: Maya Katerina Pop Femeie de afaceri, fără scrupule, un high. Mama Jannei / Janna’s Mother: pic vulgară, foarte pragmatică, Janna An unscrupulous business woman, Yvette Princz trăiește cu un bărbat mult mai tânăr. a bit vulgar, extremely pragmatic, Când acesta o părăsește dar, nevoit de Janna lives with a man who is a lot Regia / Directed by: Dumitru Acriș împrejurări, se întoarce la ea cu femeia younger than her. After leaving her, Scenografia / Set Design: iubită și copilul lor, Janna se simte forced by the circumstances, the Cristian Gătina răzbunată și împlinită: ia copilul și se man returns to her with his beloved Coregrafia / Choreography: gândește la viitor. wife and child, and Janna feels Roxana Fânaţă avenged and fulfilled: she will take the Light Design: Lucian Moga, child and look forward to the future. Alexandru Dancu Video Design: Virgil Puiac

51 Foto: Ovidiu Zimcea Foto:

52 JURNAL DE ROMÂNIA. TIMIȘOARA / JURNAL DE ROMÂNIA. TIMIȘOARA / ROMANIAN DIARY. TIMIȘOARA ROMANIAN DIARY. Teatrul German de Stat, Timișoara TIMIȘOARA Adaptarea / Adapted by: German State Theatre, Timișoara Andreea Wolfer 1 h (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Ida Jarcsek-Gaza Tatiana Sessler-Toami Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Mică Daniela Török “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Small Hall Ioana Iacob Olga Török Duminică / Sunday 20 oct. / 17.00 Duminică / Sunday 20 oct. / 21.00 Silvia Török

Regia / Directed by: Carmen Lidia Vidu Asistenţa de scenografie / Set Design urnal de România. Timișoara” este Assistant: Ioana Popescu omanian Diary. Timișoara” is un proiect multidisciplinar, ce Montaj foto-video / Photo-video Editing: “ a multidisciplinary project, „Jreunește filmul, fotografia și teatrul Cristina Baciu (a.G.), Ovidiu Zimcea which brings together și își propune să fie, printr-o serie de R Muzica originală / Original Score: cinematography, photography confesiuni necenzurate și nemijlocite, o Die Csárdásfürstin - Die Mädis, and theatre, and builds upon oglindă sinceră a relaţiilor interumane, die Mädis, die Mädis von Chantant a series of unexpurgated and influenţate decisiv de mediul urban, (Emmerich Kalman) immediate confessions, a genuine dar și un îndemn la implicare socială și Implant pentru refuz - reflection of interpersonal relations, comunitară. Arhitectura spectacolului Seven Shades (Implant pentru refuz) decisively influenced by the urban este determinată de biografia actorilor, Arvo Pärt - My Heart’s In The environment, but, equally so, a call to al căror rol este acela de a desluși și Highlands (Arvo Pärt) social and community involvement. de a cartografia căile prin care părinţii, Material arhiva Revoluţia Română 1989 / The architecture of the production prietenii, necunoscuţii, dar și orașul, 1989 Romanian Revolution Archive is determined by the actress’s prin cartierele, locuitorii, artiștii și prin Material arhiva personală Olga Török / biographies, which unearths the administraţia locală, ne modelează și ne Olga Török’s Personal Archive parts played by parents, friends, transformă – de la nostalgia primelor Material arhiva personală Silvia Török / strangers, and the city - through amintiri și până la realitatea imediată. Silvia Török’s Personal Archive its inhabitants, neighbourhoods, Mărturisirile sunt întemeiate aproape Depeche Mode - Enjoy the Silence artists and the local administration, exclusiv pe experienţele de viaţă ale (Martin Gore) in defining us as individuals – actriţelor, fie că vorbim despre momente spanning from the nostalgia of the de fericire sau durere, despre succes sau first experiences to the immediate eșec, despre traume și depresie, despre present. înstrăinare și regăsire.

53 Foto: István Biró Foto:

54 LAS MENINAS / LAS MENINAS / LAS MENINAS LAS MENINAS de / by Ernesto Anaya Traducerea în limba maghiară / Teatrul Maghiar de Stat, Cluj-Napoca Translated into Hugarian by: Hungarian State Theatre, Cluj-Napoca János Antal Horváth 1 h 50 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Velázquez: Ervin Szűcs Infanta Margarita: Éva Imre Maribárbola: Ferenc Sinkó Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Pictură Menina 1: Gizella Kicsid “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Pictura Hall Menina 2: Emőke Kató Corul / Choir: Andrea Vindis, Joi / Thursday 24 oct. / 21.00 Loránd Farkas, Róbert Laczkó Vass, Csaba Marosán

Regia / Directed by: Andrei Măjeri ntr-o societate istorică, dar n a historical but highly Decorul / Set Design: Irina Chirilă semnificativ ficţionalizată, aflată fictionalized type of society at its Costumele / Costumes: Îîn cel mai înalt punct înaintea Lucian Broscăţean highest point before declining, căderii, capriciul suprem este dorinţa I the ultimate whim is the desire for Mișcarea scenică / Stage Movement: de nemurire. O pictură genială se immortality. A brilliant painting turns Attila Bordás dovedește a fi singura salvare. Numai out to be the only salvation. However, Sound Design: Adrian Piciorea că protagonistul și ţinta tuturor, Diego the protagonist and everyone’s Conducerea muzicală / Conductor: Velázquez, percepe altfel respectul target, namely Diego Velázquez, Katalin Incze G. posterităţii. Renunţă la job-ul de pictor perceives the respect of posterity Ilustraţii, imprimeuri / Illustrations, prints: (neconsiderat artă în epocă), alege o in a different manner. He gives up Ágnes Keszeg meserie serioasă – administrator al his painting job (an occupation Accesorii / Accessories: Diana Flore palatului – și așteaptă ani buni să i se which was not considered to be an Scrimă / Fencing: Péter Habala acorde un important ordin. Infanta art form in that age), and chooses Asistent de regie / Assistant Director: și ceilalţi vor să fie imortalizaţi într-un a more serious profession – that of Alpár Fogarasi tablou „mai frumos decât Mona Lisa”. Și the manager of the palace - and Asistent costume / Assistant Costume astfel, cele două universuri se ciocnesc awaits years until receiving his most Designer: Carmen Cherecheș repetitiv, în tonuri de tragic, de comic important order. The infanta and sau de parodic. others wish to be immortalized in a „Totul este moarte renăscută. O călătorie painting that is “more beautiful than către pieire, către sfârșit.” (Andrei Măjeri) the Mona Lisa”. And thus, the two universes collide repetitively, in notes encompassing tragedy, comedy and parody alike. “All is death reborn. A journey towards extinction, towards the end.” (Andrei Măjeri)

55 Foto: Bogdan Catargiu Foto:

56 LEGĂTURI PRIMEJDIOASE / LEGĂTURI PRIMEJDIOASE / LES LIAISONS LES LIAISONS DANGEREUSES DANGEREUSES de / by Christopher Hampton Teatrul Mic, Bucureşti Traducerea / Translated by: The Small Theatre, Bucharest Irina Velcescu După romanul lui Choderlos de Laclos 3 h 15 min (cu pauză) / (with intermission) „Legături primejdioase” / After the novel “Les liaisons dangereuses” by Choderlos de Laclos Teatrul Mic, Sala Atelier The Small Theatre, Atelier Hall Distribuţia / Cast: Valmont: Florin Piersic Jr. Luni / Monday 21 oct. / 18.00 Marţi / Tuesday, 22 oct. / 18.00 Madame de Merteuil: Diana Cavallioti Madame de Tourvel: Alina Rotaru Danceny: Cezar Grumăzescu Cecile de Volanges: Silvana Mihai Madame de Volanges: pectacolul „Legături primejdioase”, he play “Les liaisons Ana Bianca Popescu regizat de Cristi Juncu, prezintă, dangereuses”, directed by Rosemunde: Rodica Mandache într-un cadru feeric imaginat de S Emilie: Beatrice Peter Cristi Juncu, presents a story scenografa Cristina Milea, o poveste T about the intrigues of a love game, Azolan: Ionuţ Vișan despre un joc de intrigi amoroase. in an enchanting space imagined Protagoniștii — marchiza de Merteuil și by the set designer Cristina Milea. Regia / Directed by: Cristi Juncu vicontele de Valmont, foști iubiţi — aleg The protagonists – the marquise Decorul şi costumele / să devină rivali într-o competiţie bazată de Merteuil and the viscount de Set Design and Costume Design: pe jocuri de seducţie și răzbunare. Valmont, former lovers – choose Cristina Milea Merteuil îl provoacă pe Valmont să o to become rivals, in a competition Muzica originală / Original Score: corupă pe tânăra și inocenta Cecile de based on seduction and revenge Ada Milea Volanges înaintea căsătoriei sale, însă games. Merteuil dares Valmont to Sound Design: Ada Milea Valmont urmărește o altă ţintă: inima corrupt the young and innocent virtuoasei doamne de Tourvel. Cei doi Cecile de Volanges before her vor cădea în propriile capcane, atunci marriage, but Valmont is chasing când realizează că și sufletele lor sunt another target, the heart of the mai vulnerabile decât credeau în faţa virtuous Madame de Tourvel. Both adevăratei iubiri. protagonists will fall in their own traps when they realize that, in front „Ideea că mintea omenească poate of the true love, their souls are more cunoaște și stăpâni lumea (deloc străină vulnerable than they thought to be. vremurilor pe care le trăim acum) dictează și conduita protagoniștilor ”The idea that the human mind can spectacolului nostru, un viconte și o know and master the world (not at all marchiză. Revoluţia lor nu urmărește unknown to the times we are living) însă pulverizarea unei ordini statale also dictates the behaviour of the tradiţionale, ci își propune să destrame protagonists of our play, a viscount un imperiu niciodată învins: cel al and a marquise. Their revolution simţurilor.” (Cristi Juncu) does not try to crash a traditional state order, but is proposing itself to break apart an empire never defeated – the one of the feelings.” (Cristi Juncu)

57 Foto: Oana Monica Nae Oana Foto:

58 LIMITE / LIMITE / LIMITS LIMITS de / by Mihaela Michailov & Radu Apostol Centrul Replika, Bucureşti Replika Centre, Bucharest Versiunea în limba engleză / English version by: Corina Găgeanu 1 h 15 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Mihaela Rădescu

Centrul Replika Regia / Directed by: Radu Apostol Replika Centre Scenografia / Set Design: arh. Gabi Albu Muzica originală și spaţiul sonor / Sâmbătă / Saturday 26 oct. / 17.00 Duminică / Sunday 27 oct. / 17.00 Original Score and Sound Universe: Alex Bălă Light Design: Radu Apostol Video: Elena Găgeanu imite” este un one-woman show imits” is a comedic and biting comic și acid despre școala “ one-woman show about school „Lromânească, despre relaţia everywhere, about parents – dintre părinte, copil și profesor. În L teachers - children relation. timpul documentării artistice pentru For the artistic documentation of spectacolul „Limite”, am intervievat zeci this show, we interviewed dozens de profesori și profesoare din mediul of male and female teachers from preuniversitar, inspectori și inspectoare, secondary schools, as well as male reprezentanţi ai instituţiilor care joacă and female school inspectors and un rol hotărâtor în sistemul educaţional representatives of the institutions din România. Astfel am încercat să that play a decisive role in the radiografiem realităţile educaţionale educational system. Thus, we tried cu care ne confruntăm și legăturile to present the educational realities complexe dintre profesori, copii, părinţi. we, as a society, are faced with, along Am descoperit o întâmplare care a with the complex links between devenit emblematică pentru neputinţe teachers, children and parents. și dependenţe de care ne lovim adesea We have stumbled upon an incident noi, cei care gravităm în jurul școlii. that has become emblematic for the O profesoară a trăit cea mai cruntă helplessness and addictions we, the experienţă profesională și umană din ones gravitating around the school, viaţa ei, întâmplare care nu a ajuns știre often struggle with. A teacher had TV sau știre de cancan. Întâmplare care the worst professional and human s-a consumat în tăcere, lăsând cicatrici experience of her life, a story that multiple. had not made the news, nor had „Limite” pornește de la un caz real it been picked up by tabloids. The și extinde analiza acestuia asupra incident was endured in silence, sistemului educaţional din România, cu leaving multiple scars. multiplele lui divergenţe, incongruenţe, “Limits” is based on a real case, discrepanţe, încercări de reformare și but extends its analysis to the escaladare a unor erori moștenite. educational systems of our current „Limite” vorbește despre școala în care society, as a whole, with its many pare că nimeni nu-și mai găsește locul. differences, inconsistencies, Și sensul. discrepancies and attempts to reform and escalate inherited errors. “Limits” is a show about the school where no one seems to find their own place. Or direction.

59 Foto: Alex Iureș Alex Foto:

60 MOȘ NICHIFOR / MOȘ NICHIFOR / OLD MAN NICHIFOR OLD MAN NICHIFOR de / by Ion Creangă adaptarea / Adapted by: Teatrul ACT, Bucureşti Alexandru Dabija ACT Theatre, Bucharest Distribuţia / Cast: 1 h 10 min (fără pauză) / (no intermission) Moș Nichifor / Old Man Nichifor: Marcel Iureș Malca: Ruxandra Maniu

Teatrul ACT Regia / Directed by: Alexandru Dabija ACT Theatre Costumele / Costumes: Manuela Pungan Luni / Monday 21 oct. / 22.00 Vineri / Friday 25 oct. / 21.00

e lângă umor și surprinzătoarea esides humour and surprising filosofie, opera lui Creangă are și philosophy, Creangă’s work also Po puternică dimensiune erotică. includes a big erotic dimension. Oralitatea lui provocatoare a trecut în B The author’s provocative orality was proză, distilându-se într-o dramaturgie imprinted to his prose, creating an aluzivă, insinuantă și plină de umor. allusive, insinuating and humorous „Moș Nichifor” este un spectacol dramaturgy. “Moș Nichifor” is about despre întâlnirea dintre două generaţii the collision of two generations and și confruntarea între două feluri de a of two ways of seeing the world: one vedea lumea: una conservatoare, ironic- conservative and ironical-traditional, tradiţionalistă și una modernă, agresivă the other modern and aggressive in în fragilitatea ei. its frailty. Acest nou spectacol susţinut de This new performance supported Raiffeisen Bank marchează 10 ani de by Raiffeisen Bank marks 10 years of colaborare cu Teatrul ACT. collaboration with ACT Theatre.

61 Foto: Cristina Gânj Foto:

62 NAVIGATORUL / NAVIGATORUL / THE SEAFARER THE SEAFARER de / by Conor McPherson Traducerea / Translated by: Teatrul Naţional Târgu-Mureș - Compania „Liviu Rebreanu” Bogdan Budeș The National Theatre, Târgu-Mureş - “Liviu Rebreanu” Company Adaptarea / Adapted by: Bogdan Budeș & Cristi Juncu 3 h 15 min (cu pauză) / (with intermission) Distribuţia / Cast: James „Sharky” Harkin: Theo Marton Richard Harkin: Nicu Mihoc Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Studio Ivan Curry: Dan Rădulescu “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Studio Hall Nicky Giblin: Costin Gavază Mr. Lockhart: Richard Balint Joi / Thursday 24 oct. / 19.30 Maria: Ale Ţifrea

Regia / Directed by: Cristian Juncu Scenografia / Set Design: upă ce a renunţat de curând aving recently given up his Cosmin Ardeleanu la slujbă, Sharky se întoarce la job, Sharky has returned to Mişcarea scenică / Stage Movement: DDublin pentru a avea grijă de Bordas Attila Dublin to look after his brother fratele său Richard. Tensiunea dintre H Richard. The tension between the Ilustraţia muzicală / Soundtrack: fraţi este evidentă încă de la început și two brothers is visible from the very Cristian Juncu este accentuată de apariţia rivalului lui beginning and is emphasized by the Light Design: Cristian Juncu, Sharky, Nicky Giblin, care împreună cu appearance of Sharky’s rival, Nicky Sarosi Ferencz amicul Ivan se alătură pentru un joc de Giblin, who joins in for a poker game, poker. together with his friend Ivan. Nicky Giblin sosește cu misteriosul Nicky Giblin also brings with him domn Lockhart, un bărbat cu mysterious Mr. Lockhart, a refined un aspect rafinat. În timpul unui man who takes the opportunity to tête-à-tête, Lockhart îi reamintește lui remind Sharky about their meeting, Sharky despre întâlnirea lor anterioară, 25 years back. Sharky had accepted care a avut loc cu douăzeci și cinci de the challenge of a game and out his ani în urmă, când Sharky a fost de acord soul into a playing against Lockhart, cu o partidă în care și-a mizat sufletul while trying to gain his freedom. într-un joc de poker împotriva lui Sharky won the game, and thus his Lockhart, în încercarea de a-și câștiga freedom, on condition that Lockhart libertatea. Sharky a câștigat jocul şi play the game again. odată cu el propria sa libertate, dar cu The climax of the performance is condiţia ca Lockhart să-l joace din nou. the game played by the five men. It Piesa culminează cu partida jucată între seems to be a harmless card game, cei cinci bărbaţi, aparent un joc inofensiv but it actually is a game on Sharky’s de cărţi, dar care este de fapt un joc soul, because Lockhart is revealed to pentru sufletul lui Sharky, deoarece be a Mephistophelic creature. Sharky Lockhart se deconspiră, într-o serie de wins again when Ivan unveils his all dezvăluiri personale lui Sharky, că este o fours, which he had mistakenly made entitate mefistofeliană. Sharky îl învinge because of his shortsightedness. încă o dată pe adversar atunci când, la punctul culminant, Ivan își etalează mâna câștigătoare de patru ași, pe care el o făcuse din greșeală din cauza miopiei sale.

63 Foto: István Biró Foto:

64 NEGUŢĂTORUL DIN VENEŢIA / NEGUŢĂTORUL DIN VENEŢIA / THE MERCHANT Teatrul Maghiar de Stat, Cluj-Napoca OF VENICE de / by Hungarian State Theatre, Cluj-Napoca Traducerea în limba maghiară / 2 h 45 min (cu pauză) / (with intermission) Translated into Hungarian by: Ádám Nádasdy Adaptarea/Dramatizarea / Adapted/Dramatized by: András Visky Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Mare “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Big Hall Distribuţia / Cast: Antonio: Gábor Viola Marţi / Tuesday 22 oct. / 18.00 Bassanio: Balázs Bodolai Gratiano: Ervin Szűcs Salarino: Loránd Farkas Solanio: Szabolcs Balla pectacolul se desfăşoară într-o Lorenzo: Péter Árus he show takes place in the cold lume rece, cu tehnologie modernă, Shylock: Zsolt Bogdán world of modern technology, Sunde, în contrast, pasiunile sunt Jessica: Éva Imre where, in contrast, passions run enorme. Pasiuni care înseamnă, în T Portia/Baltazar, jurist / Portia/Baltazar, high. Passions that point, first of all, primul rând, narcisism şi egoism. În lawyer: Andrea Vindis toward narcissism and selfishness. același timp, aceste personaje sunt, de Nerissa/Secretarul lui Baltazar / Nerissa/ At the same time, these characters asemenea, prizonieri ai unor situaţii. Baltazar’s secretary: Csilla Albert are also prisoners of certain aspects Aici nimeni nu alege să renunţe la tot, Stephano: Alpár Fogarasi of their own lives. sau să spună că nu este interesat de Lancelot Gobbo: Csaba Marosán Nobody chooses to give up bani. Toţi acţionează în conformitate Moș Gobbo / Old Gobbo: Attila Orbán everything, or to say they are not cu propriul interes, totul fiind manipulat Tubal: Róbert Laczkó Vass interested in money. They all act de către o reţea complexă de mize Prinţul Marocului / Prince of Morocco: according to their own interest, personale și alianţe. Desigur, fiecare Loránd Váta everything being manipulated by a personaj are emoţii puternice, sincere, Prinţul de Aragon / Prince of Aragon: complex network of interests and are parte de sex, iubire, erotism. Dar Ferenc Sinkó alliances. Of course, each character personajele nu decid în funcţie de Prinţul / The Prince: Áron Dimény bears strong, sincere emotions; asta. Ei cred doar temporar că aceste În alte roluri / In other roles: there is sex, love, eroticism. But the lucruri sunt mai importante. Egoismul Melinda Kántor, János Platz characters do not decide based on și interesul propriu intervin în toate Gărzile Prinţului Marocului / that. They only temporarily believe deciziile luate. Dacă reflectăm asupra Guards of the Prince of Morocco: those things to be more important. acestei idei, putem crea un teatru de o Melinda Kántor, Réka Zongor Selfishness and self-interest interfere cruzime teribilă. Desigur, cu elemente in all decisions reached. If we proprii comediei, cu situaţii comice, reflect on this idea, we can create a dar în esenţă o goană lacomă, plină de Regia / Directed by: Gábor Tompa terribly cruel theatre. Of course, with cruzime, după „nemurire”, supravieţuire Scenografia / Set Design: elements of comedy, with comic sau fericire. Dragoș Buhagiar situations, but essentially a greedy, Muzica live / Live Music: Loránd Farkas, cruel chase after “immortality”, Szabolcs Balla, Ervin Szűcs survival or happiness. Light Design: László Erőss Imagini video / Video Images: András Rancz Mișcarea scenică / Stage Movement: Enikő Györgyjakab, Paco Alfonsín Vorbire scenică / Stage Interpretation: Márta Papp Asistenţi de regie / Assistant Directors: Botond Nagy, Emőke Veres Asistent costume / Costume Design Assistant: Gyopár Bocskai

65 Foto: Nicolae Ilfoveanu Nicolae Foto:

66 NEVERMORE / NEVERMORE / NEVERMORE NEVERMORE de / by Edgar Allan Poe Dramatizarea Dragoș Galgoţiu, Teatrul Mic, Bucureşti după un scenariu de E.A. Poe / The Small Theatre, Bucharest Dramatized by Dragoș Galgoţiu, after a script by: Edgar Allan Poe 2 h (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Auguste Dupin: Tudor Aaron Istodor E.A. Poe: Vlad Logigan Teatrul Mic, Sala Atelier Pauline Dubourg, spălătoreasă / The Small Theatre, Atelier Hall laundress: Adriana Șchiopu Marinarul / Sailor: Ovidiu Niculescu Miercuri / Wednesday 23 oct. / 21.00 Joi / Thursday 24 oct. / 18.00 Isidore Muset, jandarm / gendarme: Vitalie Bantaș Henri Duval, vecin, de profesie argintar / neighbourg, a silversmith: Radu Zetu dgar Allan Poe este enigmatic, dgar Allan Poe is enigmatic, the Jules Mignaud, bancher / banker: imaginea lumii văzute de el a world as he pictured it distorted Alexandru Voicu Edeformat pentru totdeauna Alberto Montani, cofetar / confectioner: forever the mirrors in which we oglinzile în care ne privim, a lăsat visele E look at ourselves, it left the dreams Ionuţ Vișan să treacă prin oglinzi ca niște păsări, noi pass through the mirrors like birds, Paul Dumas, medic / physician: suntem și acum ecouri ale viziunilor lui, even nowadays we still are echoes of Viorel Cojanu retrăim visele și coșmarurile lui. his visions, we are reliving his dreams Doamna L’Espanaye / Mrs. L’Espanaye: Poe este intens teatral, grotesc și într-un and nightmares. Ioana Pavelescu fel special romantic, profund introvertit, Poe is intensely theatrical, grotesque Domnișoara Camille L’Espanaye / Miss întotdeauna ciudat, mereu sedus de and romantic in a special way, deeply Camille L’Espanaye: Irina Rădulescu imagini ale circului în care comedia introverted, allways strange, seduced Marie Rogêt: Ana Bianca Popescu umană își recunoaște deformările, by images of the circus where Leonore: Alina Petrică bizarul, fricile și absurditatea.” (Dragoș human comedy pleads its diformities, Bărbatul cu ziare / Newspaper Boy: Galgoţiu) bizarre nature, fears and absurdity.” Petre Cheregi (Dragoș Galgoţiu) Adolphe le Bon, Urangutanul / Orangutan: Vava Ștefănescu

Regia / Directed by: Dragoș Galgoţiu Decorul / Set Design: Dragoș Galgoţiu Costumele / Costume Design: Lia Manţoc Coregrafia / Choreography: Vava Ștefănescu Coloana sonoră / Soundtrack: Dragoș Galgoţiu Sound Design: Dragoș Galgoţiu

67 Foto: László Czinzel Czinzel László Foto:

68 NU REGRET NIMIC / NU REGRET NIMIC / NOTHING TO REGRET NOTHING TO REGRET de / by Székely Csaba

Teatrul de Nord Satu Mare - Trupa „Harag György” Distribuţia / Cast: Northern Theatre Satu Mare - “Harag György” Company Dominik: Rappert-Vencz Gábor Alex: Nagy Csongor Zsolt 1 h 40 min (fără pauză) / (no intermission) Liza: Keresztes Ágnes

Regia / Directed by: Lendvai Zoltán Decorul / Set Design: Bátonyi György Teatrul de Comedie, Sala „Radu Beligan” Costumele / Costume Design: The Comedy Theatre, “Radu Beligan” Hall Szabó Anna

Sâmbătă / Saturday 19 oct. / 19.00

cei bărbaţi care, înainte de ’89, hose men who before 1989 au lucrat în cadrul poliţiei secrete worked for the Romanian secret Aromâne, Securitate — având police, torturing people, ruining atribuţia de a tortura oameni, de a T families, imprisoning innocent people, distruge familii și de a închide oameni rarely show remorse for their actions nevinovaţi — foarte rar arată orice fel in connection. They usually consider de regret pentru faptele săvârșite. S-au themselves to be patriots, acting in considerat, de regulă, niște patrioţi the favour of their country. Many of desăvârșiţi care acţionaseră în interesul them are working for the present- ţării. Mulţi dintre aceștia își continuă, day Romanian secret agency, others în prezent, activitatea în cadrul SRI, are now retired, living anonymously. Serviciul Român de Informaţii, iar alţii, Dominik, the protagonist of “Nothing ajunși la pensie, s-au retras în anonimat. to Regret”, belongs to this second Personajul principal al piesei „Nu regret category. He is retired and he does nimic”, Dominik, se înscrie în cea din not consider himself responsible urmă categorie. Este pensionar și, for what he did in the past. The asemenea colegilor săi, nu simte nici play raises a crucial question: what el nici urmă de regret pentru faptele happens when such a man, a former săvârșite în trecut. Piesa, însă, ridică o officer of the communist secret problemă crucială: ce se întâmplă în police, finds out that he ruined the momentul în care o astfel de persoană, life of the only person he has truly un fost ofiţer de Securitate, își dă seama loved? că a distrus viaţa singurei persoane pe care a iubit-o cu adevărat în viaţă?

69 Foto: Attila Balázs Foto:

70 ORAȘUL NOSTRU / ORAȘUL NOSTRU / OUR TOWN OUR TOWN de / by Thornton Wilder Versiunea scenică / Dramatized by: Teatrul „Tomcsa Sándor”, Odorheiu Secuiesc Dálnoky Réka & Vladimir Anton Traducerea în limba maghiară / “Tomcsa Sándor” Theatre, Odorheiu Secuiesc Translated into Hungarian by: Benedek Marcell 2 h 30 min (cu pauză) / (with intermission) Versiunea română / Romanian version by: Radu Lupan

Distribuţia / Cast: Teatrul Bulandra, Sala „” Regizorul / The Director: Barabás Árpád Bulandra Theatre, “Liviu Ciulei” Hall Domnul Webb / Mr. Webb: Dunkler Róbert Doamna Webb / Mrs. Webb: László Kata Joi / Thursday 24 oct. / 18.00 Doctorul Gibbs / Mr. Gibbs: Szűcs-Olcsváry Gellért Doamna Gibbs /Mrs. Gibbs: Bekő Fóri Zenkő George Gibbs: Jakab Tamás Emily Webb: Kőmíves Boróka/ e scenă nu se află niciun decor. n empty stage. A boy plays Nagy Xénia-Abigél Un tânăr cântă la un pian vechi. an old piano. Some actors are Rebecca Gibbs: Kőmíves Boróka/ PCâţiva actori pare că se pregătesc Nagy Xénia-Abigél getting ready for a show, they de spectacol, își fac încălzirea, acordează A warm up, tune their instruments. Simon Stimson: Pál Attila niște instrumente. Așteaptă ceva. Howie Newsome: Esti Norbert They’re waiting for something. And Au emoţii. Și noi, publicul, așteptăm Doamna Soames/Profesorul Willard / we, the audience, are waiting with împreună cu ei. Așteptăm să se Mrs. Soames/Professor Willard: Pál-Varga Márta them. Are we waiting for the lights to stingă lumina? Așteptăm să înceapă Poliţistul Warren / Police Officer Warren: go out? Or the start of the show we spectacolul la care am cumpărat bilet? Tóth Árpád bought tickets for? Maybe. Or maybe Poate. Sau poate așteptăm cu toţii Sufleor / Prompter: Pásztor Márk we’re all waiting for something Fetiţă / Little Girl: Dunkler Helka altceva? Ceva mai simplu și mai neștiut? different. Something simpler and Wally Webb: Dunkler Krisztián Ceva de care ne e și puţin frică deși nu more elusive. Something we’re a little Joe Crowell: Szűcs-Olcsváry Zete vrem să recunoaștem asta? De aceea afraid of, but don’t want to admit. Si Crowell: Szűcs-Olcsváry Zámor avem emoţii? Și dintr-odată, o scenă Maybe that’s why we’re nervous. Membrii corului mixt „Balázs Ferenc” / goală, fără niciun decor, se transformă „Balázs Ferenc” Mixed Choir: Bíró Edith, Suddenly, without any set, the empty și devine un oraș întreg. O stradă mare Tóti Ágoston, Creţu Mária, Both Emese, stage is transformed into an entire traversează spaţiul gol și este strada Szőts Gabriella, Nagy Katalin town. A large street crosses it, the copilăriei fiecăruia dintre noi. Actorii au Elevi / Students: Márton András, street of all our childhoods. The devenit părinţii, bunicii, vecinii pe care György Laura, Birtalan Alexandra, actors become parents, grandparents Jenei Bence, Bereczki-Orbán András, îi ţinem minte atât de bine. Chiar și pe and neighbours we remember so Bereczki-Orbán Péter, Lukács Lilla, lăptar, sau pe poliţist, sau pe profesorul well. We even seem to recognise the Balázs Ádám, Gudor Hunor, Pálfalvi Eneh, de muzică parcă îi recunoaștem. Colegii milkman! Our classmates are there Tódor Erika, Péter Mónika, Gelei Erika, de liceu sunt și ei acolo. Am crezut că îi as well. We thought we’ve forgotten Barabás Ágnes, Szőcs Réka, Tifán Gellért, uitasem. Uite-mă și pe mine prima oară them. Oh, how we stuttered when we Asztalos Ágota când m-am îndrăgostit și mă bâlbâiam. Muzică live și efecte de sunet / Music and first fell in love! Când au trecut pe lângă noi? Și de ce nu Sound Effects:Barabás Árpád (vocal), When did all of this pass us by? And ne-am oprit o clipă să ne bucurăm cu Pál Attila (pian, vioară, banjo, contrabas / piano, why didn’t we stop for a second to adevărat de toate astea? Există oameni violin, banjo, double bass), enjoy it? care înţeleg bucuria vieţii, în fiecare Esti Norbert (vocal, tobe, pian / vocals, drums, Is there anyone who understands piano), Pásztor Márk (chitară, banjo / guitar, minut? Doar sfinţii și poeţii... poate. the joy of life, every waking minute? banjo), Tóth Árpád (contrabas / double bass), Și atunci încep să îmi dau seama ce Only poets and saints… perhaps. And Márton András (pian / piano) așteptam la început, înainte să se stingă I start to realise what I was waiting for lumina. before the lights went out. Regia / Directed by: Vladimir Anton Video Design: Eranio Petrușka Decorul / Sets: Szűcs-Olcsváry Gellért Costumele / Costumes: Biró Boglárka Muzica / Music: Pál Attila Light Design: Toásó István Sound Design: Boca Hunor-Lehel Asistenţă de regie / Assistant Director: Ana-Bianca Tudorică 71 Foto: Adi Bulboacă Foto:

72 PĂDUREA SPÂNZURAŢILOR / PĂDUREA SPÂNZURAŢILOR / THE FOREST THE FOREST OF THE HANGED OF THE HANGED după / after Liviu Rebreanu Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti Scenariul / Script by: Radu Afrim “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest Distribuţia / Cast: 3 h 30 min (cu pauză) / (with intermission) Apostol Bologa: Alexandru Potocean Conștiinţa / Conscience: Marius Manole Klapka: Richard Bovnoczki Petre: Ciprian Nicula Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Mare Ilona: Raluca Aprodu “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Big Hall Lt. Varga, G-ral Karg: Istvan Teglas Paul Vidor: Vitalie Bichir Miercuri / Wednesday 23 oct. / 18.00 Doamna Bologa / Mrs. Bologa: Natalia Călin Marta, Ţărancă / A Peasant Woman: Ada Galeș Preotul Boteanu, Muzicant / Priest Boteanu, ntr-un univers dominat de război în n a world dominated by war a Musician: Florin Călbăjos care moartea stă la pândă, grandiosul and death prowling around, the Preoteasa, Soră medicală / Priest’s Wife, ÎImperiu Austro-Ungar agonizează. a Nurse: Alexandra Sălceanu grandiose Austro-Hungarian Empire Naţiunile își visează autonomia I is agonizing. Caporal, Muzicant / Corporal, a Musician: aruncându-și în moarte soldaţii care The nations dream of their autonomy Emilian Mârnea îmbracă uniforma în numele unor Cervenco: by throwing to death soldiers who Liviu Popa idealuri necunoscute și al unei patrii care Gross: Cristian Bota wear their uniforms on behalf of nu le aparţine. Din imaginea deprimantă Soldat / A Soldier: Alexandru Chindriș unknown ideals and of a home which a unui imens conglomerat artificial Svoboda, Soldat / A Soldier: Octavian Voina is not theirs at all. de popoare construit prin oprimare și Medic militar, Soldat / Military Doctor, From the depressing picture of a huge minciună, se detașează destine, povești a Soldier: Andrei Atabay artificially contrived conglomerate of de iubire, drame adânci, răscolitoare. Soldat / A Soldier: Vlad Galer peoples built by means of oppression Tânărul locotenent Bologa, sfâșiat între Ţărancă, Soldat / A Peasant Woman, and lies, a series of destinies, love sentimentul datoriei și cel al onoarei, a Soldier: Flavia Giurgiu stories and stirring dramas come to caută adevărul în orizontul tulbure al Soldat / A Soldier: Cosmin Ilie light. războiului. Frământările morale ale Vasile, Soldat / A Soldier: George Olar The young lieutenant Apostol Bologa, eroului se accentuează când identitatea Soldat / A Soldier: Ciprian Valea painfully torn between duty and sa naţională e pusă în cumpănă pe Adolescent, Soldat / Teenager, honour, is looking for the truth on the fondul ascensiunii naţionalismului și a Soldier: Tiberiu Enache troubled horizon of the war. The hero’s când, numit în Curtea Marţială, trebuie Soldat / A Soldier: Silviu Mircescu moral restlessness is exacerbated să supravegheze executarea unui Ofiţer / A Officer:Bogdan Iacob when his national identity has to face dezertor. Soldat-Poet / Soldier and Poet: challenge on the background of the Departe de orice formă de naţionalism, Vlad Ionuţ Popescu rise of nationalism, and when, being spectacolul provoacă la o reflecţie lucidă Interprete / Interpreters: called in the Martial Court, he is asked asupra stării naţiei, la o confruntare Lenuţa Purja, Teodora Purja to oversee the execution of a deserter. clară cu trecutul nostru istoric, un dialog Far away from any form of între vocea prezentului și vocea istoriei. Regia şi universul sonor / Direction nationalism, the performance leads O voce surdă, șoptită sau răspicată, and Sound Universe: Radu Afrim us to a lucid reflection on the state insinuantă sau răscolitoare prin care Asistenţi regie / Assistant Directors: of the nation, a clear confrontation evenimentele unei lumi sfârtecate de Victor Tunsu, Flavia Giurgiu, with our historical past, a dialogue masacre rostesc adevăratul lor nume Mădălina Ciupitu between the voice of the present and Scenografia / Set Design: Cosmin Florea în faţa timpului, o voce care are timbrul the voice of history. A deaf, whispered Asistent decor / Set Design Asistant: specific și intonaţia regizorului Radu or blunt, insinuating or disturbing Gabi Albu Afrim. voice through which the events of a Asistenţi costume / Costume Design world of massacre are spreading their Assistants: Andreea Diana Nistor, true name in time, a voice that has Alexandra Budianu the particular temper and intonation Coregrafia / Choreography: Andrea Gavriliu belonging to the director Radu Afrim. Video Mapping: Andrei Cozlac Light Design: Mircea Mitroi Sound Design: Călin Ţopa 73 Foto: Andrei Runcanu Andrei Foto:

74 REPUBLICA MELANIA / REPUBLICA MELANIA / REPUBLIC OF MELANIA REPUBLIC OF MELANIA de / by Irina Nechit

Teatrul Odeon, București Distribuţia / Cast: Odeon Theatre, Bucharest Melania: Rodica Mandache Vasile: Emanuel Varga 1 h 15 min (fără pauză) / (no intermission) Regia / Directed by: Gelu Colceag Scenografia / Set Design: Adrian Damian Light Design: Cristian Niculescu Teatrul Odeon, Sala Studio Video: Luca Achim Odeon Theatre, Studio Hall

Vineri / Friday 18 oct. / 20.00

elania, o femeie în vârstă, ce elania, an elderly woman locuiește în Băxani, un cătun living in Băxani, an isolated Mizolat din Basarabia, trăiește of Bessarabia, lives singură pentru că toţi copiii ei muncesc M by herself, as her children all live în străinătate. Ea nu împăiază doar and work abroad. Not only does păsări, ea știe de ziarul „Basarabia”, she embalm birds, she also knows ea citește cărţi bisericești, e abonată about “Bessarabia”, the local paper, la ziarele din actualul mileniu, scrie she reads church books, she is a singură note despre satul ei și, de-o subscriber to modern newspapers, viaţă, consemnează în caiete morţii writes notes about her village, din Băxani. E un cronicar al satului and has always marked down the său, un artizan al scrisului, un paznic al people who died in Băxani. She is a memoriei. chronicler of her village, a guardian of memory.

75 Foto: Tudor Neacșu Tudor Foto:

76 SALBA DRACULUI / SALBA DRACULUI / BUTCHER’S PRICKWOOD BUTCHER’S PRICKWOOD de / by Vasile Alecsandri Adaptarea/Dramatizarea / Teatrul Dramatic „Fani Tardini”, Galaţi Adapted/Dramatized by: “Fani Tardini” Dramatic Theatre, Galaţi Alexandru Dabija 1 h 50 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Enachi Damian: Lucian Pînzaru Iorgu, nepotul lui Damian / Damian’ Grandson: Florin Toma Teatrul Odeon, Sala Majestic Gahiţa Rosmarinovici: Petronela Buda Odeon Theatre, Majestic Hall Dascălul Ieni / Cantor Ieni: Ciprian Brașoveanu Sâmbătă / Saturday 26 oct. / 18.00 Sâmbătă / Saturday 26 oct. / 21.00 Părintele Grigore / Father Grigore: Radu Horghidan Felcerul / The Feldsher: Vlad Ajder Iţic Friedman: Vlad Volf rima comedie cu tematică he first comedy on Alecsandri‘s Baron Forir Von Gartenberg: originală a lui Alecsandri este original themes is “Iorgu Ștefan Forir P„Iorgu de la Sadagura sau Doamna Gângu / Mrs. Gângu: of Sadagura” also known Nepotu-i salba dracului”, care reflectă T as “A Grandson Is like Butcher’s Oana Mogoș contradicţiile din societatea vremii, Prickwood”, which reflects the Lenuţa, fata doamnei Gângu/Mrs. conflictele dintre nou şi vechi. Iorgu, contradictions in the society of the Gângu’s daughter: Flavia Călin nepotul lui Enachi Damian, bonjurist past, the conflicts between the old Zoiţa Kiulafoglu: Elena Anghel educat într-un centru imaginar de and the new. Iorgu, the grandson of Agamemnon Kiulafoglu: cultură, la Sadagura, tip superficial, Enachi Damian, a scholar educated Ionuţ Moldoveanu observă că Iaşiul este o urbe in an imaginary cultural center, Nașa, Vivandiera / Godmother, Sutler : anchilozată, unde șabloanele vechilor in a superficial type of Sadagura, Oana Preda forme de existenţă nu pot fi dărâmate notices that the city of Iasi is an Iftimi, ţiganul lui Damian / Damian’s de suflul înnoirii. Enachi Damian ştie ankylosed place, where the patterns gypsy: Răzvan Clopoţel bine că franţuzitul Iorgu trebuie să-şi of the old forms of existence cannot înalţe neamul nu prin exerciţiul livresc, be thrown away by the breath of Regia / Directed by: Alexandru Dabija pe care-l dispreţuieşte de altfel, ci prin renewal. Enachi Damian knows well Decorul şi costumele / Set and Costume puterea banului. Parodie politică și nu that the pretend-Frenchman Iorgu Design: Alexandru Dabija numai, „Salba dracului” ironizează ascuţit has to raise his race not through the Coregrafia / Choreography: adevăruri amare, false prejudecăţi delivery exercise, which he despises, Elena Anghel și amendează prefăcătoria! Pentru but through the power of money. Muzica originală / Original Score: autor, piesa devine vocea prin care A political parody and not only, the „Crai nou”, „1 Mai muncitoresc”, își face cunoscute opiniile vis-a-vis de play sharply ridicules truths, false „Sârba-n căruţă”, tradiţii, năravuri sau bune obiceiuri din prejudices, and amends pretense! „Dum-dum-dum, toba bate” (acapela) comunitatea vremii, totul de pe poziţia For the author, the play becomes Light Design: Alexandru Dabija intelectualului cu acut simţ critic. Pentru the voice by which it makes its views Sound Design: Alexandru Dabija actorii implicaţi, „Salba dracului” este known about the traditions, bads or prilejul descoperirilor de tipul celor good habits of the community of care pornesc din scenă și ajung în those times, seen from the position interiorul lor, colorându-le mijloacele of the intellectual with acutely critical artistice. Pentru public, piesa va fi un sense. For the actors involved, the bun și oportun prilej de a se reîntâlni cu performance is the opportunity umorul sănătos, cu farmecul nedisimulat of discoveries such as the ones și cu… dulcili grai moldovinesc! starting from the stage and ending dep in themselves, which brush up their artistic means. For the public, the play will be a good opportunity to enjoy the healthy humour and unmistakable charm and Moldovan speech, the regional dialect.

77 Foto: Zsolt Barabas Zsolt Foto:

78 SAM, SAU INTRODUCERE ÎN VIAŢA DE FAMILIE / SAM, SAU INTRODUCERE ÎN VIAŢA DE FAMILIE / SAM, OR PREPARATION FOR FAMILY LIFE SAM, OR PREPARATION Teatrul „Tamási Áron”, Sfântu Gheorghe, FOR FAMILY LIFE în parteneriat cu Universitatea de Arte din Târgu-Mureș de / by Maria Wojtyszko Traducerea / Translated by: “Tamási Áron” Theatre, Sfântu Gheorghe, Patrícia Pászt co-production with the University of Arts of Târgu-Mureș 1 h 45 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Sam: Gábor Edrei Teatrul Odeon, Sala Majestic Mama / Mother: Eszter Márkó Odeon Theatre, Majestic Hall Tata / Father: Tibor Pálffy Grzesiek: Zsolt Fekete Lovas Vineri / Friday 18 oct. / 18.00 Viola: Janka Korodi Maia gătește / Maia cooking: Gyöngyi Pál Ferenczi Gosia: Kati Kovács n limba poloneză, „Sam” înseamnă Tanti Shultz: Hajnalka Szalma am” means “alone” in Polish. „singur”. În acord perfect cu Bunica lui Grzesiek / Grzesiek’s “ Maria Wojtyszko’s play offers Îobsesiile dramaturgiei poloneze Grandmother: Zsolt Fekete Lovas the fresh perspective of the contemporane, piesa Mariei Wojtyszko S O jurnalistă / A Journalist: contemporary Polish theatre, dealing explorează teme sensibile şi de extremă Hajnalka Szalma with the problems of an adolescent actualitate, pornind pe urmele unui Mama Violei / Viola’ Mother: whose parents are going through a adolescent, ai cărui părinţi trec printr-un Eszter Márkó difficult divorce. The grotesque family complicat divorţ. O poveste fragmentară Tatăl Violei / Viola’s Father: Tibor Pálffy history asks all the relevant questions despre singurătatea unui adolescent Hârciogul cel bun / The good about the possible new role of şi despre şansele de supravieţuire a Dormouse: Bence Kónya-Ütő religion in modern society and the modelului tradiţional de familie, într-o Hârciogul cel rău / The bad Dormouse: chances of survival of the traditional societate în care religia/biserica joacă un Magor Bocsárdi family model. rol important. Dragan: Gellért Pignitzky In the poetic vision of director László În viziunea poetică a regizorului Bocsárdi, the play reconstructs the László Bocsárdi, spectacolul „Sam sau Regia / Directed by: László Bocsárdi wandering thoughts of an adolescent Introducere în viaţa de familie” reface Scenografia / Set Design: József Bartha through 27 scenes about a lonely rătăcirile unui adolescent, prin 27 de Decorul / Sets: József Bartha boy who faces the crazy comedy of scene-tablouri despre cum priveşte un Costumele / Costume Design: his parents’ divorce. The play is part copil singuratic la comedia dementă a Zsuzsanna Kiss of a series that Bocsárdi inaugurated părinţilor care divorţează. Prin montarea Coregrafia / Choreography: with multimedia show “Alice”, whose acestei piese, Bocsárdi îşi continuă Noémi Bezsán aim is that of exploring the existential programul, început cu spectacolul Muzica originală / Original Score: confusion that adolescents have to multimedia „Alice”, de a pătrunde în Magor Bocsárdi, Bence Kónya-Ütő go through at the beginning of the lumea tinerilor de azi şi de a explora Light Design: Tamás Bányai 21st century, their rebellion, passions, confuzia existenţială a adolescenţilor din Sound Design: Magor Bocsárdi, revelations, as well as fears and acest început de secol XXI, rebeliunile, Bence Kónya-Ütő trauma. pasiunile, revelaţiile, dar şi spaimele şi Asistent regie / Assistant Director: traumele lor. Beáta Lídia László Regizori tehnici / Technical Directors: Edit Bartha, Tünde Tímea Csomós

79 Foto: Bereczky Sándor Bereczky Foto:

80 ȘI CAII SE ÎMPUȘCĂ, NU-I AȘA? / ȘI CAII SE ÎMPUȘCĂ, NU-I AȘA? / THEY SHOOT HORSES, DON`T THEY? THEY SHOOT HORSES, Teatrul Naţional, Târgu-Mureș - Compania „Tompa Miklós” DON`T THEY? de / by Horace McCoy The National Theatre, Târgu-Mureș - “Tompa Miklós” Company Traducerea / Translated by: 2 h 15 min (fără pauză) / (no intermission) Mădălin Hîncu Distribuţia / Cast: Gloria: Gecse Ramóna Teatrul Bulandra, Sala „Toma Caragiu” Robert: Varga Balázs Bulandra Theatre, “Toma Caragiu” Hall Rocky Gravo: Bartha László Zsolt Doamna Layden/Doamna Higby / Marţi / Tuesday 22 oct. / 21.00 Mrs. Layden/Mrs. Higby: Nagy Dorottya James Bates/Orscar Gilder: Bokor Barna Ruby Bates: Kiss Bora Mario Petrone/Pedro Ortega/ n mijlocul crizei economice John Maxwell: Kádár L. Gellért n the midst of the American americane din anii `30, Gloria și Jackie Miller: Simon Boglárka Katalin economic crisis of the 1930s ÎRobert se luptă până la epuizare la un Rosemary Loftus/Witcher: Kádár Noémi named Great Depression, Gloria maraton de dans pentru premiul pus în I Kid Kamm/Frank Borzage/Poliţist/ and Robert, participants in a joc, care le-ar permite un mod de viaţă Policeman: Csíki Szabolcs marathon of dance, are struggling decent. Mattie Barns/Asistenta lui Rocky Gravo / until their last breath to win the prize Drama lui Robert și a Gloria are la bază Rocky Gravo’s Assistant: Kocsis Anna which could give them the chance o întrebare problematică: există pace în Asistentul lui Rocky Gravo / for a better life. haosul existenţei umane? În călătoria Rocky Gravo’s Assistant: Bálint Örs The roots of Robert and Gloria‘s lor prin lumea maratonului de dans Asistentul lui Rocky Gravo / drama are a deeply existential se naște însă și un alt șir de întrebări: Rocky Gravo’s Assistant: Borsos Tamás question: is there peace in the ce relevanţă mai are adevărul într-o Asistentul lui Rocky Gravo / Rocky chaos of human existence? And societate în care manipularea realităţii Gravo’s Assistant: Szabó János Szilárd this brings a further question during este mai importantă decât realitatea în the marathon journey: what is the sine? Unde ne situăm noi, moral, într-o Regia / Directed by: Mădălin Hîncu significance of truth in a society lume în care nimic nu este ceea ce pare Decorul și costumele / Set and Costume where the manipulation of reality a fi? Și, ceea ce este și mai important, Design: Răzvan Bordoș is more important than the reality cât de dispuși suntem să acceptăm cine Dramaturg de scenă, asistent regie itself? Which is our place, from a suntem cu adevărat? / Stage Dramaturgy and Assistant moral point of view, in a world where Personajele fac echilibristică pe hotarul Director: Szabó Réka nothing is as it seems? And more dintre exasperare și supravieţuire, în Light Design: Aszalos Attila importantly, how willing are we to lumea desenată de Horace McCoy, dar Sound Design: Oláh Vince accept who we really are? în ciuda contextului se opun realităţii In the world depicted by Horace crude, în speranţa unui viitor mai bun. McCoy, the characters balance on the border between despair and survival, but despite their helplessness, they are still fighting the cruel reality in the hope of a better future.

81 Foto: Adi Bulboacă Foto:

82 SUB FIECARE PAS E O MINĂ NEEXPLODATĂ SUB FIECARE PAS E O MINĂ DINTR-UN RĂZBOI NETERMINAT CU TINE / NEEXPLODATĂ DINTR-UN RĂZBOI NETERMINAT CU TINE / UNDER EVERY STEP THERE’S AN UNEXPLODED MINE UNDER EVERY STEP THERE’S FROM AN UNFINISHED WAR WITH YOURSELF AN UNEXPLODED MINE FROM Teatrul Tineretului, Piatra Neamţ AN UNFINISHED WAR WITH Youth Theatre, Piatra Neamţ YOURSELF de / by Radu Afrim 2 h 25 min (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Teatrul Odeon, Sala Majestic Lucreţia Mandric Odeon Theatre, Majestic Hall Cătălina Bălălău Nora Covali Joi / Thursday 24 oct. / 18.00 Vineri / Friday 25 oct. / 18.00 Corina Grigoraș Gina Gulai Ada Lupu Cristina Mihăilescu petrece timp cu tine însuţi” – o pending time with yourself”, a Paul-Ovidiu Cosovanu necesitate pe care viaţa actuală “ necessity that contemporary life Valentin Florea „A nu ne-o mai îngăduie. Radu Florin Hriţcu does not allow anymore. Afrim propune un spectacol poetic și S Radu Afrim proposes a poetic and Mircea Postelnicu provocator despre tensiunea creată challenging performance about the Band: Paul-Ovidiu Cosovanu, între nevoia de solitudine și nevoia de tense situation created between the Răzvan Murariu celălalt. Oprirea într-o „staţie de epurare need of being alone and the need a gândurilor” poate fi salvatoare în for others. Stopping at a „thought- Regia / Directed by: Radu Afrim gestionarea crizelor interiorităţii, într-un cleaning station“ can save lives while Decorul și costumele / Set and Costume exerciţiu de autoconfesiune. managing inner crises, as an self- Design: Alexandra Constantin confession exercise. Muzica originală / Original Score: Paul-Ovidiu Cosovanu, Răzvan Murariu Light Design: Cristian Niculescu

83 Foto: Elïd Bartalis Foto:

84 TREI SURORI / TREI SURORI / THREE SISTERS THREE SISTERS de A. P. Cehov / by Anton Chekhov Traducerea în limba maghiară Teatrul Figura Stúdió, Gheorgheni / Translated into Hungarian by: Figura Stúdió Theatre, Gheorgheni Kosztolányi Dezső 3 h (cu pauză) / (with intermission) Distribuţia / Cast: Andrei Sergheevici Prozorov / Andrey Sergeyevich Prozorov: Bocsárdi Magor Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti Natalia Ivanovna / Natalya Ivanovna: “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest Szilágyi Míra Olga: Bartha Boróka Sâmbătă / Saturday 26 oct. / 19.00 Duminică / Sunday 27 oct. / 19.00 Mașa / Masha: Vajda Gyöngyvér Irina: Máthé Annamária Kulîghin Feodor Ilici / Fyodor Ilyich Kulygin: Moșu Norbert-László perele lui Anton Pavlovici Cehov Verşinin Alexandru Ignatevici / sunt mereu actuale. Ele povestesc he works of Anton Pavlovich Chekhov are timeless. They Alexandr Ignatevich Vershinin: Oacele secrete ale sufletului care Faragó Zénó stau la baza unor întrebări perene ale vieţii Ttell secrets about the soul that și care oferă, totodată, o provocare atât raise everlasting questions and pose Tuzenbach Nicolai Lvovici / regizorului, cât și actorilor și publicului. unending challenges for the director, Nikolay Lvovitch Tuzenbakh: Fiecare dintre noi avem același vis, anume actor and audience alike. Because we Fodor Alain Leonard să cunoaștem fericirea. Ce înseamnă all want the same thing: happiness. Solionîi Vasilii Vasilievici să fii fericit? Este o întrebare pe cât de The question is banal and yet still Vassily Vasilevich Solyony: banală, pe atât de nepătrunsă. Cum putem enigmatic: what does it mean to be Kolozsi Borsos Gábor ajunge să cunoaștem acest sentiment? happy? How can one reach this state? Cebutîkin / Chebutykin: Ce trebuie să facem pentru a păstra în What must one do for it to never Nagy Csongor-Zsolt noi sentimentul fericirii? Câtă dragoste, end? What amount of desire, courage, Anfisa: Tamás Boglár afecţiune, voinţă, perseverenţă și conștiinţă will, perseverance and awareness is implică ea? required? Irina, Olga și Mașa sunt surori. Ele trăiesc Regia / Directed by: Albu István Irina, Olga and Masha are sisters. They aparent liniștit, împreună cu fratele lor, Scenografia / Set Design: Márton Erika Andrei, într-un mediu provincial în care seemingly live in peace with their Costumele / Costumes: Márton Erika chiar și aburii ceaiului fierbinte par să brother Andrei in a rural setting where Artist plastic / Visual artist: se răspândească în aer cu încetinitorul. it seems that even the tea steam Ferenczi Zoltán Timpul curge altfel decât la Moscova – moves in slow motion. Time moves Muzica originală / Original Score: differently here compared to Moscow, oraș în care doresc cu toţii să se reîntoarcă. Bocsárdi Magor where all of them desire to return Trecerea minutelor lente ale provinciei Light Design: Borsos Attila deschide spaţii infinite pentru vise mari, one day. As the creeping minutes go planuri, autorealizare, carieră și iubiri by an infinite vista of dreams, plans, Sound Design: Majos Endre posibile sau, chiar, imposibile. Apoi, brusc, self-realizations, carriers opens as well toate acestea se lovesc de o barieră as one of possible or impossible love. intangibilă, în ciuda faptului că bagajele Then suddenly everything comes to a sunt gata pregătite de drum, la fel ca cele grinding halt, even though the luggage trei surori. is already prepared, as are the sisters. Cum și până când poţi trăi într-un How and for how long can one loc în care fiecare întâmplare este remain in a place over which hangs supravegheată de amintirea tatălui și cea a Moscovei, a căror imagine se the memory of the father and that of Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” estompează, încetul cu încetul, o dată cu a childhood that started to fade over Partea I: trecerea anilor? Perspectivele fericirii par the last few years? The possibilities Foaier Sala Media, Sala Media să se spulbere și se așează, asemenea for happiness seem to fade away, Partea a II-a: prafului, pe toate bagajele pregătite pentru they hang over like dust over each Sala Pictură și Sala Amfiteatru Moscova, dar nu numai pe ele, ci pe înseși Moscow-destined luggage and dream. visele personajelor. Tot ce înainte părea a Everything that once was merely “I.L. Caragiale” National Theatre fi trist ori deprimant se transformă acum, somber or leaden at best turns tragic, Part I: aproape neobservat, în tragedie, cu toate yet almost unseen. Even though that Media Hall Foyer, Media Hall că ne aflăm într-un spaţiu provincial liniștit is a peaceful, quiet, rural setting where în care fericirea s-ar fi putut înfiripa în voie. Part II: even happiness could bloom. Pictura Hall and Amphitheatre Hall 85 Foto: Adi Bulboacă Foto:

86 TRUE WEST ADEVĂRATUL VEST / TRUE WEST Teatrul „Maria Filotti”, Brăila de / by Sam Shepard “Maria Filotti" Theatre, Brăila Traducerea / Translated by: Vlad Cristache & Silviu Debu

2 h (fără pauză) / (no intermission) Distribuţia / Cast: Lee: Emilian Oprea Austin: Silviu Debu Saul Aaron: Valentin Terente Mama / Mother: Mihaela Trofimov Teatrul Odeon, Sala Majestic Odeon Theatre, Majestic Hall Regia / Directed by: Vlad Cristache Scenografia / Set Design: Duminică / Sunday 20 oct. / 21.00 Andreea Tecla, Mădălina Niculae Ilustraţia muzicală / Soundtrack: Vlad Cristache

ovestea a doi fraţi care se iubesc he story of two brothers who şi se urăsc cu patimă, care au ales love and hate each other Pîn viaţă trasee total diferite, fiecare deeply, who chose different dintre ei invidiindu-l pe al celuilalt, fiecare T ways in life, each of them envying căutându-şi locul în viaţa celuilalt. Lee the other, each of them looking for şi Austin, unul scenarist de succes, his place in the other‘s life. Lee and educat şi cultivat, celălalt, vagabondul Austin. One of them is a successful care a trăit luni întregi în deşert, învăţat screenwriter, is educated and să se descurce în orice spaţiu şi-n cultivated, while the other one is orice situaţie, de profesie hoţ… aproape the tramp who lived for months in analfabet. Austin, tipul tributar societăţii the desert, skilful in any space, in de consum care l-a creat şi pentru any situation, a thief by profession... care creează şi Lee, bărbatul sălbatic, almost uneducated. Austin, the guy neşlefuit, violent în gesturi şi-n limbaj, addicted to consumer society who tulburat, neliniştit, chinuit de ceva ce created him, living for it, and Lee, the poartă în el însuși. wild guy, unmannerly, completely aggressive, confused, nervous, tormented by something that he carries inside.

87 Foto: Dragos Ivan Dragos Foto:

88 UN TRAMVAI NUMIT DORINŢĂ / UN TRAMVAI NUMIT DORINŢĂ / A STREETCAR NAMED DESIRE A STREETCAR Teatrul Tineretului Metropolis, Bucureşti NAMED DESIRE de / by Tennessee Williams Meropolis Youth Theatre, Bucharest Traducerea / Translated by: 2 h 30 min (fără pauză) / (no intermission) Antoaneta Ralian Distribuţia / Cast: Blanche: Emilia Popescu Teatrul Metropolis, Sala „Olga Tudorache” Stanley: Gavril Pătru Metropolis Theatre, “Olga Tudorache” Hall Stella: Mirela Oprișor Mitch: Alex Jitea Luni / Monday 21 oct. / 20.00 Marţi / Tuesday 22 oct. / 21.00 Eunice: Natalia Călin Steve: Marius Cordoș Pablo: Marius Călugăriţa Asistenta / The Nurse: Gloria Găitan apodoperă a literaturii dramatice, Doctorul / The Doctor: masterpiece, the most popular „Un tramvai numit dorinţă” s-a Bogdan Ghiţulescu play written by Tennessee Cdovedit a fi, de-a lungul timpului, Williams, „A Street Car Named una dintre cele mai importante A Regia / Directed by: Claudiu Goga Desire” is considered one of the finest provocări pentru orice scenă de teatru. Scenografia / Set Design: plays of the 20th century. Awarded Distinsă cu Premiul Pulitzer în 1947, Ştefan Caragiu in1948 with a Pulitzer Prize for rămâne în continuare o placă turnantă Costumele / Costume Design: Drama, nowadays it still represents a excelenţei în teatru, fiind considerată Lia Dogaru a challenging opportunity for any exotică pe alocuri, erotică şi pasională, Video: Lucian Matei theatre director, as well for the actors. o poveste dramatică ce sondează It was considered exotic and erotic, psihicul uman în toată complexitatea lui. a passional drama, probing the Nu atât povestea e cea care primează complex and complicated issues of aici, ci mai degrabă relaţiile dintre man’s mixted emotions. It is not the personaje. „Orice bărbat este un rege”... story which comes first, as much până la apariţia lui Blanche, axul pivotal as the relationship between the al dramei, care soseşte în casa surorii characters. „Any man is king”... until sale, Stella, şi a cumnatului ei, Stanley. Şi the minute Blanche arrives. And totul până într-o vară, când raporturile only until the day when the power de forţă sunt ameninţate şi o lume se relationhips are menaced and the spulberă. Seducţia şi disperata nevoie world starts falling apart. Seduction de a aparţine, lupta pentru putere, iluziile and the desperate need to belong, şi lumea magică, nuanţele psihologice illusions and magic, innocence along şi emoţia în frumuseţea ei dezgolită, with force and anger, a mixed state of toate sunt surprinse magistral aici de emotions, all are masterfully depicted Tennessee Williams. by Tennessee Williams.

89 Foto: Adriana Grand Foto:

90 ZBOR DEASUPRA UNUI CUIB DE CUCI / ZBOR DEASUPRA UNUI CUIB DE CUCI / ONE FLEW OVER THE CUCKOO‘S NEST ONE FLEW OVER THE Teatrul Tineretului Metropolis, Bucureşti CUCKOO‘S NEST de / by Dale Wasserman Meropolis Youth Theatre, Bucharest Traducerea / Translated by: 2 h 45 min (cu pauză) / (with intermission) Adrian Nicolae Distribuţia / Cast: Bromden, șeful de trib / Teatrul Metropolis, Sala „Olga Tudorache” Chief Bromden: Alin Florea Metropolis Theatre, “Olga Tudorache” Hall Dale Harding: Sorin Miron Billy Bibbit: Voicu Aaniţei Sâmbătă / Saturday 19 oct. / 18.30 Duminică / Sunday 20 oct. / 19.00 Scanlon: Codrin Boldea Cheswick: Adrian Nicolae Martini: George Costin Ruckly: Carol Ionescu omanul cult „Zbor deasupra unui Randle P. Mcmurphy: Andrei Huţuleac ne Flew Over the Cuckoo‘s cuib de cuci” de Ken Kesey, a fost Warren, infirmier / Aide Warren: Nest, the novel by Ken Kesey Rconsiderat cea mai importantă Andrei Redinciuc was at a time considered operă literară despre sistemul instituţiilor O Williams, infirmier / Aide Williams: the most important literary work psihiatrice din America. Dramatizarea lui Sorin Flutur describing the psychiatric institutions Dale Wasserman concentrează acţiunea Dr. Spivey: Alexandru Pavel in The United States. Adapted into a pe obsesia asistentei-șefe Ratched de Asistenta-șefă Ratched / play by Dale Wasseman, the action a deţine controlul absolut într-un salon Chief Nurse Ratched: is focusing the attention on the de psihiatrie, în opoziţie cu rezistenţa lui Nicoleta Hâncu / Corina Moise obssesive compulsive chief assistant Randle McMurphy, un golan inadaptat Asistenta Flinn / Nurse Flinn: Ratched, aiming to control everyone, cu suflet nobil. Alexandra Colci opposing Randle McMurphy, a În montarea lui Victor Ioan Frunză, o Paznicul Turkle / Guardian Turkle: hustler with a noble heart. The piesă despre lupta pentru putere devine Ionuţ Iftimiciuc director Victor Ioan Frunză focuses suport pentru un spectacol-manifest Candy Starr: Ana Creţu his attention towards the struggle despre libertate și preţul acesteia. Sandra: Nicoleta Hâncu / Corina Moise and the power issues, and the price Beneficiind de o nouă traducere și de Alex, un infirmier / Alex, an aide: needed to be paid in order to obtain muzică live, „Zbor deasupra unui cuib Alexandru Grădinaru it. Uniquely flavoured by live music, de cuci” este un „spectacol de trupă”, Un copil indian / An indian child: “One Flew Over the Cuckoo‘s Nest” amintind prin calitatea și omogenitatea Anton Miron-Presan emerges as one of the most powerful interpretării de marile montări ale anilor Tudor, un pacient / Tudor, a patient: and earth-shattering stories ever '80. Tudor Cucu Dumitrescu written, and reminding, through O pacientă / A Patient: its quality and homogenity, of the Petronela Purima spectacular theatre performances of the 1980s. Regia / Directed by: Victor Ioan Frunză Decorul și costumele / Set and Costume Design: Adriana Grand Casting: Alexandru Pavel, George Costin Light Design: Victor Ioan Frunză Muzica originală / Original Score: Andreea Csibi

91

F NT F NT F NT F NT

F NT SPECTACOLE STRĂINE F NT F NT FOREIGN PERFORMANCES Foto: Nathalie STERNALSKI Foto:

94 CE QUE LE JOUR DOIT À LA NUIT / CE QUE LE JOUR DOIT À LA NUIT / WHAT THE DAY OWES TO THE NIGHT / WHAT THE DAY CEEA CE ZIUA DATOREAZĂ NOPŢII OWES TO THE NIGHT / CEEA CE ZIUA Compania Hervé Koubi, Franţa DATOREAZĂ NOPŢII Compagnie Hervé Koubi, France de / by Hervé Koubi Durata: 1 h 15 min (fără pauză) / (no intermission) Dansatori / Dancers: Adil Bousbara, Kobi Elharar, Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Mare Mohammed Elhilali, “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, The Grand Hall Abdelghani Ferradji,

Vineri / Friday, 18 oct. / 20.00 Pasquale Fortunato, Zakaria Ghezal, Oualid Guennoun, Bendehiba Maamar, Giovanni Martinat, Nadjib Meherhera, Mourad Messaoud, Houssni Mijem, Ismail Oubbajaddi, El Houssaini Zahid entru a vorbi despre originile n order to talk about his sale algeriene, coregraful Hervé Algerian origins, French-born Coregrafia / Choreography: PKoubi, nativ francez, alege Dansul. Hervé Koubi choreographer HervéKoubi Dacă titlul face referire la romanul I chooses Dance. As the young boy, an Asistenţi / Assistants: Fayçal Hamlat, omonim al Yasminei Khadra, ţesătura ordinary hero from the eponymous Guilaume Gabriel, Carl Portal artistică revelează accente dinamice novel by YasminaKhadra, HervéKoubi Muzica / Music: Hamza El Din tulburătoare, la intersecţia dintre hip- embarks as an explorer of his own (Kronos Quartet), Johann Sebastian hop, street-dance și dans contemporan. history. Bach, Maxime Bodson, Doisprezece dansatori din Algeria și Twelve Algerian and Birkina Faso muzică sufită/Sufi music Burkina Faso evoluează spectaculos pe dancers, mostly coming from street Aranjamente muzicale și costume / scenă. Un spectacol profund, inspirat dance, from hip-hop, have furnished Music Arrangement and Costumes: din pictura orientală și din filigranurile the necessary effort for this long- Guillaume Gabriel în piatră ale arhitecturii islamice. Hervé term project. Fed by Orientalist Lumini / Lights: Lionel Buzonie Koubi își retrasează propria devenire. paintings, the stone filigree of Islamic „Ceea ce ziua datorează nopţii” este o architecture, Koubi traces his own poveste despre rădăcini, legături, timp, path, made of entanglements, a umanitate. complex weave. “Ce que le jour doit à la nuit” is a story about roots, bonds, Spectacol de dans „E ca și cum un orientalist din secolul time, humanity. Dance Performance al XIX-lea ar veni în Algeria pentru a da viaţă visurilor lui. Eu însumi, copil născut “It is like an orientalist of the în Franţa, descoperindu-mi cu mare 19thcentury came to Algeria to give întârziere adevăratele origini, originile life to his dreams of the Orient; I părinţilor mei algerieni prin naștere, would like to give life to my dreams am căutat să dau carne visurilor mele”. as a child born in France, and who (Hervé Koubi) discovered belatedly his true origins and those of his parents, Algerians from birth.” (Hervé Koubi)

95 Foto: Viacheslav Arkhipov Viacheslav Foto:

96 EUGENE ONEGIN / EUGENE ONEGIN / EVGHENI ONEGHIN EVGHENI ONEGHIN Un spectacol de / A ballet by Boris Eifman Eifman Ballet, Sankt Petersburg, Rusia După romanul în versuri Eifman Ballet, Saint-Petersbourg, Russia de Alexandr Pușkin / Based on the novel in verse by Alexander Pushkin Durata: 2 h (cu pauză) / (with intermission) Soliștii reprezentaţiei din cadrul FNT / NTF Cast

Teatrul Naţional „I. L. Caragiale" din Bucureşti, Sala Mare Onegin/Oneghin: Igor Subbotin “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Big Hall Tatyana: Laureata Competiţiei Internaţionale de Balet/ Vineri / Friday, 25 oct. / 20.00 International Ballet Competition Laureate: Daria Reznik Lensky: Dmitry Krylov Olga: Yana Gordienko pectacolul este versiunea General/Generalul: Laureatul Premiului ugene Onegin” is the dance dansată a romanului în versuri Președintelui/Laureate of the President’s “ version of the the novel in Sal lui Alexander Pușkin, în care Prize: Sergey Volobuev verse by Alexander Pushkin, Boris Eifman, unul dintre cei mai mari E Director artistic / Artistic Director: in which Boris Eifman, one of the coregrafi contemporani, numit în Boris Eifman world’s most praised contemporary New York Post „theatrical magician Muzica: Piotr Ilici Ceaikovski, choreographers, named “theatrical extraordinary”, combină elementele Alexander Sitkovetski / Music: Pyotr magician extraordinary” by the dansului clasic și ale celui modern, Tchaikovsky, Alexander Sitkovetsky New York Post, combines elements într-un univers sonor în care muzica Decorurile: Zinovi Margolin / of classical and modern dance, lui Ceaikovski alternează cu rock-ul lui Sets: Zinovy Margolin in a sound universe in which Alexander Sitkovetski. Costumele: Olga Shaishmelashvili, Piotr Pyotr Tchaikovsky alternates with Okunev, Anna Iacușcenco / Costumes: Alexander Sitkovetsky’s rock music. „Atunci când gândesc un balet pornind Olga Shaishmelashvili, Pyotr Okunev, de la marea literatură, o fac din dorinţa Anna Yakushchenko “When I rely on great literature in de a produce, prin mijloacele artei Light: Gleb Filștinski, Boris Eifman / my ballets, I do it in an attempt to coregrafice, un impact emoţional al Gleb Filshtinsky, Boris Eifman express, by means of choreographic înţelepciunii și al forţei creatoare a art, the emotional impact of the marilor noștri predecesori. Limbajul wisdom and creative power of our meu, cel al corpului, cel mai vechi great predecessors. Word is an mod de exprimare, proiectează valori instrument of both creation and spirituale universale, la care oricine are Spectacol de dans destruction; it can crush as easily acces. Astfel, mă folosesc de o resursă Dance Performance as breathe new life. The language literară pentru a aduce în atenţie of body movement, the oldest problemele cu adevărat importante known way of self-expression, pentru contemporanii mei, acelea care projects universal spiritual and pot fi transmise doar prin marea artă emotional values that anyone can a dansului, cea care poate da expresie understand. Thus, using a literary misterului spiritului uman.” (Boris source I set myself a specific task: to Eifman) raise issues that really matter to my contemporaries, and those that can be conveyed solely by the great art of dance.” (Boris Eifman)

97 Foto: HerveDeroo Foto:

98 MAY B MAY B Inspirat de / Compania Maguy Marin Inspired by Samuel Beckett și Maison des Arts et de la Culture de Créteil, FranŢa Interpreţi / Interpreters Maguy Marin Company, in co-production with Maison Louise Mariotte des Arts et de la Culture de Créteil, France Ulises Alvares Kais Chouibi Durata: 1 h 30 min (fără pauză / no intermission) Laura Frigato Francçoise Leick Cathy Polo Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din Bucureşti, Sala Studio Agnès Potie “I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Studio Hall Rolando Rocha Ennio Sammarco Miercuri / Wednesday, 23 oct. / 21.00 Marcelo Sepulveda

Coregrafia / Choreography: Maguy Marin u peste 500 de reprezentaţii în Costumele / Costume Design: ith well over 500 perfor- 25 de ani de succes internaţional, Louise Marin mances internationally in „MAY B” reprezintă un fenomen Light: Alexandre Beneteaud C 25 years of success, “May B” W Muzica originală / Original Score: rarisim pentru un spectacol de represents an extremely rare pheno- Franz Schubert, Gilles de Binche, dans contemporan care se joacă de menon, a contemporary dance perfor- Gavin Bryars aproape 40 de ani, în peste 40 de ţări mance on stage for almost 40 years, din întreaga lume. Creaţia celebrei in more than 40 countries worldwide. coregrafe Maguy Marin, dincolo de faptul The creation of famous choreogra- că este un bestseller pentru dansul pher Maguy Marin, beyond being a contemporan, se constituie într-un reper bestseller of contemporary dance, has istoric, o saga tragică a unei umanităţi become a historic reference point, a Spectacol de dans înspăimântătoare. „«May B» este o tragic saga of a terrifying humanity. Dance Performance bucăţică de umanitate: un cor arhaic “May B” is a piece of humanity: an ar- de personaje modelate parcă din argilă, chaic chorus of characters who seem martori atemporali ai unei infinite rătăciri.” shaped in clay, timeless witnesses of an – mărturisea Maguy Marin, adăugând: „La infinite wandering”, confessed Maguy Maurice Béjart, corpurile erau venerate. Marin, who also added: “Maurice Béjart Totul era tinereţe, virtuozitate, sclipire. worshipped the body. Everything was Mă gândeam ce-o fi cu celelalte corpuri, youth, virtuosity, radiance. I, for one, împiedicate, împietrite, corpurile stângace wondered about the other bodies, the care abia reușesc să se ţină pe picioare...”. stumbling, petrified, clumsy bodies that Opera lui Samuel Beckett a inspirat-o can hardly stand…” pe Maguy Marin să creeze aceste vieţi Samuel Beckett’s work inspired Maguy fisurate care celebrează o formă unică de Marin to create her broken lives which burlesc sfâșietor. celebrate a unique, excruciatingly burlesque form. Coproducători: Compagnie Maguy Marin / Maison des Arts et de la Culture de Créteil Co-producers: Compagnie Maguy Marin / Compania Maguy Marin Company primește Maison des Arts et de la Culture de Créteil sprijin pentru deplasărille sale naţionale și The Maguy Marin Company with national internaţionale din partea Ministère de la and international coverage is supported Culture (Direction générale de la création by the Ministère de la Culture (Direction artistique Délégation à la Danse). générale de la création artistique Compania Maguy Marin Company este Délégation à la Danse). subvenţionată de Ville de Lyon, Région The Maguy Marin Company is subsidized Auvergne-Rhône-Alpes și primește sprijin din by la Ville de Lyon, la Région Auvergne- partea Institut Français pentru proiectele sale Rhône-Alpes and receives the support internaţionale. from the Institut Français for its projects abroad.

99

F NT F NT F NT F NT

F NT RICHARD AL III-LEA F NT F NT RICHARD III

SHAKESPEARE: RICHÁRD III. / SHAKESPEARE: RICHÁRD III. / SHAKESPEARE: RICHARD AL III-LEA SHAKESPEARE: Teatrul „Radnóti Miklós” Budapesta, Ungaria, RICHARD AL III-LEA în coproducţie cu Zikkurat Stage Agency de / by William Shakespeare “Radnóti Miklós” Theatre, Budapest, Hungary, Bazat pe traducerea lui István Vas, in co-production with Zikkurat Stage Agency adaptată de Andrei Șerban și Daniela Durata: 3 h 30 min (cu pauză) / (with intermission) Dima / Based on the translation of István Vas Teatrul Bulandra, Sala „Liviu Ciulei” the text of the production edited by: Bulandra Theatre, “Liviu Ciulei” Hall Andrei Şerban and Daniela Dima

Marţi / Tuesday, 22 oct. / 19.00 Distribuţia / Cast Róbert Alföldi György Gazsó József Kelemen ucrul cu un regizor apreciat la Adél Kováts aving worked with such an nivel internaţional precum Andrei Zsolt László “ internationally acknowledged „LȘerban a fost un pas important Márta Martin director as Andrei Şerban în activitatea profesională a Teatrului H András Pál has been an important step in the Radnóti, iar spectacolul s-a bucurat Ádám Porogi professional life of Radnóti Theatre, de un succes enorm în Ungaria și a András Rusznák the production has become a huge primit mai multe premii. Colaborarea Zoltán Schneider success in Hungary and received cu un regizor ce vine dintr-o altă Eliza Sodró several awards. Working with a cultură și folosește o altă limbă este director who has come from another mereu o provocare, care cere eforturi Regia / Directed by: Andrei Şerban culture and uses another language is suplimentare din partea tuturor, dar Costumele / Costume Design: always a challenge: it requires extra care te îmbogăţește profesional, prin Fruzsina Nagy efforts on everyone’s part, which experienţe inedite. La repetiţiile cu Light Design: Sándor Baumgartner in turn can lead to professional Andrei Șerban, echipa a abordat un Scenografia / Stage Design: growth and new experiences. limbaj teatral nou, într-un schimb liber Róbert Menczel While rehearsing with Şerban, the de idei și inspiraţie – acest spirit al Muzica / Music: Marcell Dargay ensemble got acquainted with curiozităţii și deschiderii nu este numai Consultant literar / Literary consultant: a completely different theatrical o temă a producţiilor pe care le jucăm Péter Závada language in a mutually open la Radnóti, ci este chiar atmosfera în Manager de scenă / Stage-manager: exchange of inspirations – this care a fost creat Richard III cu Andrei József Kónya spirit of curiosity and openness Șerban. Noi preţuim prezenţa pe scena Sufleor / Prompter: Erzsébet Farkas therefore is not only thematised internaţională, iar întâlnirea cu Andrei Asistent / Assistant: Zsófi Ari by the productions we play at Șerban nu numai că ne-a făcut mai Asistent de regie / Assistant director: Radnóti, but also the atmosphere deschiși la nivel profesional și personal, Rémusz Szikszai which our Richard III with Andrei dar ne-a ajutat și să accedem la Dramaturg, interpret / Dramaturg, Şerban was made in. At Radnóti, we discursul internaţional despre ceea ce interpreter: Anikó Szűcs consider it important to be present este teatrul și ceea ce poate fi.” Coregizor / Co-director: Daniela Dima on the international scene, and not (Adél Kováts, director general, only has this meeting with Andrei Teatrul Radnóti, Budapesta, Ungaria) Şerban made us more open on a professional and personal level, but also helped us enter the international discourse of what theatre is and what it can be.” (Adél Kováts, general director, Radnóti Theatre, Budapest, Hungary)

103

RICHARD AL III-LEA / RICHARD AL III-LEA / RICHARD III RICHARD III de / by William Shakespeare Traducerea și adaptarea: Daniela Dima Teatrul „Lucia Sturdza Bulandra”, București “Lucia Sturdza Bulandra” Theatre, Bucharest Distribuţia / Cast: Marius Manole Durata: 1 h 30 min (fără pauză / no intermission) George Ivașcu Rodica Lazăr Cornel Scripcaru Alexandra Fasolă Teatrul Bulandra, Sala „Liviu Ciulei” Cătălin Babliuc Bulandra Theatre, “Liviu Ciulei” Hall Adrian Ciobanu Constantin Dogioiu Duminică / Sunday, 20 oct. / 19.00 Alin State Lucian Ifrim Mirela Gorea Catinca Maria Nistor pectacolul, care se conturează în he performance, which takes repetiţii cu o viteză și intensitate “ shape at rehearsals at a speed Regia / Directed by: Andrei Şerban „ mai mare decât cea cu care Costumele / Costume Design: S Tand intensity higher than what sunt obișnuit, aduce la lumină, ca să-l I am normally used to, brings to light, Fruzsina Nagy citez pe amicul Biţă Banu, «noaptea as beloved friend Biţă Banu would Consultant spaţiu scenic / Stage space shakespeariană, noaptea politică, say, “the Shakespearean night, the consultant: Octavian Neculai noaptea crimelor și a nebuniei, noaptea political night, the night of murder Light Design: Andrei Şerban exceselor, a exceselor criminale, a and madness, the night of excess, Muzica / Music: Raul Kusak exceselor sexuale și de tot felul». O lume of criminal excess, of sexual excess Decorurile / Sets: Andrei Șerban pe care autorul aproape a fotografiat-o, and much more.” A world that the Asistent costume / Costume Assistant: ca un document al timpului. Dar acest author almost photographed, like Dalma Zsuzsanna Szőke reportaj minuţios și profund nu e a document of its times. Yet, the Asistent decor / Sets Assistant: doar politic și social. E o altă oglindă a minute and profound report is not Vladimir Iuganu sufletului (tema constantă a bardului) only political and social. It is another Regizori tehnici / Technical Directors: și evidenţiază aspecte noi, șocante ale mirror of the soul (the Bard’s constant Alina Manu, Daniel Constantinescu motivelor care au provocat dezastrul, theme) and stresses new, shocking nu doar pe plan individual, ci al unei ţări aspects of the reasons which caused ajunse în ruină. Dar acum o altă lume, the disaster, not only on individual tulburător de modernă și incredibil de level, but of the whole country in ruin. adevărată, se conturează pe scena de And now, a new, intriguingly modern la sala „Liviu Ciulei” de la Bulandra, sub and incredibly true world is brought ochii noștri uluiţi.” (Andrei Şerban) to light on stage at Bulandra Theatre, right in front of our bewildered eyes.” (Andrei Şerban)

105

RICHARD III SAU DESPRE PUTERE ȘI FORŢA EI DE MANIPULARE / RICHARD III OR ABOUT POWER AND ITS MANIPULATORY FORCE

Teatrul Bulandra, Sala „Liviu Ciulei” Bulandra Theatre, “Liviu Ciulei” Hall

Miercuri/Wednesday, 23 oct. / 11.30

entru prima dată într-un festival, în același decor, două Róbert Alföldi, Eliza Sodró, Adél Kováts, László Zsolt, Marius variante de spectacol teatral aparţinând aceluiași creator, Manole, Rodica Lazăr, George Ivașcu. Prealizate pe scene diferite ale Europei la aproape un an „În 1593 Shakespeare a scris o piesă despre o ţară infectată de distanţă. Două trupe diferite, același concept. corupţie, care ajunge să fie condusă de un monstru pervers. Azi, Festivalul Naţional de Teatru prezintă versiunile scenice ale din America până în China, trecând prin Ungaria și România, celebrului text dramatic „Richard III” de William Shakespeare, Richard III continuă să reflecte lumea în care trăim. în regia lui Andrei Șerban, realizate alături de trupele teatrelor Marina Constantinescu a creat o lovitură de teatru unică, invitând „Radnóti Miklós” din Budapesta și „Lucia Sturdza Bulandra” din în FNT două companii faimoase, Bulandra din București și București. Radnóti din Budapesta, să-l joace în același decor. E oare aceeași Cu această ocazie, Directorul FNT, Marina Constantinescu și piesă? Vom vedea. Lucrând la ambele proiecte, am simţit că fac regizorul Andrei Șerban au imaginat o dezbatere provocatoare, parte din comunitatea fără frontiere a artei. O bucurie adevărată. plecând de la subiectul și temele abordate de textul lui Și, deși aspectul politic e prezent, nu cred că teatrul poate Shakespeare și de regizorul celor două producţii. schimba lumea. Dar poate să atingă adânc fibra noastră umană. Scena Teatrului Bulandra a sălii „Liviu Ciulei” va găzdui, astfel, nu Cel puţin așa sper.” – Andrei Șerban doar cele două reprezentaţii „Richard III”, ci și un dialog moderat de Marina Constantinescu, ce îi va avea ca invitaţi pe regizorul Andrei Șerban, Daniela Dima, alături de actori ai celor doua trupe:

or the first time in the NTF, in the same sets, two versions of “In 1593 Shakespeare wrote a play about a country rotten by a theatre performance by the same author, created on two corruption, whose reigns get in the hands of a pervert monster. Fdifferent European stages, one year apart one from another. Today, from America to China, passing through Hungary and Two different theatre companies, one concept. Romania, “Richard III” continues to mirror the world we live in. The National Theatre Festival presents the two stage versions Marina Constantinescu created a unique coup de théâtre by of William Shakespeare’s famous “Richard III”, directed by Andrei inviting two famous companies, Bulandra from Bucharest and Șerban, with the actors of two theatre companies, “Radnóti Radnóti from Budapest to play in the same sets. Is it going to Miklós”, Budapest and “Lucia Sturdza Bulandra”, Bucharest. be the same play? We shall see. Working on the two projects, On this special occasion, NTF Director Marina Constantinescu I felt part of the borderless community of art. An profound joy. and director Andrei Șerban set up a challenging debate, taking as And, despite the political aspect, I do not believe that theatre can their starting point the plot and the topics of Shakespeare’s text change the world. Instead, it can deeply touch our human core. and the way in which the director chose to deal with them in two At least, that is what I hope it does. – Andrei Șerban two productions. The stage of the “Liviu Ciulei” Hall of Bulandra Theatre will host not only the two performances of “Richard III”, but also a dialogue moderated by Marina Constantinescu, with special guests: director Andrei Șerban, Daniela Dima, the actors of the two companies: Róbert Alföldi, Eliza Sodró, Adél Kováts, László Zsolt, Marius Manole, Rodica Lazăr, George Ivașcu.

107

HUB FNT

F NT F NT F NT F NT

F NT Evenimente F NT F NT EVENTS Radio Europa Liberă (Radio Free Europe / RFE) a fost fondată Radio Free Europe / RFE was founded in 1950 and initially în 1950 și a început să emită iniţial în Bulgaria, Cehoslovacia, broadcasted to Bulgaria, Czechoslovakia, Poland, Romania Polonia, România și Ungaria. Trei ani mai târziu, Radio Liberty and Hungary. Three years later, Radio Liberty (RL) began (RL) și-a început emisiile către Uniunea Sovietică, în limba broadcasting to the Soviet Union, in Russian and 15 other rusă și în alte 15 limbi naţionale. Din 1975, RFE/RL a putut fi national languages. In 1975, RFE/RL began broadcasts to recepţionată și în Estonia Letonia și Lituania. Estonia, Latvia, and Lithuania. După căderea comunismului, deși s-a vorbit de îndeplinirea With the collapse of communism, some thought RFE/RL misiunii iniţiale a acestui post de radio, mulţi dintre oficialii had fulfilled its mission and could be disbanded. But officials noilor administraţii democratice din Europa Centrală și de throughout Central and Eastern Europe and Russia, many of Est și din Federaţia Rusă au încurajat nevoia de continuă them former dissidents, saw a continuing need for precisely informare întru obiectivele concrete ale emisiilor realizate the kind of objective broadcasts that RFE/RL provided, RFE/RL le, cu precădere în perioadele de tranziţie ale acestor especially during democratic transition. naţiuni spre democraţie. Pe măsură ce statele din fostul lagăr As many countries from the former Soviet sphere became socialist și-au consolidat sistemul democratic și multe dintre democracies and some joined NATO and the European acestea au intrat în NATO, RFE/RL a considerat că și-a atins Union, RFE/RL considered having fulfilled its mission and misiunea, iar emisia studiourilor a fost închisă pe rând în gradually services were shut down in several countries. In mai multe ţări. În România, Radio Free Europe și-a încheiat Romania, Radio Free Europe concluded its activity in 2008, activitatea în 2008, continuându-și programele în limba continuing its Romanian language programs for the Republic română numai pentru Republica Moldova. După un deceniu, of Moldova only. A decade later, on January 14, 2018, Radio în 14 ianuarie 2018, Radio Free Europe și-a redeschis redacţia Free Europe reopened the Bucharest office and resumed de la București, reluându-și emisia. broadcasting. Astăzi, RFE/RL – Radio Free Europe si Radio Liberty – se Today, RFE/RL – Radio Free Europe and Radio Liberty – bazează pe reţelele sale de reporteri locali pentru a oferi știri rely on their networks of local reporters, in order to offer și informaţii corecte pentru peste 43 milioanne de oameni , accurate news and information to over 43 million people, in în 25 de limbi și 21 de ţări în care libertatea mass-media este 25 languages and 21 countries in which the freedom of the restricţionată, sau unde presa profesionistă nu este încă press is restricted or where professional journalism has not dezvoltată în întregime. Doar anul trecut (2018) articolele yet reached a state of maturity. In 2018 the videos uploaded (video) RFE/RL au fost vizionate de peste 2,6 miliarde de ori by RFE/RL were watched over 2,6 billion times on Facebook pe Facebook și YouTube. and YouTube. RFE/RL este o companie media independentă editorial, RFE/RL is an editorial independent media company, funded fondată printr-un grant oferit de Congresul Statelor Unite ale by a grant from the U.S. Congress through the United States Americii prin intermediul U.S. Agency for Global Media. Agency for Global Media.

110 AICI E RADIO EUROPA LIBERA! Ne-am întors. / THIS IS RADIO FREE EUROPE! We are back.

Radio Europa Liberă în parteneriat cu Festivalul Naţional de Teatru 2019 Radio Free Europe, in partnership with the National Theatre Festival 2019

Gazdele evenimentului: Neculai Constantin Munteanu și Emil Hurezeanu Hosts of the event: Neculai Constantin Munteanu and Emil Hurezeanu

HUB FNT, Sala Mare NTF HUB, Big Hall

Sâmbătă / Saturday, 19 Oct. / 12.30

a 30 de ani de la căderea comunismului, Festivalul Naţional de Teatru și Radio Europa Liberă vă invită la o întâlnire istorică! LPentru români, un factor care a menţinut, de facto, libertatea spiritului unui întreg popor a fost Radio Europa Liberă. Practic, până în 1989, prin Radio Europa Liberă eram conectaţi la ce înseamnă să gândești și să te exprimi liber, la realitatea care ne era ascunsă. Radio Europa Liberă a luptat constant pentru ca adevărul să fie rostit și pentru ca orice formă de dizidenţă din România să fie cunoscută și apărată. De la Radio Europa Liberă am aflat că Revoluţia a izbucnit la Timișoara, iar Bucureștiul a ieșit în stradă. Festivalul, în această ediţie care este dedicată libertăţii și celor 30 de ani care au trecut de la dobândirea ei, își manifestă, prin organizarea acestui eveniment, preţuirea și respectul pentru Radio Europa Liberă, pentru oamenii ei și forma lor de rezistenţă. Acest eveniment îi va avea ca amfitrioni pe Neculai Constantin Munteanu și Emil Hurezeanu – pentru prima oară împreună după treizeci de ani. Vor putea fi reascultate o selecţie de materiale audio din Arhiva de Aur a postului Radio Europa Liberă și, de asemenea, vor fi proiectate materiale multimedia din istoria recentă (post- decembristă), precum și o galerie de fotografii cu chipuri celebre ale celor pe care-i auzeam la radio, de cele mai multe ori pe ascuns.

years after the fall of communism, the National Theatre Festival and Radio Free Europe invite to a historic encounter! 30 Radio Free Europe was one of the elements that preserved, de facto, the freedom of spirit of the entire Romanian people. Before 1989 we were practically connected through Radio Free Europe to the ideas of free thinking and of freedom of expression, to the reality that was kept hidden to us. Radio Free Europe constantly fought for telling the truth and making all forms of Romanian dissidence known and protected. Radio Free Europe informed us about the outbreak of the Revolution in Timișoara, and consequently, Bucharest also took the streets. By organizing this event, the Festival – whose edition is dedicated to the 30 years of freedom, the freedom that the Romanians got back in 1989 – expresses its appreciation and respect to Radio Free Europe, to its employees and their form of resistance. The event will be hosted by Neculai Constantin Munteanu and Emil Hurezeanu – together again, for the first time, after 30 years. The event includes an audio selection from the Golden Archives of Radio Free Europe and screenings of multimedia material from its recent history (post-December 1989), as well as a gallery of images, the portraits of famous radio voices, those we used to listen to, furtively most of the times.

111 112 A FOST ODATĂ UN PUCK... SPECTACOLE DE POVESTE ALE LUI ALEXANDRU DARIE

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Mare

Duminică / 20 Oct. / 12.00

veniment Alexandru Darie (1959 – 2019), având ca punct de plecare ultimele două apariţii editoriale ale Editurei Nemira dedicate acestuia: „Alexandru Darie - spectacole de poveste” de Doina Papp și albumul de Efotografie „Coriolanus – un spectacol de Alexandru Darie” semnat de Mihaela Marin. Lumea teatrului se află încă în doliu după dispariţia dintre noi a regizorului Alexandru Darie. Acest eveniment propus de Festivalul Naţional de Teatru a fost gândit încă din timpul vieţii sale. În 25 octombrie se împlinește un an de la premiera spectacolului „Coriolanus” de William Shakespeare, producţie a Teatrului Bulandra, găzduită de FNT 2018. „Coriolanus, spectacolul lui Alexandru Darie, este un Manifest. Dincolo de textul lui Shakespeare. Este o miză a unui Creator. Şi nu doar estetică. Este un strigăt personal. O dezlănţuire a durerii interioare, o asumare tulburătoare a vieţii şi a morţii. În registru major.” – Marina Constantinescu – fragment din „Putere și Neputinţă”, eseu ce deschide albumul de fotografie „Coriolanus” semnat de Mihaela Marin. Tot atunci, după primele reprezentaţii de la sala din Grădina Icoanei, fotograful Mihaela Marin a început, împreună cu regizorul spectacolului, proiectul editorial al albumului de fotografie dedicat spectacolului „Coriolanus”. Alexandru Darie a apucat să vadă draftul final, în format electronic, al acestui album pe care și l-ar fi dorit cât mai grabnic finalizat. «A fost cea mai dificilă dintre întreprinderile mele editoriale de până acum. Mă bucur, însă, că am făcut o promisiune și am reușit să mă ţin de cuvânt. Coriolanus este un vârtej. O furtună. Un uriaș cântec de lebădă. Mi-aș fi dorit foarte tare să nu fie așa: un cântec de lebădă. Mi-aș fi dorit să fie un cadou pentru Ducu, și nu un in memoriam» - Mihaela Marin

După premiera absolută cu „Coriolanus", criticul Doina Papp a început lucrul la volumul despre „spectacolele de poveste” ale lui Alexandru Darie, care urma să fie lansat la proiectata aniversare din FNT 2019. „... Și dacă un artist e suma operelor sale, Alexandru Darie este suma spectacolelor sale. Fiecare dintre acestea reprezintă o părticică din viaţa sa și a teatrului pe care l-a slujit cu patimă. Căutând pe scenă adevăruri ascunse în oameni și fapte el s-a căutat în fond pe sine. Pe omul Darie, pe artistul care e și nu e întotdeauna de acord cu omul.” – Doina Papp

Vestea fulgerătoare din 18 septembrie 2019 a plecării dintre noi a regizorului Alexandru Darie, a transformat, însă, toate aceste semne dorite a fi făcute întru bucurie.

Festivalul Naţional de Teatru îi așteaptă pe cei care l-au preţuit pe Alexandru Darie să se reunească, în spiritul artistului. Dorim, astfel, să rememorăm personalitatea complexă a unui mare creator. Să ne aducem aminte de bucuria împărtășită prin actul de cultură, prin emoţia intelectuală săvârșită prin intermediul scenei, prin numirea momentelor reprezentative dintr-o viaţă trăită din plin de cel care, într-unul din gândurile sale despre arta pe care a slujit-o, spunea: „Mie îmi place să fac teatru de emoţie și cu adevăr pe scenă. Am făcut teatru din dragoste, nu din frică. Teatrul este unica artă inventată de om, care arată ceea ce nu se vede. Ce poate fi mai formidabil pentru public? Nu poţi să fii egoist într-o meserie în care scopul este să revelezi publicului lucruri pe care nu le știe.” (alexandru-darie-în-zece- gânduri-despre-teatru, Ziarul Metropolis) 113 114 ONCE UPON A TIME THERE WAS PUCK… THE CELEBRATED PERFORMANCES OF ALEXANDRU DARIE

NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), Big Hall

Sunday, 20 Oct. / 12.00

n event dedicated to Alexandru Darie (1959 – 2019), taking as starting point the two most recent editorial projects dedicated to him by Nemira Publishing House: „Alexandru Darie – Celebrated Performances” by ADoina Papp and the photography album „Coriolanus – a performance by Alexandru Darie” by Mihaela Marin. The theatre world is still in mourning after director Alexandru Darie’s death. This event of the National Theatre Festival was conceived before Alexandru Darie’s passing. October 25 is the first anniversary of the premiere of „Coriolanus” by William Shakespeare, produced by the Bulandra Theatre and hosted by NTF 2018.

„Alexandru Darie’s Coriolanus is a Manifesto. Beyond Shakespeare’s theatre play. It is the high-stakes play of a Creator. And more than an aesthetic bet. It is a personal cry. The outburst of an inner pain, an overwhelming assumption of life and death. In a high register.”- Marina Constantinescu – fragment from „Power and Powerlessness”, an essay published as a preface to the photo album "Coriolanus” by Mihaela Marin. After the first representations at the Bulandra Theatre, photographer Mihaela Marin started to work, together with the director, on the album dedicated to "Coriolanus”. Alexandru Darie lived to see the final, electronic, draft of this album, that he hoped to have it finalised as quickly as possible. “It was my most complicated editorial project ever. But I am happy that I could keep my promise. Coriolanus is a vortex. A storm. A gigantic swan song. I wish I could have offered this to Ducu, as a present, not as an in memoriam.” - Mihaela Marin

After the premiere of “Coriolanus”, theatre critic Doina Papp started working on her book about Alexandru Darie’s “celebrated performances”. It was supposed to be launched at the one-year celebration, during the NTF 2019. „... If an artist is the sum of his works, Alexandru Darie is the sum of his performances. Each of these represent a little part of his life and of that of the theatre he passionately served. Searching, on stage, for truths hidden inside people and endeavours, he was searching for himself, Darie, the man, the artist who does not always agree with the man.” – Doina Papp

The news of director Alexandru Darie’s unexpected passing, on September 18, 2019, suddenly gave a new meaning to all those celebrating acts.

The National Theatre Festival awaits all those who admired Alexandru Darie to come together, in the spirit of the artist. We would like to remember the complex personality of a great creator. We would like to remember the joy shared by the cultural act, by intellectual emotion lived through the intermediation of the theatre stage, we would like to name the representative moments of a life lived to the full by someone who said the following about the art he served: “I like to make theatre with emotion and truth on stage. I made theatre out of love, not fear. Theatre is the only art invented by man that shows the invisible. What can be more formidable for the audiences? You can’t be selfish in a profession that aims at revealing things that the audiences don’t know.” (alexandru-darie-în-zece- gânduri-despre-teatru, Ziarul Metropolis)

115 116 DIALOGURI DESPRE LIBERTATE CU SILVIU PURCĂRETE / DIALOGUES ABOUT FREEDOM WITH SILVIU PURCĂRETE

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Mare NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), Big Hall

Duminică / Sunday, 27 Oct. / 12.00

„Pentru mine, Silviu Purcărete este gustul teatrului pur pe cerul gurii. Aromă care te îmbată de tăria inteligenţei lui sclipitoare şi de puterea viselor lui. Care, uneori, coboară din mintea lui, pe scenă. Spre norocul nostru.

Restul? E libertate.”

Marina Constantinescu

„To me, Silviu Purcărete is the pure taste of theatre, on the roof of my mouth. A flavour that bewilders by the strength of his sparkling intelligence and the power of his dreams. Sometimes his dreams descend from his mind onto the stage. Pure bliss for us.

The rest? It's freedom.”

Marina Constantinescu

117

F NT F NT F NT F NT

F NT Cuvânt F NT F NT word 120 DUPĂ TREIZECI DE ANI. TEATRU ŞI VIAŢĂ. / THIRTY YEAR LATER. THEATRE AND LIFE. Dialog între Marina Constantinescu şi George Banu Marina Constantinescu and George Banu in dialogue

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Arce NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), 'Arce' Hall

Vineri / Friday, 19 Oct. / 16.00

parţinând unor generaţii distincte, Marina Constantinescu și teatru independent din România, cât şi membru fondator al Festivalului George Banu s-au întâlnit acum aproape treizeci de ani: ea își făcea Internaţional de Teatru de la Sibiu. Timp de 4 ani a fost profesor invitat la Aintrarea pe scena românească, el revenea din exil. De atunci s-a Academia de Teatru de la Limoges - Franţa, condusă de Silviu Purcărete. format pentru ei relaţia între istorie și biografie. Marina Constantinescu este director şi selecţioner al Festivalului Naţional Azi, cu ocazia aniversării „simbolice” a trei decenii, cei doi eminenţi de Teatru, pe care l-a condus timp de nouă ediţii, între 2005 – 2007 și oameni de teatru dau valoare acestei legături confirmate în timp, îi 2014 – 2019. reconstituie împreună parcursul și amintesc evenimentele, întâlnirile și prietenii. Mărturii de teatru și viaţă, de la Revoluţie încoace. George Banu este profesor de studii teatrale la Sorbonne Nouvelle, Paris și un eseist de reputaţie mondială, care și-a dedicat opera critică regiei Marina Constantinescu este critic de teatru, eseist, realizator de emisiuni moderne și figurilor ei exemplare (Brook, Strehler, Grotowski etc.). de televiziune şi radio. Debutează în 1992 cu cronică dramatică în revista Din 1973 se stabileşte în Franţa unde își va continua cariera universitară România Literară, după absolvirea Facultăţii de Filologie a Universităţii începută în România. De trei ori ales preşedinte al Asociaţiei Bucureşti. În acelaşi an devine şi membru UNITER. A primit, între altele, Internaţionale a Criticilor de Teatru (A.I.C.T.), în prezent Preşedinte premiul UNITER pentru critică de teatru în 1997, cât şi Marele Premiu de Onoare A.I.C.T., profesorul George Banu a fost onorat cu titlul de APTR, pentru seria de emisiuni „Nocturne”, iniţiate în 2002, realizate la Doctor Honoris Causa al mai multor universităţi europene. A primit televiziunea publică. Autor al unor volume dedicate teatrului, a publicat de trei ori Premiul pentru cea mai bună carte de teatru în Franţa. I-au numeroase articole în reviste de specialitate şi a realizat studii, în fost decernate, între altele, premiul de excelenţă UNITER și Premiul România şi în străinătate, despre fenomenul teatral şi complexitatea lui. Prometeu. Pentru activitatea sa, George Banu a primit şi alte distincţii, în Este membru fondator al Fundaţiei Teatrul Act şi al Teatrului Act – primul întreaga lume.

elonging to distinct generations, Marina Constantinescu and Act Theatre Foundation and the Act Theatre, the first independent George Banu first met 30 years ago: she was making her theatre in Romania, as well as of Sibiu International Theatre Festival. For Bentrance into the world of Romanian theatre, he was returning four years she served as visiting professor at the Theatre Academy in from exile. Since that moment, the relationship between history and Limoges, created by Silviu Purcărete. biography gradually built up between the two of them. Marina Constantinescu is the director and selector of the National Today, in this “symbolic” anniversary of three decades, the two eminent Theatre Festival. She headed nine editions of the event: 2005-2007 and theatre artists value this connection, validated by time, reconstructing 2014-2019. the itinerary and recalling the events, the encounters and the friends. Confessions about theatre and life, since the Revolution until today. George Banu is a professor of theatre studies at Sorbonne Nouvelle, Paris and a world renowned essayist. His entire critical work is Marina Constantinescu is a theatre critic, essayist, author of TV and dedicated to modern theatre directing and its emblematic figures radio cultural broadcasts. (Brook, Strehler, Grotowski etc.). Her debut goes back to 1992, right after her graduation from the He settled in France in 1973 to continue the university career he had Faculty of Letters of the University of Bucharest, when she wrote a started in Romania. Elected president of the International Association theatre review for România Literară magazine. She became a member of Theatre Critics (I.A.T.C.) three times, currently its honorary president, of the Theatre Union of Romania, UNITER, that same year. She has professor George Banu received the Doctor Honoris Causa title from received numerous awards, among which the UNITER Award for several European universities. Among the numerous awards received Theatre Criticism in 1997 and the Romanian Television Professionals worldwide, we mention the UNITER Excellency Award and the Association Award for her series “Nocturne”, started in 2002 and Prometheus Award. broadcast by the Romanian National Television. She wrote several books dedicated to theatre, numerous articles published in theatre magazines and has conducted theatre studies in Romania and abroad. She is among the founding members of the 121 CRITICA DE TEATRU ÎNAINTE ŞI DUPĂ ’89 / THEATRE CRITICISM BEFORE AND AFTER ’89

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Arce NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), "Arce" Hall

Luni / Monday, 21 Oct. / 12.00

Dezbatere pornind iscursurile criticii nu sunt dependente doar de esteticile (hegemonice sau emergente) de la cartea Mirunei Runcan și de modurile de producţie teatrală ale spaţiului și vremii în care au fost scrise, ci și, „Teatru în diorame. Discursul „Dmai-nainte de toate, de peisajul ideilor politice dominante, de relaţiile de putere în raport criticii teatrale în comunism. cu care sunt emise judecăţile de valoare. Din acest punct de vedere, discursul critic, chiar și Fluctuantul dezgheţ 1956-1964" atunci când nu e (sau nu dorește să fie) în sine unul normativ, își deconspiră, voluntar sau (Editura Tracus Arte, 2019) nu, rădăcinile axiologice, ideologice, în paralel cu referinţele estetice care stau la vedere, în şi de la volumul colectiv scheletul și carnea argumentaţiei critice.” – coordonat de criticul Oltiţa Miruna Runcan Cîntec „Teatrul.ro 30. Noi nume” (ediţie bilingvă, Editura Timpul, „Raportat la scară istorică, 30 de ani nu reprezintă prea mare lucru ca perioadă. Enciclopediile 2019) specializate consemnează conflicte care au durat mai mult! Însă din perspectivă personală, 30 de ani, câţi au trecut de la momentul de cumpănă 1989, sunt echivalentul maturităţii, fie a celei biologice, fie a celei profesionale. Ca indivizi, nu avem la dispoziţie generoasa dimensiune temporală a istoriei, o avem exclusiv pe aceea a propriei biografii, limitată în timp și pentru care acești 30 de ani înseamnă o bucată consistentă. E unul dintre considerentele pentru care mi s-a părut aproape obligatoriu să-mi mobilizez colegii și să orientăm reflectoarele analizei teoretice către numele noi din perimetrul scenic care s-au afirmat în condiţii de libertate. (…)” – Oltiţa Cîntec

Debate starting from he discourses of criticism do not depend solely on the (hegemonic or emergent) “Theatre in Diorama. “ aesthetics or the production modalities of the space and time in which they were written, The Discourse of Theatre Tbut, first and foremost, they depend on the landscape of dominant political ideas, on Criticism in Communism. the power relations considered at the moment when the value judgements are worded. From The Fluctuant Thaw 1956-1964”, this point of view, critical discourse, even when it is not (or not aimed at being) an inwardly a book by Miruna Runcan normative one, intentionally or unintentionally unveils its axiological, ideological roots, as well (Tracus Arte Publishing House, as, in parallel, the aesthetic references that are exposed in the bones and flesh of the critical 2019) and the collective work coordinated by critic Oltiţa argumentation.”– Miruna Runcan Cîntec “Theatre.ro 30. New Entries” (bilingual edition, Timpul "In respect to a historical scale, 30 years do not seem too much. Specialized encyclopaedias Publishing House, 2019) record conflicts that had durations longer than that! Still, from a personal point of view, the 30 years that have passed since the turning point events of 1989 are the equivalent of biological and professional maturity. We, as individuals, do not dispose of such generous temporal dimensions as history; we dispose of the limited time of our own biographies; 30 years means a significant chunk of that. To me, this was one of the reasons that made me think it was almost mandatory to conscript my colleagues and cast the spotlights of theoretical analysis onto the new names that rose in the theatre zone, under conditions of freedom. (…)” – Oltiţa Cîntec

122 TĂCEREA E IMPOSIBILĂ! / SILENCE IS IMPOSSIBLE!

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Mare NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), Big Hall

Luni / Monday, 21 Oct. / 12.00 50 min

Spectacol-lectură în interpretarea n Anul Cărţii, 2019, se împlinesc 30 de ani de la Revoluţia din 1989 și 110 ani de la nașterea actriţei Adriana Moca bazat pe unei artiste, scenografă și fondatoare a Teatrului Ţăndărică, Lena Constante. S-a numărat un scenariu inspirat din jurnalele „Îprintre intelectualii aruncaţi în închisoare politică de către un regim dictatorial, înverșunat „Evadarea tăcută” și „Evadarea împotriva oricărei libertăţi de expresie. imposibilă” semnate de Pentru libertate s-a ieșit în stradă și acum treizeci de ani. Regimul comunist a încercat să Lena Constante dizolve fibra interioară de curaj, onestitate și dreptate a acestui popor. Pentru libertate a suferit Scenariul: Adriana Moca doisprezece ani de pușcărie Lena Constante și, la fel ca ea, alte personalităţi culturale sau oameni obișnuiţi, a căror singură vină a fost păstrarea demnităţii.

Lectura din jurnalele închisorilor e un exerciţiu necesar de reamintire a atâtor victime inocente ale comunismului, mai ales pentru generaţiile născute după 1989. O datorie de onoare întru neuitarea miilor de români care au plătit cu sănătatea, cariera și, de cele mai multe ori, cu viaţa, pentru libertate!" Adriana Moca

Performative reading by actress 019, the Year of the Book in Romania, is also the year when we celebrate 30 years since Adriana Moca, based on a script “ the 1989 Revolution and the 110th anniversary of the birth of an artist, set designer and inspired by “The Silent Escape” 2founder of the Ţăndărică Theatre, Lena Constante. She was among the intellectuals and “The Impossible Escape”, two imprisoned by the dictatorial regime, fiercely oppressing any form of freedom of expression. diaries by Lena Constante 30 years ago, people took the streets to fight for freedom. The communist regime tried to Script by: Adriana Moca dissolve the interior fibre of courage, honesty and justice of the Romanian people. Lena Constante suffered 12 years of imprisonment for this freedom, and, like her, numerous other cultural personalities or simple citizens bearing the sole fault of having preserved their dignity.

Reading from prison diaries is, especially for the generations born after 1989, a necessary exercise of remembrance of the so many innocent victims of communism, a moral duty towards the thousands of Romanian citizens who put their health, their careers and often their lives on stake, for freedom!" Adriana Moca

123 NOUA DRAMATURGIE EUROPEANĂ. DINCOLO DE GRANIŢE? / NEW EUROPEAN DRAMATURGY. BEYOND BORDERS?

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Arce NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), "Arce" Hall

Joi / Thursday, 24 Oct. / 12.00

Spectacol-lectură și lansarea icicleta roșie este o antologie de texte noi, scrise din perspective culturale diferite, dar antologiei de texte dramatice provocatoare și, mai ales, ale prezentului, abordând teme variate, de la bullying până la „Bicicleta roșie”, proiect editorial Bresponsabilitatea faţă de familie sau politicile europene. Volumul conţine piese ale unor al Universităţii de Arte din autori recunoscuţi la nivel internaţional (David Košťák, Guillem Clua, Anna Wakulik, Valentina Târgu-Mureș, în partenariat Diana, Joan Nederlof și Helena Tornero). cu Editura UNITEXT, 2019 Piesele lor au fost selectate în proiectul Fabulamundi Playwriting Europe. Beyond Borders?, co-finanţat prin programul Europa Creativă al Uniunii Europene și prezentate (sau în curs de prezentare) la Universitatea de Arte din Târgu-Mureș, care este parteneră în acestui proiect editorial, alături de editura UNITEXT.

Spectacolul-lectură prezentat în faţa publicului pleacă de la textul dramatic „Rândunica / La Golondrina”, scris în 2018 de dramaturgul și regizorul spaniol Guillem Clua.

Performative reading and icicleta Roșie ("The Red Bicycle") is an anthology of new dramatic plays, written from launch of the anthology of various cultural perspectives, equally challenging and tackling relevant topics, ranging drama texts “Bicicleta roșie” Bthematically from bullying to responsibility towards family or European policies. The (“The Red Bicycle”), an editorial authors featured in the anthology are enjoying international recognition. Among them, David project of the University of Arts, Košťák, Guillem Clua, Anna Wakulik, Valentina Diana, Joan Nederlof and Helena Tornero. Târgu-Mureș in partnership with UNITEXT Publishing House, 2019 Their plays have been selected as part of the project Fabulamundi Playwriting Europe. Beyond Borders? co-financed by the Creative Europe programme of the European Union and presented (or soon to be presented) at the University of Arts of Târgu-Mureș, one of the partners of this editorial project, together with UNITEXT publishing house.

The performative reading starts from the play “La Golondrina” (“The Swallow”) written in 2018 by Spanish dramatist and director Guillem Clua.

124 TEATRU ÎN AMFITEATRU - CRITICA DE TEATRU AZI. / THEATRE IN AMPHITHEATRE – THEATRE CRITICISM TODAY

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Arce NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), "Arce" Hall

Sâmbătă / Saturday, 26 oct / 16.00

Dezbatere prilejuită de lansarea ntr-o lume în care premisele nu sunt tocmai favorabile criticii de teatru, noi deschidem o celei mai tinere reviste de teatru: nouă revistă de teatru. Și-i spunem „Amfiteatru”, pentru că amfiteatrul este în același timp „Amfiteatru" „Îun spaţiu de dezbatere și un spaţiu de spectacol. Aceste două componente vi le oferim în paginile noastre, atât virtuale, cât și tipărite.

Critica de teatru este, înainte de toate, o formă de creaţie, credem noi, cei care vă invităm în Amfiteatru: Monica Andronescu, Dana Ionescu, Alina Epîngeac, Elena Coman, Irina Cerchia și Mircea Morariu. Spunea odată Grotowski că arta actorului este una deosebit de ingrată. Nimic nu-i supravieţuieşte, în afară de critică… Şi, mai spunea el, cu o urmă de cinism, că „bună” sau „rea”, critica nu-i face dreptate oricum. Și totuși, în această lume grăbită și adesea neatentă, noi ne propunem să-l contrazicem pe Grotowski și încercăm ca, în acest ocean de efemeritate „să facem dreptate” minunatei arte a teatrului.” – Monica Andronescu

On the occasion of the launch of n a world not extremely favourable to theatre criticism, we are creating a new theatre the youngest theatre magazine, “ publication. And we are calling it „Amfiteatru" ("Amphitheatre”),, because an amphitheatre is "Amfiteatru" Iat the same time a space for debate and for performing. These are the two components we will offer in our virtual and printed pages.

Monica Andronescu, Dana Ionescu, Alina Epîngeac, Elena Coman, Irina Cerchia and Mircea Morariu, and we, who invite you to discover „Amphitheatre”, think of theatre criticism as a form of creation. Grotowski once said the art of the actor is extremely unrewarding. There is nothing left, except for criticism... And, somehow cynically, he also said that be it „good” or „bad”, criticism never does it justice. Still, in this world in a permanent rush, in this often inattentive world, we aim at contradicting Grotowski and at trying to “do justice” to the wondrous world of theatre, in the middle of the ocean of the ephemeral, where we stand.” – Monica Andronescu

125 126 TEATRUL ÎN TREI DIMENSIUNI – Tristan Sharps / THREE-DIMENSION THEATRE – Tristan Sharps

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Arce NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), "Arce" Hall

Vineri / Friday 25 Oct. / 12.00 Tristan Sharps

ei care nu cunosc opera lui Tristan Sharps vor descoperi, după Dostoievski, transformând spaţiul bisericii londoneze Union poate, producţii de mari dimensiuni, ce cuprind instalaţii Chapel în universul imaginar al cazinoului Roulettenburg. Cminuţios construite, secvenţe de film și un număr mare de Munca sa îmbină performance-ul live cu filmul și instalaţia, creând performeri. Ceea ce văd ei este obiectul final. Destinaţia. Totuși, călătorii extraordinare, ambiţioase prin dimensiunile lor, stratificate drumul parcurs de autor și de compania lui până la crearea acestui vizual și înregistrând pretutindeni un mare succes de public. nou proiect reprezintă munca de-o viaţă, atât personală, cât și În 1999, la Brighton, a fondat dreamthinkspeak, iar de atunci a profesională. realizat proiecte în peste 35 de locaţii din diverse orașe, precum În conferinţa pe care o va susţine în cadrul Festivalului Naţional Somerset House – Londra, marele complex de birouri Zuidas – de Teatru, Tristan Sharps va prezenta modul în care și-a început Amsterdam, Primăria Municipiului Sibiu – pentru Capitala Culturală călătoria, la jumătatea anilor 1990 și capătul probabil al acesteia, Europeană 2007. în anii 2020, făcând referire la unele dintre cele mai cunoscute Printre cele mai reprezentative producţii se numără Who Goes spectacole ale companiei sale, inclusiv proiectul pe care îl pregătește There? (2000-2002), Don’t Look Back (2003-2008), Underground pentru toamna anului viitor, la București. (2005), Before I Sleep (2010), The Rest Is Silence (2012), In the „Fondată de Tristan Sharps, dreamthinkspeak este o companie Beginning Was the End (2013), One Day, Maybe (2013-2017), Absent remarcabilă, ale cărei înscenări de tip site-specific s-au mulat pe spaţii (2009-2016). precum o fabrică de hârtie de la Moscova sau un abator din cartierul „În zilele noastre, «site-specific» este o etichetă care se aplică adesea londonez Clerkenwell.” – THE GUARDIAN (2017) montărilor în spaţii inconfortabile. Totuși dreamthinkspeak are o Tristan Sharps a studiat la Paris, la școala Jacques Lecoq, și face teatru de altă, extraordinară, abordare. Ei intervin asupra unui anume spaţiu, aproape 30 de ani. Din 1995 creează proiecte de teatru site-specific de conjurând un anume subiect, făcând clădirile să vibreze, să-și mari dimensiuni. În 2000 a fost co-autorul spectacolului The Gambler, dezvăluie posibilităţile latente.” – THE OBSERVER (2015)

hose who are not familiar with Tristan Sharps’ work will creating extraordinary journeys, ambitious through their dimensions, perhaps discover large productions that include meticulously visually stratified and recording great public success everywhere. Tbuilt installations, movie sequences and a large number of He founded dreamthinkspeak in 1999, in Brighton; since then he performers. What they see is the final product. The destination. has carried out projects in over 35 locations in various cities, such However, the path taken by the author and his company before as Somerset House (London), the large office complex Zuidas the creation of this new project represents the work of a lifetime, (Amsterdam), or the City Hall of Sibiu – for the European Cultural both a personal and a professional one. Capital 2007. In the conference he holds at the National Theatre Festival, Tristan Here are some of his most representative productions: Who Goes Sharps will present how he began his journey in the mid-1990s There? (2000-2002), Don't Look Back (2003-2008), Underground and its likely end in the 2020s, referring to some of the best-known (2005), Before I Sleep (2010), The Rest Is Silence (2012), In the performances of his company, including the project he prepares for Beginning Was the End (2013), One Day, Maybe (2013-2017), Absent next autumn, in Bucharest. (2009-2016). “dreamthinkspeak [is] a remarkable company founded by Tristan “These days, «site-specific» is a label often slung around any play Sharps, whose site-specific work has ranged from a Moscow paper enacted in an uncomfortable space. dreamthinkspeak’s marvellous factory to a Clerkenwell abattoir” – THE GUARDIAN (2017) work is different. It truly draws on a particular place to conjure Tristan Sharps studied at the Jacques Lecoq School in Paris and a subject. It makes the buildings outside become vibrant with has been in theatre for almost 30 years. Since 1995 he has created undisclosed possibilities.” – THE OBSERVER (2015) large-scale site-specific theatre projects. In 2000 he co-directed "The Gambler", after Dostoevsky, transforming the space of the Union Chapel into the imaginary universe of the Roulettenburg casino. His work combines live performance with film and installation,

127

F NT F NT F NT F NT

F NT ExpoziŢii F NT F NT exhibitionS

FNT – O RETROSPECTIVĂ A LIBERTĂŢII Afișe. Fotografii. Proiecţii. Din arhive

HUB FNT (ARCUB - Hanul Gabroveni), Sala Coloane

Vernisaj Duminică / 20 Oct. / 11.00

diţia din acest an a FNT este dedicată celor 30 de ani trecuţi de la evenimentele din Decembrie 1989, care au repus România pe harta democratică a lumii. Iar teatrul, indiferent de istoriile descrise, este întotdeauna Edespre aici și acum. Această expoziţie își propune să surprindă clipa magică și efemeră a teatrului. Să o ţină pe loc în memoria vizitatorului prin fotografii, afișe, sunete – fragmente care fac parte dintr-o poveste a teatrului românesc.

Urmărind aceste imagini – indiferent de suportul lor de prezentare – se poate recompune, redefini traseul teatrului românesc după momentul schimbărilor radicale din 1989: tendinţe, direcţii, frământări, forţa și maturitatea unor regizori, debutul altora, evoluţia lor... E un exerciţiu pentru memorie și pentru importanţa memoriei. Căci, dacă nu avem memorie și repere, uităm, până la urmă, cine am fost și nu vom ști cine suntem nici azi, nici mâine... Fără memorie nu avem nicio șansă să mergem mai departe.

Din perspectiva Festivalului Naţional de Teatru, efortul de a găsi și recupera aceste mărturii este unul important. În noul mileniu, lumea s-a schimbat radical: uităm, astfel (în opulenţa exhaustivă a prezentului), că nu întotdeauna am avut la dispoziţie fotografia digitală, printul asistat electronic, computerul de buzunar. Că fotografia era parcimonios executată pe peliculă, că afișul era încercat la planșetă, cu creionul în mână. Că arhivele erau la cheremul hârtiei, iar arhivarea mărturiilor era volumetrică. În plus, clipa era mult mai mult trăită decât imortalizată pentru posteritate. Iată de ce accesul la informaţia palpabilă se poate dovedi a fi câteodată nebănuit de dificil, iar accentele de timp pot părea inegale în parcursul acestei expoziţii retrospective, care încearcă să ofere privitorului o perspectivă a dimensiunii teatrului românesc, într-un posibil moment de bilanţ.

Expoziţia dedicată memoriei istoriei teatrului în 30 de ani de libertate aliniază în cele trei săli de la etajul HUB-ului FNT din Hanul ARCUB-Gabroveni, peste 200 afișe, fotografii și proiecţii din arhive, inclusiv cele ale Festivalului Naţional de Teatru.

Expoziţia oferă vizitatorului o amplă selecţie a afișului de spectacol din ultimii 30 de ani, afișe de ediţie ale FNT, afișe ale spectacolelor străine invitate în Festival de-a lungul anilor, sau cele ale unor expoziţii de valoare care au completat în multe rânduri manifestările Festivalului. Nu lipsesc proiecţiile – în format digital – ale unor suite de fotografii de scenă sau din culise, surprinse pe parcursul celor 29 de ediţii ale FNT. Iar pentru a facilita intrarea în convenţia acestui univers al memoriei, spaţiile expoziţionale vor rezona în ambianţa creată de muzica destinată scenei, purtând semnătura unor cunoscuţi compozitori, creatori de muzică de scenă: Vasile Șirli, Adrian Enescu, Nicu Alifantis, Ada Milea, Vlaicu Golcea, Tibor Cári etc.

131 Foto: Dragoş Ivan Dragoş Foto:

132 NTF – A RETROSPECTIVE OF FREEDOM Posters. Photographs. Screenings. From the archives

NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), "Coloane" Hall

Vernissage Sunday, 20 Oct. / 11.00

his year's NTF edition is dedicated to the 30 years since the events of December 1989, which put Romania back on the democratic map of the world. And theatre, regardless of the stories described, is always about Tthe here and the now. This exhibition aims to capture the magical and ephemeral moment of the theatre, in order to keep it alive in the memory of the visitor through photos, posters, and sounds – fragments that are part of a story of the Romanian theatre.

By following these images – regardless of their means of display – one can recompose and redefine the route of the Romanian theatre after the moment of the radical changes of 1989: tendencies, directions, disruptions, the strength and maturity of some directors, the debut of others, their evolution... It is an exercise for memory and its importance. Because, if we do not rely on memory and landmarks, we eventually forget who we used to be and we will not know who we are, neither today, nor tomorrow... Without memory, we have no chance to go further.

From the perspective of the National Theatre Festival, it is an important effort to find and retrieve those testimonies. In the new millennium, the world has changed radically: this is why we forget (in the exhaustive opulence of the present), that digital photography did not exist until recently, nor did electronically assisted print materials or pocket-size computers. We forget that photography was stingily executed on film, and that posters were hand-made, drafted in pencil, on the board. We forget that archives were at the mercy of the paper, and that archiving was volumetric. In addition to that, the present moment was rather lived than immortalized for posterity. That is why access to tangible information can be unbelievably difficult. That is also why focus on a particular moment in time may seem uneven in this retrospective exhibition, which tries to provide the viewer with an overview of the size of the Romanian theatre, in a moment of reflection and analysis.

The exhibition dedicated to the memory of the theatre history during 30 years of freedom displays over 200 posters, photographs, and screenings from the archives, including those of the National Theatre Festival.

The exhibition offers a wide selection of theatre posters from the last 30 years, NTF posters, posters of foreign performances invited to the Festival over the years, or those of valuable exhibitions that have often accompanied the Festival events. We also programmed several screenings – in digital format – of a series of stage or behind-the- scenes photos, captured during the 29 editions of the NTF. In order to facilitate the immersion of the spectator into the convention of this universe of memory, music composed for the plays will resonate in the exhibition halls. The excerpts belong to well-known composers, such as: Vasile Șirli, Adrian Enescu, Nicu Alifantis, Ada Milea, Vlaicu Golcea, Tibor Cari etc.

133

RĂCNET 5.0 / ROAR 5.0 Expo afiș sociopolitic: Poate un poster să provoace schimbare? Socio-political poster exhibition: Can a poster provoke change?

HUB FNT, Sala Memorie NTF HUB, "Memorie" Hall

Vernisaj / Vernissage Duminică / Sunday, 20 Oct. / 16.00

oate un poster să schimbe lumea? Cu siguranţă nu, însă este Prin urmare am făcut new page, ne-am apucat de lucru și am dat foarte evident că designul grafic poate deveni o formă de o strigare prietenilor și cunoscuţilor din breaslă. „Pprotest care, alături de celelalte, ar putea menţine funcţional sistemul imunitar al societăţii. Creativitatea, această formă de Acum, Răcnet a ajuns la a cincea expunere și strânge la un loc libertate, este una din cele mai importante achiziţii ale românilor, în jur de treizeci de artiști, dintre care aproape o treime sunt din în toţi acești 30 de ani de la evenimentele din decembrie 1989. afara ţării. Succesul acestei expoziţii vine nu doar din faptul că numărul artiștilor a crescut, ci mai mult din acela că expoziţia e Această expoziţie nu este neapărat despre cei care expun, ci mai cerută în mai multe orașe, de un numar semnificativ de oameni. mult despre faptul că ei au răspuns acestei chemări. Existenţa Expoziţia este o reacţie Graphic Front, a Atelierului de grafică – actului artistic care se poziţionează în acest fel faţă de problemele București.” actuale nu poate fi decât un semn de însănătoșire a societăţii (Echipa Graphic Front) noastre profund infestate și inerte. El vine, desigur, în completarea celorlalte forme de protest. Expoziţia va fi deschisă pe toată durata festivalului.

Răcnet a început dintr-un sentiment de neputinţă. Simţeam că ieșitul în stradă nu prea avea efect și ne-am gândit că trebuie să mai existe o formă de a enunţa lucruri. Cel mai la îndemână a fost instrumentarul din dotare: creionul, pensula, culoarea, mouse-ul.

an a poster change the world? It certainly cannot, but it is artists, and one third of them live abroad. The success of the “ more than obvious that graphic design can become a form exhibition is due not only to growing number of artists, but Cof protest which, alongside the other forms, could maintain especially to the demand of taking the exhibition to more and the immune system of society functional. Creativity, this form of more cities, to more and more people. freedom, is one of the most important acquisitions of Romanians The exhibition is a reaction of Graphic Front, Atelierul de grafică in the last 30 years, that have passed after December 1989. (The Graphics Workshop), Bucharest.” (The Graphic Front team) This exhibition is not necessarily about the artists exhibited, it is more about their answering to our call. The artistic act taking a The exhibition is open throughout the National Theatre Festival. stance towards the daily problems of society is a sure sign of our society’s recovery from its rotten, dormant state. And it surely adds to the other forms of protest.

Roar started out of a feeling of helplessness. We felt like going out in the street to protest did not have an effect, and we thought there must be another way of expressing things. So we used what was most handy for us: the pencil, the brush, the colour, the computer mouse. Therefore, we created a new page, started to work on it and gave a call to our friends and fellow professionals.

Roar has not reached its fifth exhibition, it gathers around thirty 135 Foto: Adi Bulboacă Foto:

136 GF Talks Vlad Tăușance is a strategic planner and communication consultant. He has worked with Argo Agency in Iași and Friends For Friends Foundation in Bucharest. In the last years he has POATE DEVENI DESIGNUL worked with NGOs in Romania on communication, branding UN ACT POLITIC? and fundraising projects. He was a speaker and moderator of numerous conferences and cultural events, as well as CAN DESIGN BECOME marketing and communication events. As an artistic director, he coordinated the candidate files of Baia Mare for the title of A POLITICAL ACT? European Capital of Culture.

Vineri / Friday, 18 Oct. / 19.00 Ciprian N. Isac co-founded Atelierul de Grafică in Bucharest HUB FNT, Sala Memorie in 2005 – one of the first studios specialising in book design, NTF HUB, "Memorie" Hall printing, visuals of events, identity, exhibitions. In 2008, he Invitaţi / Guests : founded the homonymous printing house, focused on Romanian Șerban Alexandrescu (Headvertising), Vlad Tăușance graphics before 1989, which launched the series called Grafică Gazdă și organizator / Host and organiser: fără computer ("Graphics without Computer") and Reclame fără Ciprian N. Isac (Atelierul de Grafică) capitalism ("Advertising without Capitalism"). In 2010 he started GF (graphicfront.ro), a web platform which adds to their editorial Șerban Alexandrescu a început copywriter la Graffiti/BBDO, în plan and is active in two directions, archiving the Romanian 1994, apoi a devenit director de creaţie la Young & Rubicam. A visual graphic patrimony and a selection of cultural news. fondat în 1998 agenţia Headvertising, primul „creative shop” din publicitatea românească. A fost vice-președinte al Romanian Advertising Agencies Association și primul președinte al lui Art Director’s Club of România. A predat scenaristică și publicitate în cadrul UNATC. Din 2009, predă și în cadrul Școlii ADCRO. GF Workshop Vlad Tăușance este consultant de strategie în comunicare. Lucrează alături de agenţia Argo din Iași și Fundaţia Friends For Friends din București. În ultimii ani a fost alături de organizaţii ATELIER DE LINOGRAVURĂ neguvernamentale din ţară în proiecte de comunicare, branding și strângere de fonduri. A participat, în calitate de speaker sau COORDONAT DE MARIA BĂLAN moderator, la numeroase conferinţe și evenimente din zona LINOCUT GRAPHIC WORKSHOP culturală, sau din domeniul marketingului și comunicării. A coordonat, în calitate de director artistic, dosarul de candidatură al COORDINATED BY MARIA BĂLAN orașului Baia Mare pentru titlul de Capitală Europeană a Culturii. Joi / Thursday, 24 Oct. / 15.00 - 20.00 Ciprian N. Isac a cofondat în anul 2005 la București, Atelierul de HUB FNT, Sala Memorie grafică, unul dintre primele studiouri specializate pe design de NTF HUB, "Memorie" Hall carte, tipar, print, vizual evenimente, identity, expoziţii. În 2008 Atelier imprimare lino la două culori, înfiinţează și editura cu același nume, având ca obiect de studiu 100 exemplare de afiș numerotate și semnate de autor. grafica românească de dinainte de 1989, concretizat prin seria Linocut workshop of poster printing in two colours, de cărţi Grafică fără computer și Reclame fără capitalism. În anul 100 copies numbered and signed by the author. 2010 pornește platforma GF (graphicfront.ro), prezenţă web ce completează demersul editorial și care activează pe două direcţii, Maria Bălan este artist grafician stabilit în București A studiat una de arhivare a patrimoniului vizual grafic românesc, iar grafică la Universitatea de Arte și arhitectură la Universitatea de cealaltă cu o selecţie de știri culturale. Arhitectură și Urbanism „Ion Mincu“. Membru stagiar al UAP, și a Clubului Ilustratorilor, este implicată în diverse proiecte de carte, street art, intervenţii în spaţiul public, atât în România cât și în Șerban Alexandrescu started his career a copywriter with afara ţării. Graffiti/BBDO in 1994, then he became Creative Director at Young & Rubicam. In 1998 he founded Headvertising, the first Maria Bălan is a graphic artist based in Bucharest. She studied “creative shop” of Romanian advertising. He was Vice-President Graphic Arts at the National University of Arts, Bucharest, and of Romanian Advertising Agencies Association and Founding Architecture at “Ion Mincu” University of Architecture and President of the Art Directors Club of Romania Association. He Urbanism. She is a member of UAP – the Plastic Artists Union – taught screenplaying and advertising at the National University and of the Illustrators Club of Romania. She is involved in various of Theatre & Cinematography. Starting 2009 he is a tutor at book projects, street art, interventions in public space both in ADCRO School. Romania and abroad.

137

F NT F NT F NT F NT

F NT Performance F NT F NT Performance 140 VISIBLE INVISIBLE Un performance de / A performance by Irina Moscu Soundscape: Călin Ţopa

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Studio NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), "Studio" Hall

Duminică / Sunday, 20 Oct. / 19.00

nvizibilul este un peisaj cu o topografie necunoscută, de explorat, consumeriste. Atenţia către forma finală a unei opere de artă ignoră o fiinţă necultivată şi sălbatică care domină toate registrele faptul că creativitatea nu stă în lucrul făcut, ci în proces. Inima „Isenzorialităţii, ţinând coerenţă în lucruri. Este structura pe care anorexiei artistice este evitarea procesului ignorându-l şi evitându-l. lumea vizibilă se sprijină, fiinţa acestei fiinţe. Nu există nimic invizibil în Ne setăm limitele în punctul în care să ne asigurăm succesul. acest univers, doar refuzul nostru de a vedea. Siguranţa este o iluzie scumpă. Pentru a risca trebuie să ne depăşim Toată arta din lume există deja – este sub suprafaţa conştiinţei propriile limite. Creativitatea trebuie eliberată de parametrii societăţii noastre normale, ca un râu subteran din care ne alimentăm. Datoria ambiţioase a artei, cu A mare. Altfel ajungem să ne simţim ruşinaţi de noastră este de a-l asculta, de a-l vedea cu ochii minţii şi a-l aduce în curiozităţile şi explorările nostre creative. lumea materială. Visible Invisible e o călătorie personală în care fiecare participant Arta aduce lucrurile în lumină, ne iluminează. Să faci o piesă de artă are timp să descopere şi să chestioneze limitele propriei exprimări. este ca şi cum ai divulga un secret de familie. Ce vor crede despre Pentru asta ne propunem, la propriu, un spaţiu liber de greşeli, liber mine odată ce voi face asta? de judecată şi liber de constrângeri. Mulţi dintre noi facem o virtute din privarea creativă. Am îmbrăţişat Visible Invisible e un exerciţiu de conştientizare şi deschidere a o lungă şi puternică anorexie artistică ca pe o cruce de martir. Am minţii către noi posibilităţi şi idei. Încercând şi menţinând constant o folosit acest lucru pentru a hrăni un sentiment de falsă spiritualitate. atitudine de auto-explorare blândă, gentilă, ne lansăm treptat într-o A fi bun şi a face bine însemnă a fi superior? Poate mai degrabă încă mare expansiune creativă; deschidem uşa către mister şi magie. o formă de negare. Ne putem numi cu succes self-destructive artist / Devenim originali pentru că devenim ceva specific: o origine din care self-murdered artist . Există un preţ pe care îl plătim pentru a fi buni, arta noastră curge. Noi suntem sursa artei noastre. Originalitatea este dar nu şi autentici. un proces de a rămâne sinceri cu noi înşine. Arta se naşte în atenţie. Am moştenit o obsesie a produsului – o mentalitate a societăţii Vrei să omori mesagerul / artistul?” – Irina Moscu

he invisible is a landscape with an unknown topography, to the process. The heart of artistic anorexia is avoiding the process “ be explored; an uncultivated, wild being that dominates all by ignoring and avoiding it. We set our limits to the point where we Tthe sensory registers, keeping coherence in things. It is the can ensure our success. Safety is an expensive illusion. In order to structure on which the visible world leans, the being of this being. take the risk we have to go beyond our own limits. Creativity must There is nothing invisible in this universe, just our refusal to see. be unleashed by the parameters of the ambitious art society, with All the art in the world already exists – it lies below the surface of our a capital A. Otherwise, we become ashamed of our curiosities and normal consciousness, like an underground river from which we feed. creative explorations. It is our duty to listen to it, to watch it with the eyes of the mind, and Visible Invisible is a personal journey where each participant has time to bring it into the material world. to discover and test the limits of their own expression. For this we Art brings things to light and enlightens us. Making a piece of art is literally propose a space free of errors, free of judgment and free of like revealing a family secret. What will they think of me once I do constraints. that? Visible Invisible is an exercise of awareness and openness of mind Many of us make a virtue out of creative deprivation. I embraced a to new possibilities and ideas. Trying and constantly maintaining an long and powerful artistic anorexia like a martyr's cross. I used this to attitude of kind, gentle self-exploration, we gradually launch ourselves nurture a sense of false spirituality. Does being good and doing good into a great creative expansion; we open up the door to mystery and mean being superior? Maybe more of a denial. We can successfully magic. We become original because we become something specific: call ourselves a self-destructive artist / self-murdered artist. There is a an origin from which our art flows. We are the source of our own art. price we pay for being good, but not for being genuine. Originality is a process of staying honest with ourselves. Art is born of I inherited an obsession with the product – a mentality of the attention. Do you want to kill the messenger / artist?” – Irina Moscu consumerist society. Attention to the final form of the work of art ignores the fact that creativity does not lie in the work done, but in

141 142 ROMÂNIA 1939: 50 DE ANI ÎNAINTEA ROMÂNIA 1939: 50 DE ANI ÎNAINTEA CĂDERII CORTINEI DE FIER CĂDERII CORTINEI DE FIER RESTITUIRI: RESTITUIRI: DEM DEMETRESCU DEM DEMETRESCU CINE-CONCERT IRINA MARGARETA NISTOR & FOLEY’ALA Muzica originală – Foley’Ala (București): Alin Zăbrăuţeanu – foley, electronics, live processing Alexandra Andrieş – voce, electronics, percuţie HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Mare Maria Petrescu – oboi Radu Rădescu – percuţie, concept, montaj Marţi / 22 Oct. / 18.00 Irina Margareta Nistor – Vocea Filmelor

Introducere în viaţa și creaţia lui 939. Acum 80 de ani, când Hollywood-ul lansa pe marile ecrane inegalabilul „Pe Dem Demetrescu: Adrian Buga aripile vântului”, sau „Vrăjitorul din Oz” – care cânta și încânta, iar la Cannes încercau „1să creeze un Festival care să contrabalanseze Veneţia, devenită prea evident fascistă Proiecţie cu sound design live. și pronazistă, România era o ţară înfloritoare și fascinantă, pasionată de imortalizarea Material filmat inedit (1936-1939), în imagini a unui destin splendid, care, din păcate, va fi curând frânt, pentru o jumătate realizator Dem Demetrescu (52 min.) de secol. Un artist al cadrelor în alb/negru, pe nedrept, aproape uitat, Dem. Demetrescu Cu sprijinul platformei Dem Creativ ne oferă o călătorie în timp, călăuzită muzical de Foley’Ala, cu o mare originalitate, redând viaţă unor instantanee, cu migală adunate și puse cap la cap de Adrian Buga și Radu Rădescu! Un cine-concert puzzle cu comentarii teatrale, în sensul cel mai bun al cuvântului.” – Irina-Margareta Nistor

Dem Demetrescu sau, mai simplu, DEM., cum şi-a semnat întreaga operă din perioada interbelică, este un artist plastic cunoscut azi în special ca ilustrator de reviste și cărţi pentru copii. A fost pictor, grafician și fotograf. Puţini știu însă că Dem a fost, în egală măsură, creator de desen animat și realizator de film. Documentarul „România etnografică”, început ca un proiect cinematografic care urma să ilustreze atlasul cu același nume din 1938, nu a fost niciodată finalizat. S-au păstrat fragmente de pelicule cu animaţii și documentare realizate în perioada 1936-1939, dar care nu au fost montate și pentru care nu există un scenariu. Mulţumită eforturilor de recuperare a operei lui Dem, întreprinse de platforma Dem Creativ, cine-concertul adună sub forma unei colecţii de material cinematografic inedit, cu ilustraţie muzicală originală, tot ceea ce s-a conservat din rolele de film ale lui Dem: animaţia după planșele din atlasul „România etnografică” (cu un comentariu live inspirat din textele originale), o versiune nefinalizată a desenului animat „Capra cu trei iezi” și o serie de filmări documentare cu caracter de studiu socio-economic, cultural-etnografic și de promovare turistică a României, inclusiv momente din ceremonii, festivităţi și din universul monahal. Acest material cinematografic de arhivă oferă o imagine sugestivă a bogăţiei și diversităţii vieţii rurale și urbane românești interbelice, constituindu-se într-o adevărată redescoperire a unui autor de film pe nedrept uitat.

143 144 ROMANIA 1939: 50 YEARS BEFORE ROMANIA 1939: 50 YEARS BEFORE THE FALL OF THE IRON CURTAIN THE FALL OF THE IRON CURTAIN RESTITUTION: DEM DEMETRESCU RESTITUTION: CINE-CONCERT IRINA MARGARETA NISTOR & FOLEY’ALA DEM DEMETRESCU Original Score – Foley’Ala (Bucharest): Alin Zăbrăuţeanu – foley, electronics, live processing Alexandra Andrieş – NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), Big Hall voice, electronics, percussion Maria Petrescu – oboe – Tuesday, 22 Oct. / 18.00 Radu Rădescu percussion, concept, editing Irina Margareta Nistor – The Voice of the Movies “ 939. 80 years ago, while Hollywood launched the exceptional “Gone with the Wind” Introduction to the life and work of or the chanting and enchanting “Wizard of Oz”, and Cannes strove to create a Dem Demetrescu: Adrian Buga 1festival to counterbalance Venice, that had too obviously turned fascist, pro-Nazi, Romania was a flourishing, fascinating country, passionate about preserving the image Screening and live sound design. of a splendid destiny, to be soon interrupted, for half a century. An artist of black and Unpublished footage (1936-1939) white frames, sadly forgotten today, Dem. Demetrescu invites to a journey through by Dem Demetrescu (52 min.) time, accompanied by the original music composed by Foley’Ala, bringing With the support of Dem Creativ back to life a series of images, meticulously collected and ordered by Adrian Buga and platform Radu Rădescu! A cine-concert, a puzzle with a theatrical commentary at its best.”– Irina-Margareta Nistor

Dem Demetrescu or simply DEM., as he signed his entire inter-wartime oeuvre, is well- known especially as a magazine and children’s books illustrator, painter and photographer. But it is little known that he was also a creator of animations and films. His documentary “Ethnographic Romania”, started as a film project meant to illustrate the homonymous, unfinished atlas of 1938. Fragments of animations and documentaries dating back to 1936-1939 were preserved, but never edited, in absence of a script. Through the efforts of Dem Creativ, a platform dedicated to the recollection of Dem’s body of work, and with original soundtrack, the cine-concert presents a collection of original film material never published before, the full content of Dem’s footage: the animation to the images of “Ethnographic Romania” (with live commentary inspired by the original texts), an unfinished version of the animated film „Mother-goat and Her Three Kids” and documentary footage from a series on socio-economic, cultural-ethnographic and Romanian tourism promotion themes, that includes footage of various kinds of ceremonies and celebrations, and even some that describe the monastic universe. This archive footage brings a suggestive image of the rural and urban inter-war richness and diversity, a re-discovery of an unfairly forgotten film artist.

145

F NT F NT F NT F NT

F NT MUZICĂ F NT F NT MUSIC 148 ROLUL MUZICII ÎN TEATRU ȘI FILM Workhop susţinut de Marius Mihalache

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Lipscani

Vineri-duminică / 24-26 Oct. / 11.00 - 13.00

ntre manifestările de ţinută ale celei de-a 29-a ediţii a Festivalului Naţional de Teatru se înscrie și workshop-ul susţinut de Marius Mihalache – un muzician cu multiple valenţe (interpret, compozitor, orchestrator), dar devenit Îcelebru ca virtuoz absolut al ţambalului, instrument pe care îl revoluţionează prin abordarea diferitelor stiluri muzicale: de la muzica clasică la folclor, de la muzică romanes la jazz, etno jazz, jazz-rock, lounge etc.

„Muzica e magie. Ea nu face altceva decât să transforme în sunet și să se audă fiecare gând, fiecare emoţie pe care o trăim!”

Atelierul pe care artistul îl propune pe parcursul a trei zile în Festival va fi axat pe muzica de scenă și muzica de film, pe importanţa universului sonor în actul artistic – fie el desfășurat pe scenă, sau proiectat pe ecran. Evenimentul este realizat cu participarea studenţilor de la Specializările Regie de Teatru și Regie de Film ale UNATC „I.L. Caragiale”, București. „Mă bucur mult pentru această invitaţie și pentru oportunitatea de a face parte din Festivalul Naţional de Teatru. Sunt extrem de fericit pentru că am privilegiul de a împărtăși din experienţa mea și tinerilor regizori, care vor avea oportunitatea să descopere cel mai frumos personaj și prieten al teatrului și filmului, muzica. Ne vedem la FNT!” – Marius Mihalache

Marius Mihalache, un excepţional artist al ţambalului, a început să cânte la vârsta de șase ani, iar la 17 ani interpreta pe scena Operei Scala din Milano arii celebre compuse de Rahmaninov, Chopin, Schumann, Schubert, sau Mozart. Specializat la Berklee College of Music în muzică de film și songwriting, Marius susţine multe ateliere despre importanţa muzicii în film și în teatru, atât în România, cât și în străinătate.

În cinema: artistul compune coloanele sonore pentru mai multe filme şi seriale TV, cum ar fi: „Filantropica” (2002), „Garcea şi oltenii” (2002), „La urgenţă” (2006), „Ticăloşii” (2007), „America, venim! ” (2014), „Clanul Sprânceană” (2007) etc., colaborând cu regizori din România și din străinătate (ex. Francis Ford Coppola).

În teatru, Marius Mihalache compune muzica pentru „Nathan înţeleptul”, după Gotthold Ephraim Lessing, regizat de Armin Petras (coproducţie a Teatrului Naţional „Radu Stanca” din Sibiu și Teatrul Naţional din Stuttgart). În același an, 2015, este invitat de către Cosmin Chivu (Director of the BA in International Performance Ensemble at the Pace School of Performing Arts) să facă parte din distribuţia spectacolului „Our Class” pe textul scris de Tadeusz Slobodzianek și produs pe Broadway, NYC.

În cadrul Galei UNITER 2019 primește Premiul Special, acordat de Senatul UNITER, pentru spectacolul „Săftiţa”, inclus în repertoriul Teatrului Naţional „I.L. Caragiale” din București.

149 150 THE ROLE OF MUSIC IN DRAMA THEATRE AND CINEMA A workshop by Marius Mihalache

NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), Lipscani Hall

Friday to Sunday, 24-26 Oct. / 11.00 - 13.00

ne of the top-end events of the 29th edition of the National Theatre Festival is the workshop animated by the polyvalent musician Marius Mihalache – interpreter, composer, and orchestrator. He became well- Oknown as the absolute master of the cymbals. Marius Mihalache proposes a revolutionary approach of this instrument, through different genres: from classical music to folklore, and from Gypsy music to jazz, ethno-jazz, jazz-rock, lounge etc.

“Music is magic. It puts all our emotions and thoughts into sounds we can hear.”

The 3-day workshop will focus on drama theatre & film music, and on the importance of the soundtrack to the artistic event, should it be performed on stage or screened in a cinema. The workshop is organized together with the students of the Theatre & Film Directing Classes of “I.L. Caragiale” National University of Theatre and Film, Bucharest.

“I am very grateful for this invitation and the opportunity to be part of the National Theatre Festival. I am truly happy to have the privilege to share my experience with young directors, who will be able to discover the most beautiful friend of drama theatre and cinema – music. See you at NTF!” – Marius Mihalache

Marius Mihalache, a cymbals virtuoso, started playing at the age of 6. At 17, he was already performing famous opera arias by Rachmaninoff, Chopin, Schumann, Schubert, and Mozart at the Scala of Milan. Graduate of the Berklee College of Music, with a film music & songwriting diploma, Marius has held several workshops about the importance of music in cinema and drama theatre, both in Romania and abroad.

For the cinema, Marius Mihalache composed several soundtracks for feature films and TV series, such as: “Philanthropy” (2002), “Garcea and the Oltenians” (2002), “The Emergency Department” (2006), “The Bastards” (2007), “America, Here We Come! ” (2014), “The Sprânceană Clan” (2007). He has worked with Romanian and foreign directors, Francis Ford Coppola being one of them.

For the stage, Marius Mihalache composed the music for “Nathan the Wise”, by Gotthold Ephraim Lessing, directed by Armin Petras (co-production of the “Radu Stanca” National Theatre of Sibiu, and the National Theatre of Stuttgart). The same year, 2015, he was invited by Cosmin Chivu (Director of the BA in International Performance Ensemble at the Pace School of Performing Arts) to be part of the cast of “Our Class”, based on Tadeusz Slobodzianek’s play, which was produced on Broadway, NYC.

He was offered the 2019 UNITER Special Award for “Săftiţa”, a performance which is currently part of the repertoire of the “I.L. Caragiale” National Theatre of Bucharest.

151

F NT F NT F NT F NT

F NT DANS F NT F NT DANCE 154 ÎNTÂLNIRE ȘI EXERCIŢIU INTRODUCERE ÎN METODA COMPANIEI HERVÉ KOUBI / MEETING AND WORKSHOP INTRODUCTION TO THE METHOD OF COMPAGNIE HERVÉ KOUBI

HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Mare NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), Big Hall

Vineri / Friday, 18 Oct. / 11.00

ervé Koubi, fondatorul, împreună cu Guillaume Gabriel, al Companiei Hervé Koubi, a descoperit, la 25 de ani, că are rădăcini în Algeria. De atunci a creat, împreună cu Hcolaboratorii săi apropiaţi și cei 12 dansatori, pe care îi numește „fraţii lui găsiţi”, mai multe spectacole care îmbină acrobaţia, gimnastica, artele marţiale braziliene, break-dance- ul, hip-hop-ul, dansul modern și baletul clasic. Lecţia deschisă își propunere să ofere o introducere în universul de mișcări al spectacolului „Ceea ce ziua datorează nopţii”.

„Când eram tânăr, până să descopăr Arta Dansului și să mă dedic ei în totalitate, eram fascinat de desen. Azi încă port această preocupare în ceea ce fac, în gustul pentru construirea gesturilor și amplasarea lor în spaţiu. Unde plec, unde mă duc, care-mi va fi drumul... Probabil că am păstrat această tentaţie inexprimabilă de a lăsa o urmă a gestului artistic, însăși relaţia cu timpul”. „A crea materialul coregrafic definind cadrul unei situaţii în care spaţiul și timpul vor fi considerate unelte, mișcarea va fi asimilată firului, construcţia coregrafică va reprezenta sistemul de legături; această ţesătură complexă se traduce într-o lucrare comparabilă cu o dantelă; o partitură. În acest moment, am fixat pivoţii pentru această transpunere, dematerializarea acestui obiect denumit de artă, într-o mișcare dansată, prin definiţie efemeră. O dematerializare care, în mod paradoxal, îi dă dansului însăși materia sa.” – Hervé Koubi, Note de lucru

ervé Koubi, founder, together with I leave, where I am going, what will be my Guillaume Gabriel, of Compagnie path... I probably kept this unspeakable taste HHervé Koubi, discovered, aged 25, his to leave the trace of the artistic gesture Algerian roots. Since then, he has created, coupled with a concern that heart, the together with his close collaborators and relationship to time". his 12 dancers, whom he calls his “found brothers", several shows that bring together “To create the choreographic material by acrobatics, gymnastics, Brazilian martial arts, defining the frameworks of an issue where b-boying, modern dance and classical ballet. space and time would be the tools, where The workshop aims to offer an introduction the danced movement would be the thread, into the universe of movements of the where the choreographic construction performance “What the Day Owes to the would be an entanglement, the complex Night”. weaving leading to a work comparable to that of a lace: a score. My milestones are thus "When I was young, before I discovered the posed for this transposition, better still this Art of Dance and became fully devoted to dematerialization of this object called art, into it, I was fascinated by drawing. Today I keep a movement danced by definition ephemeral. this same preoccupation in what I call, in A dematerialization which in a paradoxical my work, my taste for the construction of way gives all the material to the dance." – the gesture and its setting in space. Where Hervé Koubi, Working Notes

155

F NT F NT F NT F NT

F NT FILM F NT F NT FILM

MAGUY MARIN – NEVOIA DE A ACŢIONA / MAGUY MARIN – NEVOIA DE A ACŢIONA / MAGUY MARIN – L’URGENCE D’AGIR MAGUY MARIN – Franţa / France, 2019 L’URGENCE D’AGIR Scenariul și regia / Written and directed by: David Mambouch 1 h 30 min (fără pauză / no intermission) Coregrafia / Choreography: Maguy Marin Imaginea / Camera: Pierre Grange Muzica originală / Original Score: Charlie Aubry HUB FNT (ARCUB – Hanul Gabroveni), Sala Mare Montajul / Editing: Nathalie Vidal NTF HUB (ARCUB – Gabroveni), Big Hall Producători / Producers: Philippe Aaigle, Séverine Lathuillière Joi / Thursday 24 Oct. / 11:00 (La Compagnie Maguy Marin) O coproducţie / Co-produced by: Auvergne-Rhône-Alpes Cinéma Cu participarea / With the participation of: La Région Auvergne-Rhône-Alpes / in dorinţa de a marca în cadrul ishing to mark the presence in La Fondation D’entreprise Hermès / FNT 2019 prezenţa acestei trupe Théatre de la Ville – Paris extraordinare – Compagnie Maguy the National Theatre Festival D W2019 of an extrordinary company Cu Sprijinul / With the support of: Marin, dar și de a crea o viziune cât mai – Compagnie Maguy Marin – and to cuprinzătoare a fenomenului pe care Centre National Du Cinéma create a comprehensive vision of the Et De L’image „May B” – acest spectacol-reper al dansului phenomenon represented by “May contemporan îl reprezintă, Festivalul Naţional Animée / Ministère de la Culture – B”, a reference point in contemporary de Teatru programează în data de 24 Direction Générale dance, the National Theatre Festival has octombrie un eveniment special. de la Création Artistique scheduled a special event on October 24. La Sala Media a TNB, va avea loc o proiecţie a filmului semnat de cineastul David The Big Hall of the National Theatre of Mambouch intitulat „Maguy Marin – L’urgence Bucharest hosts the screening of “Maguy d’agir / Nevoia de a acţiona”. Motto-ul de pe Marin – L’urgence d’agir”, a film by David afișul peliculei explică pe deplin importanţa Mambouch. The motto on the film poster acestui eveniment cultural european: „Care thoroughly explains the importance este acel moment al istoriei lumii pe care-l of this European cultural event: “What trăim împreună?” is this moment in history we are living Maguy Marin e unul din acei artiști care together?” lasă urme profunde și schimbă existenţe. Maguy Marin is one of the artists leaving De peste 35 de ani, ea s-a impus ca una din deep traces and shaking up destinies. cele mai importante coregrafe ale scenei She has been one of the most important mondiale. Fiică de imigranţi spanioli, Maguy choreographers of the global stage for Marin a creat o operă al cărei întreg poate over 35 years. She was born in a family fi comparat, metaforic, cu un pumn plin of Spanish immigrants. Her work is de bucurie și furie în faţa barbariei. Cariera metaphorically comparable to a joyful, și luările sale de poziţie sunt un imbold la yet furious fist to the face of barbarity. cutezanţă, curaj și luptă. Her career, as well as political statements, Azi, mai mult ca niciodată, ea consideră o impel to bravery, boldness, and fight. prioritate să se ocupe de copii, să transmită Today, more than ever, she is strongly ceea ce știe. În 1981, spectacolul cult „May determined to invest in children and to B” venea ca un cutremur pe scena dansului give further her know-how. In 1981, her contemporan, o explozie al cărei ecou se cult performance “May B” is an upheaval poate încă auzi. in the contemporary dance milieu, a blast Cariera ei e o mișcare amplă de corpuri whose echo can still be heard today. și inimi, o aventură a timpului nostru – Maguy Marin’s work is a vast movement imortalizată și transmisă mai departe of bodies and hearts, an adventure of our prin imaginea filmică – îmbinând graţie și time, recorded and transmitted through furie, artă și politică, avand ca pilon central film images, by combining grace and fury, emblematica creaţie „May B”, drept operă de art and politics, with “May B” at its core. referinţă. The screening will be preceded by the Proiecţia fimului „Maguy Marin – L’urgence conference ‘In the Universe of Maguy d’agir” va fi precedată de conferinţa cu public Marin’, in the presence of the artists intitulată „În universul lui Maguy Marin”, cu Laure Delavier, Ulises Alvarez, Louise participarea artiștilor Laure Delavier, Ulises Mariotte and Laura Frigato, members of Alvarez, Louise Mariotte și Laura Frigato – membri ai Companiei Maguy Marin. Compagnie Maguy Marin.

F NT F NT F NT F NT

IERI ȘI AZI. TEATRU TV F NT F NT F NT YESTERDAY AND TODAY. TV THEATRE CADAVRUL VIU Soliști vocali / Singers: Ala Baianova, Smaranda Toscanu THE LIVING CORPSE Regia artistică/ Directed by: Cornel Popa Costume/ Costumes: Ion Olaru Decoruri/ Set design: Vasile Rotaru Muzica/ Music: Xenofont Socolov Regia de montaj/ Editing director: Marga Niţă Redactor/ Responsible editor: Alexandra Orban

„Edificatoare pentru adâncimea caracterologică a personajelor şi pentru tensiunea dramatică ce defineşte relaţiile dintre ele, sub semnul unor puternice conflicte de ordin moral şi sociologic, creaţia marelui scriitor rus, O producţie TVR, 1975 Lev Nikolaevici Tolstoi îşi află o remarcabilă şi totodată Produced by the Romanian National Television, 1975 memorabilă înfăţisare în spectacolul de teatru de televiziune cu piesa „Cadavrul viu”, realizat de regizorul Cornel Popa în 2 h 04 min (fără pauză / no intermission) anul 1975.” (Ion Parhon)

de L. N. Tolstoi / by Leo Tolstoy “The TV version of the great Russian author Leo Tolstoy «The Living Corpse», directed by Cornel Popa in 1975, is a Traducerea / Translated by: remarkable and memorable rendition of the inner depth of Alexandru Kiriţescu, Tamara Gane the characters and of the dramatic tension that defines the Adaptare pentru TV de / Adapted for TV by: relationships between them, marked by strong moral and Cornel Popa, Valentin Plătăreanu social conflicts.” (Ion Parhon)

Luni / Monday, 21 Oct. / 11.00 HUB FNT, Sala Mare NTF HUB, Big Hall LIVADA DE VIȘINI Distribuţia / Cast: THE CHERRY ORCHARD Feodor Protasov / Fyodor Protasov: Amza Pellea Elisaveta Protasova / Yelizaveta Protasova: Gina Patrichi Producţie a TVR, 1975 Mașa/ Masha: Mariana Mihuţ Produced by the Romanian National Television, 1975 Victor Carenin / Viktor Karenin: Valentin Plătăreanu Anna Karenina: Clody Berthola 2 h 04 min (fără pauză / no intermission) Abrezvov / Abrezkov: Fory Eterle Ana Pavlova / Anna Pavlovna: Migri Avram Nicolau de A.P. Cehov / by Anton Chekhov Sașa/ Sascha: Tamara Creţulescu Ivan Petrovici / Ivan Petrovich: Constantin Rauţchi Traducerea / Translated by: Moni Gheleter, R. Teculescu Nastasia Ivanovna / Nastasya Ivanovna: Draga Olteanu Adaptarea pentru TV de / Adapted for TV by: Petrușin / Petrushin: Florin Scărlătescu Cornel Todea, Florin Gabrea Procurorul / The Prosecutor: Dinu Ianculescu Artemiev / Artemiew: Ion Henter Luni / Monday, 21 Oct. / 15.00 Petruscov / Petushkov: Virgil Ogășanu HUB FNT, Sala Mare Judecătorul / The Judge: Călin Florian NTF HUB, Big Hall Ivan Macarovici / Ivan Makarovic: Ion Ilie Ion Coratcov / Koratkov: Alfred Demetrescu Distribuţia/ Cast: Afrimov / Afremov: Vasile Florescu Ranevskaia / Ranyevskaya: Gina Patrichi Stahovici / Stakhovich: Cornel Elefterescu Lopahin: George Constantin Muzicantul / The Musician: Ovidiu Schumacher Gave / Gayev: Fory Eterle Doctorul / The Doctor: Luchina Botez Ania / Anya: Cristina Șchiopu Voznesenschi / Voznensenski: Gheorghe Simonca Varia / Varya: Tamara Creţulescu Avocatul / The Lawyer: Ion Colomieţ Charlota / Charlotte Ivanovna: Gila Marinescu Portarul / The Doorman: Ion Porsilă Epihodov / Yepihodov: Ștefan Radof Ospătarul / The Waiter: Ion Igorov Trofimov: Virgil Ogășanu Servitoarea / The Servant: Elena Lupașcu Piscic / Pishchik: Vasile Niţulescu Feciorul / The Butler: George Ulmeni Duniașa / Dunyasha: Rodica Popescu

162 Firs / Feers: Luchian Botez Avanpremieră în prezenţa creatorilor În alte roluri / Other: Ioana Ciomârtan, Avant-premiere in the presence of the authors Gheorghe Sârbu, Mircea Stroe, Gheorghe Pufulete Traduceri / Translated by: Leon Leviţchi Regia artistică / Directed by: Cornel Todea Florian Nicolau împreună cu și pentru / Costume / Costumes: Doina Levintza together with and for David Esrig Décor / Sets: Florin Gabrea, Virgil Luscov Distribuţia / Cast: Muzica / Music: Johnny Răducanu Prospero: Marian Râlea Regia de montaj / Editing director: Emilia Andreescu Ariel: Dan Rădulescu Redactor / Responsible editor: Anda Orban Miranda: Ioana Bugarin Caliban: Mihai Niţă „La 20 de ani iubeam sportul nautic. Cursele cu caiacul pe Ferdinand: Lucian Ionescu Snagov!! Şi Televiziunea. La 30 de ani iubeam Teatrul şi Alonso: Grigore Bechet Televiziunea. La 40 de ani o iubeam pe Anca (soţia mea), Antonio: Sorin Dobrin Teatrul şi Televiziunea. La 75 de ani s-au adăugat, spre Sebastian: Silviu Debu bucuria mea, pe lângă Anca, Ilinca, Andrei (copiii mei), Gonzalo: Pavel Bârsan Teatrul, Televiziunea şi fascinantul parteneriat cu nepoţii Trinculo: Bogdan Cotleţ mei, Emma şi Paul, doi experţi în calculatoare (şi nu numai) Stephano: Marius Damian de 9 şi 10 ani.” (Cornel Todea în Jurnalul.ro, 14 noiembrie Adrian, Francisco, Șeful de echipaj / Master of a Ship: 2010) Darius Daradici Duhurile / Spirits: Răzvan Enciu, Andreea Mera, “When I was 20, I loved nautical sports. I was kayaking on Carla Mihai, Ioana Nichita, Gloria Melu, Tiberiu Hârșan lake Snagov!! And I loved Television. When I was 30, I loved Regia artistică / Director: Alexandru Lustig Theatre and Television. At 40 I loved Anca (my wife), Theatre Producător / Producer: Ruxandra Ţuchel and Television. At 75, besides Anca, I’m happy to have Ilinca, Director de imagine / Director of Photography: Andrei (my children) by my side, Theatre, Television and the Cristian Stoian fascinating partnership with my grandchildren, Emma and Scenografie / Set- design: Silvia Tocaci Paul, two computer (& much more) experts aged 9 and 10 .” Costume / Costume design: Raluca Chelaru (Cornel Todea in Jurnalul.ro, November 14, 2010) Coordonator scenografie și costume / Set and costumes coordination: Dan Manoliu Editor imagine / Editing: Robert Kallos Regia de montaj / Editing directors: FURTUNA Judith Georgescu, Andrei Berescu Sound Design: Gabriel Scârlet „Magia, la fel ca teatrul, nu trebuie făcută, ea trebuie să Producţie TVR și Fundaţia Teatru Contemporan, se nască, să se întâmple... Am regizat pentru a doua oară Produced by the Romanian National Television and Furtuna și mâine aș începe iar, pentru că principala formă Contemporary Theatre Foundation de magie ascunsă (și nu prea) de Shakespeare în piesă este chiar magia teatrului.” (Alexandru Lustig) 2 h 30 min (fără pauză / no intermission) „Magic, just like theatre, doesn’t need to be made, magic de / by William Shakespeare needs to erupt, to happen... This is the second time I have directed The Tempest and I’d start all over again tomorrow, Luni / Monday, 21 Oct. / 19.00 because the main form of magic that Shakespeare hid (or HUB FNT, Sala Mare not really) in this play is the pure magic of the theatre.” NTF HUB, Big Hall (Alexandru Lustig)

163

F NT F NT F NT F NT

F NT ExpoziŢii F NT F NT exhibitionS

DOINA LEVINTZA – EXPERIMENT TEATRAL Producători: Festivalul Naţional de Teatru și Fundaţia Doina Levintza

Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din București Foaierul de Marmură (parter, Sala Mare)

Vernisaj Vineri / 18 Oct. / 21.30

oina Levintza – ca brand, sau simplu, ca nume de artist – nu mai necesită de mult niciun fel de prezentare. Simpla rostire sau citire a acestui (deja!) patronimic creează, din start, un anumit fel de așteptare, a unei Destetici cu totul aparte. Cunoscuta creatoare revine în Festivalul Naţional de Teatru, pentru a patra oară, cu o rafinată expoziţie de costume desfășurată în foaierele centrale („Marmură” și „Tapiserii”) ale Sălii Mari a TNB. Expoziţia, care înnobilează deschiderea oficială a FNT 29, poartă – deloc întâmplător – numele: „Doina Levintza – experiment teatral”. „Costumul de teatru, ca și teatrul de altfel, poate să fie un experiment; iar experimentul în sine este un spectacol. De aceea, pornind de la câteva piese reprezentative pentru creaţia mea artistică, am ajuns la niște siluete neașteptate, o explozie de culori, forme și volume impresionante. Costumul face parte din mecanismul spectacolului și poate să genereze direcţii total neașteptate. Trebuie să îi dai privitorului, cât și purtătorului, libertatea de a adăuga în povestea vestimentară nuanţe și senzaţii. Costumul de teatru nu este întotdeauna o haină banală, trebuie să lase loc liber experimentării, să genereze o energie creativă, să seducă și să impresioneze. Nu există reguli… sunt milioane de idei și material care, puse împreună, creează Spectacolul.” – Doina Levintza Creaţii alese, regândite de inegalabila Doina Levintza, propun o formulă nouă a costumului de teatru într-un manifest artistic de sine stătător: un excurs menit să recalibreze semnificaţia costumului, fie el iniţial creat în respectul osmozei cu vreun spectacol sau destinat reliefării trăsăturilor vreunui caracter. Costumul de teatru, în noua lumină în care ni-l înfăţișează chiar creatorul său, își dobândește, astfel, valoare în sens, devine un simbol al perenităţii celei mai efemere dintre arte: teatrul.

„Istoria teatrului românesc este impregnată de valoarea uriaşă a câtorva scenografi de talie mondială. Între aceștia – Doina Levintza: un artist care a lucrat cu cei mai mari regizori, descoperind mereu atât propriul limbaj, cât şi nuanţele fiecărei colaborări. Lucrul ei elaborat, stilul definit şi redefinit, profunzimea cu care a gândit vizual şi cromatic proporţiile, studiile şi schiţele de costum pentru fiecare personaj din texte mari ale dramaturgiei sau din piese noi, au fost mereu dublate de o pasiune cu totul remarcabilă şi de un tip de devoţiune rară. Iar pentru noi, publicul, rămân vii amintirile unor mari creaţii scenice ale căror martori am fost – în toţi acești 30 de ani pe care ii marcăm în actuala ediţie a Festivalului Naţional de Teatru. Amintiri de neșters, repere în care viziunea regizorală și prospeţimea fiecărui discurs teatral s-au împletit cu eleganţa plină de bogăţie, cu somptuozitatea şi simbolistica culorilor folosite în scenografiile Doinei Levintza... Povești tulburătoare în care Costumul a fost, şi el, protagonist.” – Marina Constantinescu

167 Foto: Andrei Gîndac Andrei Foto:

168 DOINA LEVINTZA – THEATRICAL EXPERIMENT Producers: The National Theatre Festival and Doina Levintza Foundation

“I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest The Marble Foyer (ground floor, Big Hall)

Vernisssage Friday, 18 Oct. / 21.30

oina Levintza – the brand or, simply, the artist – does not need any introduction. The simple pronunciation or reading of this (already!) patronymic creates from the very beginning a sort of expectation, of a unique Daesthetics. The famous artist takes part in the National Theatre Festival for the fourth time, this time with an exquisite costume exhibition hosted by the central foyers (“Marmura” and “Tapiserii”) of the Big Hall of the National Theatre. It is not by chance that the exhibition, which ennobles the official opening of NTF 2019, bears the name “Doina Levintza – Theatrical Experiment”. “The theatre costume, just like theatre in general, can be an experiment; and the experiment itself is a performance. That is why, starting from few representative performances of my artistic creation, I have gathered several unexpected figures, an explosion of colour, forms and impressive volumes. The costume is part of the spectator’s mechanism and can generate totally unpredictable directions. One needs to offer the viewers, as well as the wearer, the freedom to add nuances and sensations to their costume story. The theatre costume is not always a common piece of clothing; it needs to leave space for experimenting, generate a creative energy, seduce and impress. There are no rules… there are millions ideas and fabric that, put together, will create the Performance.” – Doina Levintza The creations chosen to be displayed, reinterpreted by Doina Levintza herself, propose an innovative formula of theatre costume in an artistic manifesto in its own right: an attempt to recalibrate the significance of the costume, be it initially created to fit the atmosphere of a performance, or meant to stress some character traits. The theatre costume, in the new light in which it creator introduces it to us, gains value in its meaning, it becomes a symbol which speaks of the perennial character of the most ephemeral of all arts: theatre.

“The history of Romanian theatre is imbued with the huge value of few world-class designers. Among them, Doina Levinta: an artist who worked with the biggest director, and every time she discovered her own language, alongside the nuances of each collaboration. Her elaborate work, her defined and redefined style, the extent to which she worked visually and chromatically on proportions, her research and the costume sketches for each character of classical plays as well as new ones, they have always been doubled by her incredibly remarkable passion and rare dedication. Because we, the audience, keep alive the memory of some famous performances that we have witnessed in the last 30 years that the National Theatre Festival is celebrating this year. Memorable moments, landmarks in which the director’s vision and the originality of each theatre discourse have elegantly and amply weaved with the sumptuousness and the colour symbols used in Doina Levintza’s design… Touching stories in which the Costume itself has been a protagonist.” – Marina Constantinescu

169

EXPOZIŢIE DE FOTOGRAFIE – MAY B

Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din București, Foaierul Sălii Studio

Vernisaj Miercuri, 23 Oct. / 20.00

n foaierul cu cărămidă aparentă al sălii Studio a Teatrului Naţional București – o expoziţie ce poate fi privită fie ca un prolog, fie ca un epilog al celebrului spectacol „May B”, semnat de marea coregrafă Maguy Marin. Ca Îun preludiu, ca un preambul, sau ca o prelungire a impresiei lăsată de spectacol, cele 22 de fotografii vorbesc despre atmosfera, despre universul, despre aura ce înconjoară spectacolul.

Rezultatul final al transformării actorilor, printr-un lung și complicat proces de machiaj, este surprins de fotograful Jean-Louis Fernandez în 12 fotografii de dimensiune 70 x 100cm, portrete ale actorilor Companiei Maguy Marin, de o forţă expresionistă aparte.

„A fi un spectator fericit nu-i un lucru atât de simplu pe cât ar părea...” - mărturisește artistul J.L. Fernandez. „Poate să-ţi pară suficient să asișţi, să privești, ca să știi să profiţi din plin de ce ţi se arată. Dar eu nu cred că asta funcţionează așa. Aici îţi trebuie o anumită acuitate. Plăcerea spectatorului și reușita experienţei sale rezultă atât din calitatea prestaţiei scenice, cât și din participarea imaginaţiei sale, a sensibilităţii lui, ca și din solicitarea memoriei sale emoţionale”.

Jean-Louis Fernandez a fost fotograf înainte de a fi spectator... dar – odată cu revelaţia harurilor sale în fiecare dintre aceste domenii – artistul a devenit fotograf al scenei. Astăzi el se numără printre cei mai buni fotografi ai artei vivante a spectacolului și, cu siguranţă, calitatea înaltă a implicării sale în actul artistic la care asistă e cea care conferă imaginilor imortalizate intensitatea și unicitatea, atât de caracteristice.

Fotografiile sale nu seamănă niciuna cu alta datorită faptului că el recompune ceea ce este prezent pe scenă, implicându-se atât ca spectator, cât și creativ. Ochiul său știe să aleagă exact ceea ce îi provoacă emoţia privitorului actului teatral. Adeziunea sa la lumea spectacolului îl antrenează în a se contopi cu echipele artistice, a le urma și urmări cât de aproape se poate în tot ce înconjoară actul reprezentării scenice: repetiţii, pregătiri, emoţia premergătoare intrării pe scenă, dar și cele de după prestaţia actului artistic: momentele de detensionare, schimburile inter-umane între actanţi, sau cele cu publicul.

Laurence Danière, prezentă în expoziţie, la rândul ei, cu 10 fotografii 50x70 cm, a urmat trupa condusă de Maguy Marin în timpul filmărilor peliculei “Maguy Marin – L’urgence d’agir” – care va fi prezentat publicului român în FNT 2019 – și a imortalizat multe din personajele creionate de cineastul David Mambouch.

Îmbrăţișând fotografia ca profesie încă din 1996, Laurence Danière trăiește și lucrează în zona orașului Lyon, unde realizează o variată gamă de reportaje pentru colectivităţile locale și profesionale ale regiunii, sau lucrări de actualitate culturală. Munca sa abordează tematici vaste, aplecându-se cu precădere spre latura umană: orașul și rezonanţele sale sociale, înnoirea urbană, habitatul, evenimentele culturale, spaţiile naturale. Multe din lucrările artistei au făcut obiectul unor expoziţii și albume: memoriile cartierelor orașului, portrete de locuitori, opere arhitectonice și mari proiecte urbane.

171 Foto: Jean-Louis Fernandez Jean-Louis Foto:

172 PHOTO EXHIBITION – MAY B

“I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Foyer of Studio Hall

Vernissage Wednesday, 23 Oct. / 20.00

n the apparent-brick lobby of the Studio Hall of the National Theatre of Bucharest – an exhibition which can be seen both as a prologue or an epilogue of the famous show May B, by the great choreographer Maguy Marin. I22 photos will be displayed as a prelude, a preamble or a long-lasting feeling after the show, testifying of its ambiance, universe and aura.

The final result of the metamorphosis of the actors, through a long and complicated makeup process, is captured by the photographer Jean-Louis Fernandez in 12 highly expressive 70x100 cm photos – portraits of the actors of the Maguy Marin Company.

“Being a happy spectator is not as simple as it might seem…” – the photographer declares. “You could think it might be enough to attend and watch, in order to be able to take the full of it. But I think this is not the case. This time you need a sense of sharpness. The pleasure of the spectator and the success of his experience result both from the quality of the performance and from the participation of their imagination, their sensibility, as well as from the contribution of their emotional memory.”

Jean-Louis Fernandez was a photographer before being a spectator... but – with the revelation of his gifts in each of these domains – the artist became a photographer of the stage. Today he is one of the best photographers of the live show milieu. The high quality of his involvement in the artistic act he attends is the one that imbues intensity and singularity to his recorded images, in such a unique way.

His photographs never look similar to one another, because he recomposes what he sees on stage, both as a spectator and a creator. His eye knows how to choose precisely the details that deliver the emotion of the performance to the viewer. His adhesion to the world of the live show makes him merge with the artistic teams. He follows them closely, in every detail that surrounds the act of the stage performance: rehearsals, preparations, the emotion before entering the stage; as well as after the show: moments of relaxation, exchanges between the actors or with the audience.

Laurence Danière is also part of the exhibition, with ten 50x70 cm photographs. She has followed the team of Maguy Marin during the shooting of the documentary “Maguy Marin – L’urgence d’agir”, which will be screened at NTF 2019. On this occasion, she has immortalized the characters designed by filmmaker David Mambouch.

Laurence Danière took up photography as a full-time job in 1996. She has lived and worked in Lyon since then, where she carries out a variety of reports for the local and professional communities of the region, or works on cultural news. She tackles numerous topics, focusing mainly on the human side: the city and its social resonances, urban renewal, habitat, cultural events, natural spaces. Many of the artist's works have been the subject of exhibitions and albums: memories of the city neighbourhoods, portraits of inhabitants, architectural works and large urban projects.

173

CRISTIAN PEPINO – OMUL CARE TRAGE SFORILE / CRISTIAN PEPINO – THE MAN WHO PULLS THE STRINGS

Galeria de Artă Rotenberg-Uzunov Rotenberg-Uzunov Art Gallery

Vernisaj / Vernissage Vineri / Friday, 18 oct. / 17.30

esenele lui Cristian Pepino sunt vii, respiră libertate, autentic anula sau respinge, în care pur și simplu intri, te minunezi și și un soi de independenţă personală. Fie că sunt în cărbune, admiri. Aici totul există, este loc pentru oricine, există generozitate „Dcreion, pastel, sau fluid, reale sau plăsmuite, dinamice sau și imposibilul devine posibil iar firescul hibridează cochet cu statice, lucrate minuţios sau redate din câteva tușe, alb-negru sau fantasticul. E ca și cum ai trage cu ochiul spre ceva, spre un loc în griuri colorate – lucrările sale ne introduc într-o lume ingenuă, straniu, ca un cupaj dintr-o poveste care are o existenţă proprie și originală, un univers paralel în care nu există limite, în care totul e care va continua să fie și după ce spectatorul își mută privirea. posibil, în care lumina mângâie cu tandreţe contururile. Este o cale Orașe utopice, biserici și case din Dobrogea sau de prin mahalalele de a mărturisi complexitatea ce ne înconjoară, cea vizibilă și, mai bucureștene, portrete, personaje statice sau în mișcare care ales, cea invizibilă. Pentru că unul dintre marile merite ale artistului coboară, urcă, fug, umbre alungite pe ziduri crăpate, priviri este că face ca invizibilul să devină vizibil, să prindă viaţă și să se expresive, aţintite către în afară, ochi încărcaţi de curiozitate și așeze cuminte pe coala de hârtie. buze care șoptesc sau înmărmuresc într-un surâs, schiţe de afișe, Când misterioase, când introspective, când documentare sau colaje, aripi, siluete abulice sau stinghere, texturi, solzi, măști, critice, desenele sale relevă o personalitate creativă de un talent gheare, valuri, degete subţiri, sâni, plete căzute pe umeri – totul este incontestabil. Artistul dă suflet și colţurilor neînsufleţite, evită orice construit și articulat într-o logică a bunătăţii, a dragostei de viaţă, fel de manierism și de artificial și are marele dar de a nu neliniști. a atemporalităţii, a respectului pentru formă și lumină. Cristian Nu e loc nicăieri de deprimare sau de sfârșit, dimpotrivă, există Pepino deschide o ușă către un dincolo – în spaţiu, în timp, în viaţa, bucuria, ludicul. Desenele sale deschid o lume paradoxală, realitate – în care îţi este practic imposibil să nu crezi. ambiguă și autentică în același timp, pe care nu o poţi judeca, Simona Preda

ristian Pepino's drawings are vivid; they breathe freedom, ambiguous and authentic world, which you cannot judge, “ authenticity and a kind of personal independence. cancel or reject, in which you simply enter, marvel and admire. CWhether they are in charcoal, pencil, pastel, or fluid, real Everything exists inside it, there is room for everyone, and there or the fruit of the imagination, dynamic or static, painstakingly is generosity. In this world, the impossible becomes possible worked or just from a few brushes, black-and-white or in and the natural stylishly hybridizes with the fantastic. It is as if coloured greys – his works introduce us to an ingenious, you were eyeing on something, on a strange place, like a cutting original world, into a parallel universe where there are no limits, from a story that has its own life and that will continue to exist where everything is possible, where the light softly strokes even after the viewer moves his gaze away. the contours. It is a way to confess about the complexity that surrounds us – the visible and especially the invisible one. This Utopian cities, churches and houses from Dobruja region or is because one of the great merits of the artist is that he makes from Bucharest slums, portraits, static or moving characters the invisible become visible, come to life and lie comfortably on that descend, climb, flee, elongated shadows on cracked walls, the sheet of paper. expressive eyes, pointed outwards, eyes filled with curiosity and whispering lips or marvelling at a smile, poster sketches, Sometimes mysterious, sometimes introspective, sometimes collages, wings, aboulic or lonely silhouettes, textures, scales, documentary-like or critical, his drawings reveal a creative masks, claws, waves, thin fingers, breasts, hair tresses falling personality of an undeniable talent. The artist also makes on shoulders – everything is built and articulated in a logic of inanimate corners come alive, avoids any mannerism and kindness, love of life, timelessness, of respect for form and light. artificiality and has the great gift to not disturb. There is no Cristian Pepino opens a door to something beyond – in space, place for depression or ending; on the contrary, there is life, in time or in reality – which is impossible not to believe in. joy, and playfulness. His drawings reveal an equally paradoxical, Simona Preda 175

PAUL BORTNOVSKI: ARHITECT. SCENOGRAF. PROFESOR.

Teatrul Naţional „I.L. Caragiale” din București, Sala Rotondă

Vernisaj Sâmbătă, 19 Oct. / 11.00

a Sala Rotondă a Teatrului Naţional București, publicul român are ocazia să se întâlnească – pentru prima oară Lîntr-un spaţiu expoziţional – cu opera arhitectului scenograf Paul Bortnovski. Acest gest de preţuire pentru un mare artist se înscrie în preocupările constante ale Festivalului Naţional de Teatru de a face recurs la memoria valorilor românești. Se întregește astfel, firesc, un ciclu dedicat operei marilor scenografi români – început în 2005 cu expoziţia dedicată lui Vittorio Holtier și continuat cu focus-uri expoziţionale care i-au avut protagoniști pe Helmut Sturmer, Doina Levintza, Dragoș Buhagiar, Lia Manţoc.

„Este o datorie morală – pe lângă cea profesională – a unui festival naţional dedicat teatrului să repună în adevărată și justă lumină personalităţi artistice atât de complexe precum cele ale marilor scenografi ai artelor spectacolului. Evenimentul de faţă, dedicat unui artist fascinant precum Paul Bortnovski – unul dintre cei mai importanţi și inspiraţi scenografi ai avangardei românești, dintr-o Școală de Arhitectură puternică – încheie cercul pe care l-am deschis în 2005.” – Marina Constantinescu

Creaţia lui Paul Bortnovski a marcat lumea teatrului, filmului, arhitecturii de teatru și a educaţiei designului în România din a doua jumătate a secolului XX. Personalitate complexă, cu o adâncă modestie, el a încercat de-a lungul întregii sale cariere să găsească soluţii simple tehnic, dar cu o profundă simţire.

Selecţia artefactelor din expoziţie – alese dintr-o vastă operă foarte dificil de calibrat – a fost făcută de fiul arhitectului, Vlad Bortnowski, care și-a propus crearea unui traseu emoţional menit să ajute privitorul să pătrundă în mintea și personalitatea acestui mare artist: „Alegerea materialului, modul de a expune inspirat din unele decoruri ale lui, „scenografia” sălii, au fost rodul unor conversaţii virtuale cu tatăl meu, trecut apoi prin scrutinul muncii de echipă cu curatorii festivalului și cu realizatorii punerii în operă.” – Vlad Bortnowski

Pentru un creator, atelierul de lucru este un loc special: de cercetare, de retragere, de introspecţie, de visare, de construcţie a operei. Atelierul lui Paul Bortnovski este reconstituit la scara 1/1 în chiar centrul spaţiului de expoziţie: un spaţiu intim, auster, favorabil creaţiei. Pereţii camerei tapetaţi cu biblioteca plină de cataloage de artă, schiţe, fotografii și mici amintiri, sunt aduse în expoziţie printr-un efect de trompe l’œil. Planșeta de lucru, cu creioane, tocuri, rigle (însemnele unui arhitect–artist plastic), luminată de veioza de lucru simplă, de aramă (creaţie personală) – își găsește și ea locul firesc în atelier. Spiritul său inventiv, de o logică plastică surprinzătoare, a fost sursa de inspiraţie pentru panotajele de pe pereţii laterali. Panouri de tablă zincată pe care sunt atașate cu magneţi schiţele originale ale scenografului completează atmosfera Universului Bortnovski. Simplitate, esenţă și inventivitate.

Expoziţia „Paul Bortnovski: arhitect. scenograf. profesor.” va fi deschisă pe întreaga durată a Festivalului Naţional de Teatru.

177 178 PAUL BORTNOVSKI: ARCHITECT. DESIGNER. PROFESSOR.

“I.L. Caragiale” National Theatre, Bucharest, Rotonda Hall

Vernissage Saturday, 19 Oct. / 11.00

n the Rotonda of the Bucharest National Theatre, the Romanian audience has the opportunity to meet – for the Ifirst time in an exhibition space – the work of the architect and designer Paul Bortnovski. This gesture of appreciation for a great artist is part of the constant concerns of the National Theatre Festival to appeal to the memory of Romanian values. Thus, it naturally completes a series dedicated to the work of great Romanian designers – started in 2005 with the exhibition dedicated to Vittorio Holtier, and continued with others dedicated to Helmut Stürmer, Doina Levintza, Dragoș Buhagiar, Lia Manţoc.

“It is a moral duty – besides the professional one – of a national festival dedicated to the theatre to restore in true and fair light complex artistic personalities, as are the great set designers of the performing arts. This event is dedicated to the fascinating artist Paul Bortnovski – one of the most important and inspired designers of the Romanian avant-garde, from a strong School of Architecture; it rounds up the circle we opened back in 2005.” – Marina Constantinescu

Paul Bortnovski’s creation has marked the world of theatre, film, theatre architecture and design education in Romania in the second half of the 20th century. A complex personality, of a profound modesty, he has attempted and succeeded along his career to find simple technical solutions with deep artistic sensitivity.

The selection of artefacts displayed in the exhibition – chosen from a vast work very difficult to calibrate – was made by the son of the architect, Vlad Bortnowski, who set out to create an emotional route meant to help the viewer enter into the mind and personality of this great artist: “The choice of the presented material, the display modality inspired from some of his sets, the "scenography" of the exhibition hall, were the product of virtual conversations with my father, scrutinized through teamwork with the Festival’s curators and the actual construction team.” – Vlad Bortnowski

For a creator, the workroom is a special place: research, retreat, introspection, dreaming, and construction of the work. Paul Bortnovski's studio is rebuilt on the 1:1 scale in the very centre of the exhibition: an intimate, austere, creative space. The walls of the room lined with a library full of art catalogues, sketches, photographs and small memories, are brought to the exhibition by a trompe-l'œil effect. The working board, with pencils, pens, rulers (the marks of an architect-visual artist), illuminated by the simple working lamp, made of brass (a personal creation) – also finds its natural place in the studio. His inventive spirit, of a surprising graphic logic, was the inspiration for the panelling on the side walls. Galvanized sheet panels complete the atmosphere of Bortnovski’s Universe, on which original sketches are attached with magnets. Simplicity, essence and inventiveness.

The exhibition “Paul Bortnovski: architect. designer. professor.” will be open during the whole festival.

179

2 CAMERE CU NISIP – SPECTACOLE, DESENE, OBIECTE, PRIETENI, DRAGOȘ GALGOŢIU / 2 ROOMS WITH SAND – PERFORMANCES, DRAWINGS, OBJECTS, FRIENDS, DRAGOȘ GALGOŢIU

Teatrul Odeon Odeon Theatre

Vernisaj / Vernissage Sâmbătă / Saturday, 19 Oct. / 18.00

oaierul și holul Sălii Studio a Teatrului Odeon devin pe timpul un spectacol fragil și încărcat de emoţiile mele și ale celor cu care desfășurării FNT-29 spaţiul unei expoziţii despre arta și viaţa am imaginat.” – Dragoș Galgoţiu Funui artist complex și plin de elaborate viziuni, un demers Printuri șifonate, scrise de mână, fotografii cu passe-partout atinse care mizează pe informaţia intenţionat fragmentară, amestecată de notaţii ale clipei, imagini – pietre de hotar ale unui parcurs cu melancolie și decadenţă... artistic alături de mentori și prieteni: Vlad Mugur, Aureliu Manea, „Anul acesta se împlinesc 40 de ani de la primul meu spectacol, Cătălina Buzoianu, Andrei Both, Vittorio Holtier, Lia Manţoc, „Neînţelegerea” de Camus, montat la Teatrul din Sibiu în 1979. Doina Levintza... Fotografii înrămate, schiţe de decor, un dulap Pentru că a trecut atât de mult timp, pentru că am trăit intens Biedermeier cu ușile deschise, adunând obiecte aparţinând entuziasmul și iluzia experienţei teatrale împreună cu prietenii mei, artistului – un univers amintind de șifonierul din Livada de vișini. pentru că am văzut și am trăit teatru și ca spectator de și mai mult Imaginile, obiectele, emoţiile – toate sunt supuse fanării, inclusiv timp (mama mea fiind actriţă a Teatrului Naţional din Cluj), pentru proiecţiile video sau colajele de muzici de scenă și sunete că dincolo de teatru au existat și alte arte care m-au sedus și pe fracturate, bruiate – toate acestea sunt supuse invaziei nisipului... care le-am practicat (am început să cioplesc piatră de la 11 ani în „...poate ar trebui spus ceva despre nisip, nisipul în care stau atelierul lui George Apostu), ocazia unei priviri asupra experienţelor obiecte, nisipul real care există în expoziţie, dar și despre faptul trăite e plină de melancolie... că totul e nisip: imaginile, spectacolele, amintirile, fragila noastră De aceea, căutând imagini, amintindu-mi de oamenii cu care am existenţă și memoria aventurilor imaginative, experienţa teatrală imaginat împreună, încercând să înţeleg acum ce am făcut și e nisip, gândurile și imaginile sunt nisip. Este o expoziţie despre cine sunt, văd dincolo de imagini, văd ceea ce pare invizibil, văd nisip...” – Dragoș Galgoţiu farmecul și deriziunea aventurii mele artistice ca pe un spectacol,

uring the 29th edition of the National Theatre Festival, the the fervour of those who joined me into my conception. (Dragoș foyer and the lounge of the Studio Hall of the Odeon Theatre Galgoţiu) Dwill host an exhibition about the art and life of a complex Creased handwritten prints, passe-partout framed photographs and visionary artist, an initiative playing on the deliberately festooned with a moment’s note, milestones of an artistic route fragmentary information fused with melancholy and decadence... besides my mentors and friends: Vlad Mugur, Aureliu Manea, “Forty years will have passed this year since my first performance, Cătălina Buzoianu, Andrei Both, Vittorio Holtier, Lia Manţoc, Camus’ “Misunderstanding” on the stage of the Theatre of Sibiu, in Doina Levintza... Frame photographs, background blueprints, 1979. Because such a long time has lapsed, because I lived so vividly a Biedermeier wardrobe with its doors open, hosting objects the enthusiasm and illusion of my theatrical experience with my belonging to the artist – a universe which reminds of the wardrobe friends, because I have seen and witnessed theatre for even longer in The Cherry Orchard. The images, the objects, the emotions – (my mother used to be an actress of the National Theatre in Cluj), they all wither, just like video screenings or the montage of stage because beyond theatre there were other arts which had enticed music and fractured, jammed sounds – they are all subject to the me and which I practiced (I started carving stone when I was 11 sand invasion... years old, in George Apostu’s workshop), the opportunity of taking a “I should probably add something about the sand in which the glance at my life experience is inescapably filled with melancholy… objects are set, the real sand in the exhibition, and also about the Hence searching for images, remembering people who had joined fact that everything is sand: the images, the shows, the memories, me into my conception, trying to eventually understand what I did our frail existence and the memory of imaginative adventures, the and who I am, I can see beyond the bounds of the images, I can see theatre experience itself is sand, the thoughts and the images are the invisible, the grace and the ridicule of my artistic adventure as sand. It is an exhibition about sand…” - Dragoș Galgoţiu if it were a performance, a frail play filled with my own fervour and 181

F NT F NT F NT F NT

F NT Licitaţia Artmark F NT F NT Artmark Auction Foto: Lucian Muntean Lucian Foto:

184 Licitaţia Artmark - Ediţia a VI-a DĂRUIND VEI DOBÂNDI FNT - UN GÂND DE RECUNOȘTINTĂ PENTRU ARTIȘTI / Artmark Auction - 6th edition GIVING IS RECEIVING NTF - A THOUGHT OF GRATITUDE TO THE ARTISTS

Galeriile Artmark Artmark Galleries

Sâmbătă / Saturday, 26 Oct. / 12.00

diţia cu numărul 29 a Festivalului Naţional de Teatru va găzdui, pentru a șasea oară, o iniţiativă de succes lansată în 2014. Preocupat în aceeaşi măsură de valoare şi de soarta oamenilor care pun în Evaloare actul artistic, Festivalului Naţional de Teatru organizează la sediul Galeriilor Artmark o licitaţie cu diferite obiecte de artă, obiecte personale sau artefacte-mărturii ale activităţii teatrale, oferite de către artişti de seamă ai momentului. Sumele strânse din vânzarea acestor obiecte vor fi donate programului UNITER – Campania Naţională „Artiştii pentru artişti”.

Lider al pieţei de artă din România, Casa de Licitaţii ArtMark este primul organism de acest gen din ţară ce funcţionează la standarde internaţionale, cu o activitate susţinută de peste 450 de licitaţii, scoţând la vânzare în cei zece ani de activitate aproximativ 60.000 de obiecte de artă şi de colecţie. Aşa cum FNT îşi propune să promoveze şi să ocrotească valorile teatrului românesc de azi şi de mâine, nu poate să nu fie preocupat de destinul artiştilor care astăzi reprezintă parte a istoriei autohtone a acestei arte.

De aceea, FNT apelează la profesionişti remarcabili, care nu doar apreciază calitatea obiectelor, a demersului sau importanţa faptului de a fi împreună, ci şi demonstrează printr-o organizare impecabilă eficienţa unei astfel de acţiuni. Astfel, şi în acest an, o pleiadă de obiecte încărcate de emoţie umană şi artistică se vor pune în slujba celor ce au oferit pe scenă sau din culise emoţia.

he auction is the sixth edition of a successful initiative of the 29th National Theatre Festival launched back in 2014. The National Theatre Festival expresses its interest and concern for value as well as for Tthose who give value to the artistic act, in organising an auction at the Artmark Galleries, proposing a series of art objects, personal objects and artefacts, theatre related objects, offered by important artists of the moment. The amount collected during the auction will be donated to the “Artists for Artists” National Campaign run by UNITER.

A market leader in Romania, the Artmark Auction House is the first entity of its kind in the country that works on international standards with a record of over 450 auctions, having sold more than 60,000 art pieces and collectibles in its ten years. As the NTF proposes to promote and nurture both actual and future values of the Romanian theatre, it cannot turn a blind eye to the destiny of artists who make up a part of the national history of this art.

Therefore, the National Theatre Festival invites remarkable professionals, who do not only appreciate the quality of the objects, of the undertaking or the importance of being together, but also prove the efficiency of such an endeavour, by an impeccable organisational work. A number of objects loaded with human and artistic emotion will be put at service to those who, from stage and stage sides, blessed their audiences with emotion.

185

F NT F NT F NT F NT

F NT EVENIMENTE GĂZDUITE F NT F NT HOSTED EVENTS CONFERINŢA NAŢIONALĂ A MANAGERILOR CULTURALI

Biblioteca Naţională a României, Sala „Mircea Eliade”

Sâmbătă, 26 Oct. / 10.30 – 16.00 Duminică, 27 Oct. / 10.30 – 16.00

onferinţa Naţională a Managerilor Culturali (CNMC) este cel mai important eveniment-dezbatere desfășurat de Institutul Naţional pentru Cercetare și Formare Culturală (INCFC), organizat anual, începând cu anul 2014, Csub forma unei platforme de dialog, care a devenit o bună și tradiţională ocazie de întâlnire și de schimburi de bune practici pentru managerii din instituţiile publice de cultură, a antreprenorilor culturali din mediul privat din România, a experţilor în management cultural și a reprezentanţilor autorităţilor finanţatoare.

Tema întregului eveniment, aflat anul acesta la ediţia a VI-a, este „Formare și reformare în cultura publică”.

În cadrul Conferinţei Naţionale a Managerilor Culturali 2019 vor avea loc lansările a două dintre cele mai importante studii ale Institutului Naţional pentru Cercetare și Formare Culturală: „Barometrul de Consum Cultural 2018” și „Indicatorii UNESCO Cultură pentru Dezvoltare (CDIS)”, precum și prezentarea rapoartelor preliminare ale următoarelor proiecte europene: Live Skills, EU Heritage și Heritart.

„Barometrul de Consum Cultural” este cel mai amplu studiu la nivel naţional, care măsoară practicile, preferinţele și tendinţele consumatorilor de cultură din România. Ediţia 2018 a publicaţiei va avea ca teme centrale: analiza tendinţelor și a practicilor culturale înainte și după contextul sărbătoririi Centenarului Marii Uniri; reliefarea relaţiei indisolubile între cultură și educaţie.

„Indicatorii UNESCO Cultură pentru Dezvoltare (CDIS)” reprezintă un instrument de susţinere politică dezvoltat între anii 2009-2014 în cadrul Convenţiei din anul 2005 privind Protecţia și Promovarea Diversităţii Expresiilor Culturale. CDIS combină cunoștinţele experţilor cu o metodologie dovedită și adaptată contextului și nevoilor ţărilor cu venituri scăzute. Raportul de cercetare pentru România a fost realizat de INCFC, în strânsă cooperare cu Ministerul Culturii și Identităţii Naţionale.

A VI-a ediţie a Conferinţei Naţionale a Managerilor Culturali încearcă să găsească răspuns la întrebările: • Cum putem cartografia urgenţele României în materie de poziţionare a propriilor politici și strategii în acord cu agenda Uniunii Europene? • Cum am putea identifica mai ușor nevoile de calificare adaptate noilor tehnologii? • Cum putem reface legătura dintre Educaţie și Cultură, ca domenii fundamentale cu impact social?

Vă invităm să dezbatem și să deslușim împreună soluţii la toate aceste probleme de actualitate, alături de reprezentanţi ai mediului academic, ai organismelor și organizaţiilor interesate, ai instituţiilor de cultură și ai operatorilor culturali.

188 THE NATIONAL CONFERENCE OF CULTURAL MANAGERS

The National Library of Romania, “Mircea Eliade” Hall

Saturday, 26 Oct. / 10.30 – 16.00 Sunday, 27 Oct. / 10.30 – 16.00

he National Conference of Cultural Managers is the most important event-debate developed by the National Institute for Cultural Research and Training (NICRT), organised each year since 2014. A platform for debate Tand dialogue, the conference has quickly become the most important reunion of managers from public cultural institutions, of cultural independent entrepreneurs in Romania, of cultural management experts, as well as representatives of funding authorities.

The theme of the 6th edition is "Training and reforms in public culture".

On this occasion, two of the most important studies of the National Institute for Cultural Research and Training will be released: “The Cultural Consumption Barometer 2018” and “UNESCO Culture for Development Indicators”. Another presentation will take place: the preliminary reports of the following European projects: Live Skills, EU Heritage, and Heritart.

The “Cultural Consumption Barometer” is the largest national study, which measures the practices, preferences and trends of cultural consumers in Romania. The 2018 edition of the publication will have as central themes the analysis of cultural tendencies and practices before and after the context of the celebration of the Centenary of the Great Union, as well as the highlighting of the indissoluble relationship between culture and education.

The “UNESCO Culture for Development Indicators (CDIS)” are an instrument of political support developed between 2009-2014 under the 2005 Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. CDIS combine expert knowledge with a proven methodology adapted to the context and needs of low-income countries. The research report for Romania was prepared by the NICRT, in close cooperation with the Ministry of Culture and National Identity.

The 6th edition of the National Conference of the Cultural Managers is trying to find answers to the following questions: • How can we map Romania's emergencies in terms of positioning its policies and strategies in line with Europe's agenda? • How could we easily identify the qualification needs adapted to new technologies? • How could we rebuild the connection between education and culture, as fundamental areas of social impact?

We invite you to discuss and come up with solutions to all these topical issues, together with representatives of the academic environment, interested bodies and organizations, cultural institutions and cultural operators.

189

F NT F NT F NT F NT

ON AIR. TEATRU RADIOFONIC F NT F NT F NT ON AIR. RADIO DRAMA FESTIVALUL NAŢIONAL DE TEATRU 2019 ON AIR. TEATRU RADIOFONIC

SPECTACOLE DIFUZATE DE TEATRUL NAŢIONAL RADIOFONIC LA RADIO ROMÂNIA CULTURAL

Duminică, 20 octombrie, ora 19.00 duc, Ana Maria Iordache, Andreea Irina Iosif, Antonio Teatrul Naţional Radiofonic. FNT - ON AIR. Tadeus Mincă, Narcisa Mitran, Liana Pecican, Georgiana Hamlet de William Shakespeare. Partea I. Traducerea: Elena Vraţiu. *** Martori ai istoriei de Pușa Roth - epi- Nina Cassian. Adaptarea radiofonică și regia artistică: Mi- sodul 2: Uciși în noapte. În distribuţie: Dan Aștilean, hai Lungeanu. În distribuţie: Ion Caramitru, Marcel Iureș, Gelu Niţu, Mircea Constantinescu, Ștefan Velniciuc, Ionuţ Mariana Mihuţ, Ion Cocieru, Mircea Rusu, Dorin Andone, Kivu, George Grigore, Marius Călugăriţa, Șerban Gomoi, Răzvan Popa, Mihai Verbiţchi, Silvana Mihai, Mihai Con- Daniela Ioniţă, Rareș Zimbran. Documentare: Gheorghe stantin, Liviu Lucaci, Alexandru Potocean, Gavriil Pătru, Ivașcu. Redactor și producător: Costin Tuchilă. Regia de Tamara Creţulescu, Marius Bodochi. Redactor: Crenguţa montaj: Bogdan Golovei și Radu Verdeș. Regia de stu- Manea. Regia de studio: Janina Dicu. Regia muzicală: Pa- dio: Janina Dicu. Coloana sonoră și regia artistică: Vasile tricia Prundea și Stelică Muscalu. Regia tehnică: Codrin Manta. Înregistrare din anul 2011 Lazăr. Spectacol realizat in memoriam Alexandru Toci- lescu. La pian, maestrul Dan Grigore, asemenea montării Marţi, 22 octombrie, ora 23.00 Teatrului „Lucia Sturdza Bulandra” (1985). Înregistrare din Teatrul Naţional Radiofonic. FNT - ON AIR. anul 2019 Martori ai istoriei de Pușa Roth - episodul 3: Sibiu mon amour. În distribuţie: Mihai Dinvale, Eusebiu Ștefănescu, Luni, 21 octombrie, ora 23.00 Gabriela Baciu, Anca Sigartău, Mihai Niculescu, Gelu Teatrul Naţional Radiofonic. FNT - ON AIR. Niţu, Dan Condurache, Mircea Constantinescu, Ștefan Martori ai istoriei de Pușa Roth - episodul 1: Cimitirul Velniciuc, George Grigore, Ionuţ Kivu, Marius Călugăriţa, uitat. În distribuţie: Mihai Dinvale, Ruxandra Sireteanu, Daniela Ioniţă. *** Martori ai istoriei de Pușa Roth - epi- Mihai Niculescu, Gavril Pătru, Mircea Constantinescu, sodul 4: Treptele puterii. În distribuţie: Mihai Constan- Șerban Gomoi, George Grigore, Sorin Dinculescu, Ana tin, Ștefan Velniciuc, Orodel Olaru, Gavril Pătru, Gelu Maria Dinculescu, Orodel Olaru, Marius Călugăriţa, Oana Niţu, Mircea Constantinescu, Mihai Niculescu, Ionuţ Kivu, Răsuceanu, Anca Sigartău, Daniela Ioniţă. Au participat Șerban Gomoi, Daniela Ioniţă. Documentare: Gheorghe studenţii anului al II-lea actorie, Facultatea de Arte a Ivașcu. Redactor și producător: Costin Tuchilă. Regia Universităţii Spiru Haret din București, prof. univ. Mihai de montaj: Robert Vasiliţă și Dana Lupu. Regia de stu- Mălaimare: Mihaela Albu, Ștefania Elvira Antonescu, Al- dio: Janina Dicu. Coloana sonoră și regia artistică: Vasile exandra Laura Maria Borodan, Ema Alexandra Done, Manta. Înregistrare din anul 2011 Alexandru Marian Floroiu, Sebastian Ghiţă, Mihai Hur- 192 Miercuri, 23 octombrie, ora 23.00 Vineri, 25 octombrie, ora 23.00 Teatrul Naţional Radiofonic. FNT - ON AIR. Teatrul Naţional Radiofonic. FNT - ON AIR. Martori ai istoriei de Pușa Roth - episodul 5: Ultimul Alegerea – piesă de teatru într-un act scrisă la Ver- zbor. În distribuţie: Andras Demeter, Ștefan Velniciuc, Mi- soix în anul 1960 de Majestăţile Lor Regele Mihai I hai Constantin, Virginia Rogin, Ruxandra Sireteanu, Gelu şi Regina Ana. Adaptarea radiofonică şi regia artistică: Niţu, Mircea Constantinescu, George Grigore, Alexandru Ion Andrei Puican. În distribuţie: Ion Caramitru, Vic- Marian Floroiu, Sebastian Ghiţă, Mihai Hurduc, Antonio tor Rebengiuc, George Mihăiţă, Marius Bodochi, Dorin Tadeus Mincă. Documentare: Gheorghe Ivașcu. Redac- Andone, Marius Călugăriţa, Marcelo Cobzariu, Daniela tor și producăor: Costin Tuchilă. Regia de montaj: Mirela Ioniţă Marcu. Asistenţa tehnică: Mirela Anton și Monica Anton. Regia de studio: Janina Dicu. Coloana sonoră și Wilhelm. Regia de studio: Janina Dicu. Regia muzicală: regia artistică: Vasile Manta. Înregistrare din anul 2011 Stelică Muscalu. Regia tehnică: ing. Mirela Georgescu. Redactor şi producător: Domnica Ţundrea. Înregistrare Joi, 24 octombrie, ora 23.00 din anul 2016 Teatrul Naţional Radiofonic. FNT - ON AIR. Turnul de apă de Ioana Ieronim. Adaptarea radiofonică: Duminică, 27 octombrie, ora 19.00 Doina Papp. Regia artistică: Ilinca Stihi. În distribuţie: So- Teatrul Naţional Radiofonic. FNT - ON AIR. rin Medeleni, Dan Clucinschi, Ioana Anastasia Anton, Io- Hamlet de William Shakespeare. Partea a II-a. Traducerea: nel Mihăilescu, Mircea Creţu, Eliza Bercu, Mihai Dinvale, Nina Cassian. Adaptarea radiofonică și regia artistică: Mi- Ion Grosu, Viorel Comănici, Luminiţa Erga, Sorin Cociş, hai Lungeanu. În distribuţie: Ion Caramitru, Marcel Iureș, George Dragomirişteanu, Izabela Neamţu, Adrian Nor. Mariana Mihuţ, Ion Cocieru, Mircea Rusu, Dorin Andone, Redactor: Crenguţa Manea. Regia de montaj: Mirela An- Răzvan Popa, Mihai Verbiţchi, Silvana Mihai, Mihai Con- ton şi Monica Wilhelm. Regia de studio: Milica Creinicea- stantin, Liviu Lucaci, Alexandru Potocean, Gavriil Pătru, nu. Regia muzicală: Stelică Muscalu. Regia tehnică: Mih- Tamara Creţulescu, Marius Bodochi. Redactor: Crenguţa nea Chelaru Manea. Regia de studio: Janina Dicu. Regia muzicală: Pa- tricia Prundea și Stelică Muscalu. Regia tehnică: Codrin Lazăr. Spectacol realizat in memoriam Alexandru Toci- lescu. La pian, maestrul Dan Grigore, asemenea montării Teatrului „Lucia Sturdza Bulandra” (1985). Înregistrare din anul 2019. 193 ON AIR. RADIO DRAMA

PLAYS BROADCAST BY THE NATIONAL THEATRE FOR RADIO DRAMA AT RADIO ROMANIA CULTURAL

Sunday, 20 October, 19:00 Mincă, Narcisa Mitran, Liana Pecican, Georgiana Elena Hamlet by William Shakespeare (part I) Vraţiu Translated by: Nina Cassian. Adapted and directed Part II: Uciși în noapte (Killed at Night) by: Mihai Lungeanu. Cast: Ion Caramitru, Marcel Iureș, Cast: Dan Aștilean, Gelu Niţu, Mircea Constantinescu, Mariana Mihuţ, Ion Cocieru, Mircea Rusu, Dorin Andone, Ștefan Velniciuc, Ionuţ Kivu, George Grigore, Marius Răzvan Popa, Mihai Verbiţchi, Silvana Mihai, Mihai Con- Călugăriţa, Șerban Gomoi, Daniela Ioniţă, Rareș Zimbran. stantin, Liviu Lucaci, Alexandru Potocean, Gavriil Pătru, Research by: Gheorghe Ivașcu. Editor and producer: Tamara Creţulescu, Marius Bodochi. Editor: Crenguţa Costin Tuchilă. Edited by: Bogdan Golovei and Radu Manea. Radio drama director: Janina Dicu. Music: Patri- Verdeș. Radio drama director: Janina Dicu. Soundtrack cia Prundea and Stelică Muscalu. Recorded by: Codrin editing and directed by: Vasile Manta. Recorded in 2011 Lazăr. An in memoriam Alexandru Tocilescu play. Piano playing: maestro Dan Grigore, based on the 1985 version Tuesday, 22 October, 23:00 of the show, at the “Lucia Sturdza Bulandra” Theatre. Re- Martori ai istoriei (Witnesses of History) by Pușa Roth corded in 2019 Part III: Sibiu mon amour Cast: Mihai Dinvale, Eusebiu Ștefănescu, Gabriela Baciu, Monday, 21 October, 23:00 Anca Sigartău, Mihai Niculescu, Gelu Niţu, Dan Condu- Martori ai istoriei (Witnesses of History) by Pușa Roth rache, Mircea Constantinescu, Ștefan Velniciuc, George Part I: Cimitirul uitat (Forgotten Cemetery) Grigore, Ionuţ Kivu, Marius Călugăriţa, Daniela Ioniţă Cast: Mihai Dinvale, Ruxandra Sireteanu, Mihai Nicules- Part IV: Treptele puterii (Steps of Power) cu, Gavril Pătru, Mircea Constantinescu, Șerban Gomoi, Cast: Mihai Constantin, Ștefan Velniciuc, Orodel Olaru, George Grigore, Sorin Dinculescu, Ana Maria Dincules- Gavril Pătru, Gelu Niţu, Mircea Constantinescu, Mihai cu, Orodel Olaru, Marius Călugăriţa, Oana Răsuceanu, Niculescu, Ionuţ Kivu, Șerban Gomoi, Daniela Ioniţă. Anca Sigartău, Daniela Ioniţă. With the contribution of Research by: Gheorghe Ivașcu. Editor and producer: the students from the Spiru Haret University, Faculty of Costin Tuchilă. Edited by: Robert Vasiliţă and Dana Lupu. Arts, Drama Acting Class coordinated by Professor Mihai Radio drama director: Janina Dicu. Soundtrack editing Mălaimare: Mihaela Albu, Ștefania Elvira Antonescu, Al- and directed by: Vasile Manta. Recorded in 2011 exandra Laura Maria Borodan, Ema Alexandra Done, Al- exandru Marian Floroiu, Sebastian Ghiţă, Mihai Hurduc, Ana Maria Iordache, Andreea Irina Iosif, Antonio Tadeus 194 Wednesday, 23 October, 23:00 Friday, 25 October, 23:00 Martori ai istoriei (Witnesses of History) by Pușa Roth Alegerea (The Choice) – one-act play, written at Ver- Part V: Ultimul zbor (Last Flight) soix by HRM King Michael I & HRM Queen Ana Cast: Andras Demeter, Ștefan Velniciuc, Mihai Constan- Adapted and directed by: Ion Andrei Puican. Cast: Ion tin, Virginia Rogin, Ruxandra Sireteanu, Gelu Niţu, Mir- Caramitru, Victor Rebengiuc, George Mihăiţă, Marius cea Constantinescu, George Grigore, Alexandru Marian Bodochi, Dorin Andone, Marius Călugăriţa, Marcelo Floroiu, Sebastian Ghiţă, Mihai Hurduc, Antonio Tadeus Cobzariu, Daniela Ioniţă Marcu. Technical assistents: Mincă. Research by: Gheorghe Ivașcu. Editor and pro- Mirela Anton and Monica Wilhelm. Radio drama direc- ducer: Costin Tuchilă. Edited by: Mirela Anton. Radio tor: Janina Dicu. Music: Stelică Muscalu. Recorded by: drama director: Janina Dicu. Soundtrack editing and di- ing. Mirela Georgescu. Editor and producer: Domnica rected by: Vasile Manta. Recorded in 2011 Ţundrea. Recorded in 2016

Thursday, 24 October, 23:00 Sunday, 27 October, 19:00 Turnul de apă (Water Tower) by Ioana Ieronim Hamlet by William Shakespeare (part II) Adapted by: Doina Papp. Directed by: Ilinca Stihi. Cast: Translated by: Nina Cassian. Adapted and directed by: Mi- Sorin Medeleni, Dan Clucinschi, Ioana Anastasia Anton, hai Lungeanu. Cast: Ion Caramitru, Marcel Iureș, Mariana Ionel Mihăilescu, Mircea Creţu, Eliza Bercu, Mihai Dinvale, Mihuţ, Ion Cocieru, Mircea Rusu, Dorin Andone, Răzvan Ion Grosu, Viorel Comănici, Luminiţa Erga, Sorin Cociş, Popa, Mihai Verbiţchi, Silvana Mihai, Mihai Constantin, George Dragomirişteanu, Izabela Neamţu, Adrian Nor. Liviu Lucaci, Alexandru Potocean, Gavriil Pătru, Tamara Editor: Crenguţa Manea. Edited by: Mirela Anton and Creţulescu, Marius Bodochi. Editor: Crenguţa Manea. Monica Wilhelm. Radio drama director: Milica Creinicea- Radio drama director: Janina Dicu. Music: Patricia Prun- nu. Music: Stelică Muscalu. Recorded by: Mihnea Chelaru dea and Stelică Muscalu. Recorded by: Codrin Lazăr. In memoriam Alexandru Tocilescu play. Piano playing: maestro Dan Grigore, based on the 1985 version of the show, at the “Lucia Sturdza Bulandra” Theatre. Recorded in 2019

195 ECHIPA FNT 2019 / NTF 2019 TEAM

Marina Constantinescu: director Aura Corbeanu: director executiv / executive director Carmen Marinescu: director economic / economic director Irina Tapalagă: director de imagine şi coordonator expoziţii / image director and exhibition coordinator Oana Borş: director de producţie şi coordonator HUB FNT / executive production director and NTF HUB coordinator Dan Boicea: director de comunicare / communication director Vlad Stănescu: director tehnic / technical director Marius Pescaru: grafică DTP / graphic designer Simona Stoica: coordonator program director / director’s program coordinator

PROMOVARE ŞI COMUNICARE / PR DEPARTMENT INVITAŢI DIN ŢARĂ şi STRĂINĂTATE / Maria Morar, coordonator / coordinator ROMANIAN AND FOREIGN GUEST DEPARTMENT Pompilius Onofrei Ozana Oancea Pamela Bojog-Pricopie Pamela Bojog-Pricopie Simona Stoica SOCIAL MEDIA Lavinia Alexandru Ileana Cecanu Aurel Ruști Dan Boicea Alina Vîlcan PLATFORMA WWW.MYSTAGE.RO / Radu Bucur Cristina Enescu WWW.MYSTAGE.RO PLATFORM Cristina Purcărete Pericle Andrei Negescu Alexandru Cofaru SITE FNT / NTF WEBSITE Alexandru Mocioi Dan Boicea, redactor şef / editor-in-chief Loredana Negescu Maria Sârbu Andrei Crăciun VIDEO / PRODUCŢII MULTIMEDIA / Alina Vîlcan VIDEO & MULTIMEDIA PRODUCTION Cristina Enescu Alex Iureş RELAŢII INTERNAŢIONALE / INTERNATIONAL RELATIONS COORDONATORI CATALOG FNT / Christian Caimacan NTF CATALOGUE COORDINATORS Ozana Oancea Oana Răsuceanu Ligia Soare Cristina Purcărete Pompilius Onofrei

196 ECHIPA FNT 2019 / NTF 2019 TEAM

TEHNIC / TECHNICAL FOTOGRAFI / PHOTOGRAPHERS CLUBUL FNT / NTF CLUB DEPARTMENT Mihaela Marin Mihai Corbeanu Eugen Mareş, coordonator tehnic Adi Bulboacă Rareș Florin Stoica Dan Duminică, coordonator Lucian Muntean tehnic și coordonator transport Andrei Gîndac CONDUCĂTORI AUTO / DRIVERS Vlad Tănase, Cristian Munteanu Alexandru Horeică coordonator tehnic HUB FNT Maria Ștefănescu Tudor Alexa Florin Biolan George Caleap PROTOCOL / PROTOCOL Dragoș Ivan Răzvan Tulai Cristina Nicu-Tudor ECHIPA EXPO ARTE / Tamara Susoi EXPO ARTE TEAM VOLUNTARI / VOLUNTEERS TRADUCERI / TRANSLATION Mihaela Păun, director Studenţii de la specializarea Alina Teodorescu, Ligia Soare Teatrologie, Management director adjunct / deputy director Ozana Oancea cultural, Jurnalism Teatral, Alina Costea, Laurenţiu Brătan UNATC „I.L.Caragiale” / UNATC șef departament economic / „I.L.Caragiale” students – head of economic department COORDONATORI EVENIMENTE / Faculty of Theatre Studies, Simona Tănăsescu EVENTS COORDINATORS Cultural Management, Theatre Florentina Nicoleta Vasile Journalism Christian Caimacan Georgeta Anton Doina Lupu Marilena Petcu Oana Răsuceanu Elena Iacob Camelia Vlăduţ Cătălin Diaconu Cristina Nicu-Tudor Olivia Pareşcura, Zoe Bălan coordonator departament producţie / Pompilius Onofrei head of production department Cristina Purcărete Angela Petcu Ioana Apostolescu DEPARTAMENT ECONOMIC ŞI Rodica Ferăscu JURIDIC / ECONOMIC AND LEGAL Cristina Cioran DEPARTMENT Mihai Corbeanu Florin Mărgelatu Valentina Topor, avocat / lawyer Olesea Popp Corina Alzner, coordonator Marius Baboi economic / economic coordinator Gina Micloș Dana Varlaam

197 PRODUCĂtori: PARTENERI: BROADCASTER OFICIAL:

SPONSORi:

PARTENER MEDIA PRINCIPAL: PARTENER PRINCIPAL: PARTENERi DE TRADIŢIE:

PARTENERI MEDIA INTERNAŢIONALI: CU SPRIJINUL: PARTENERI INSTITUŢIONALI:

CLUBUL FNT:

PARTENERI MEDIA:

PARTENER DE MONITORIZARE: www.fnt.ro facebook FNT

201 F NT F NT F NT F NT

202 F NT F NT F NT