Machado De Assis Magazine – Brazilian Literature in Translation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Machado De Assis Magazine – Brazilian Literature in Translation Machado de Assis – Brazilian Literature in Translation is an initiative of Bra- zil’s National Library, in conjunction with Itaú Cultural, São Paulo State Offi- cial Press and the Ministry of External Relations. Our objective is to provide the international publishing industry with access to translated texts by Bra- zilian writers in an effort to boost their visibility abroad and foster the sale of foreign rights to their work. Each edition presents twenty new transla- tions. The magazine is one of several National Library initiatives designed to make Brazilian literature more widely known, such as translation grants, translator residencies in Brazil and support for publications in other Portu- guese-speaking countries. Machado de Assis – Literatura Brasileña en Traducción es una iniciativa de la Fundación Biblioteca Nacional, con la coedicion de Itaú Cultural, Prensa Oficial del Estado de São Paulo y Ministerio de Relaciones Exteriores de Brasil. El objetivo de la revista es divulgar en el mercado editorial internacional MAGAZINE textos traducidos de autores brasileños. Cada edición presenta veinte nue- vas traducciones para acceso del público especializado, con el objetivo de colaborar con la visibilidad de comercialización internacional de derechos de publicación de escritores brasileños. De esta forma, la revista se suma a otras iniciativas de la Fundación Biblioteca Nacional de apoyo a la difusión de la literatura brasileña, como el programa de becas de traducción, el pro- BRAZILIAN IN TRANSLATION DE ASSIS LITERATURE #7 MACHADO MACHADO Projeto gráfico: Bruno Thofer | Estúdio IUNI [www.estudioiuni.com.br] líbero + [www.liberomais.com.br] Caricatura: Emílio Damiani Colofon: Formato: 18 x 24 cm Tipografia: Gotham Número de páginas: 180 BRAZILIAN LITERATURE IN TRANSLATION LITERATURA BRASILEÑA EN TRADUCCIÓN #7 SÃO PAULO 2015 MACHADO DE ASSIS MAGAZINE – BRAZILIAN LITERATURE IN TRANSLATION REPÚBLICA FEDERATIVA MINISTRY OF EXTERNAL Year 4 – Number 7 DO BRASIL RELATIONS EDITOR PRESIDENT OF THE REPUBLIC MINISTER OF EXTERNAL Felipe Lindoso Dilma Rousseff RELATIONS Ambassador Mauro Vieira EDITORIAL BOARD: www.planalto.gov.br André Dunham Maciel SECRETARY-GENERAL OF Claudiney Ferreira EXTERNAL RELATIONS Elizabeth Serra Ambassador Sérgio França Fabio Lima Danese Felipe Lindoso MINISTRY OF CULTURE Fernando Paixão UNDERSECRETARY-GENERAL Moema Salgado MINISTER OF CULTURE FOR COOPERATION, CULTURE Paulo Roberto Pires Juca Ferreira AND TRADE PROMOTION Susana Ventura Ambassador Hadil da Rocha EXECUTIVE SECRETARY Vianna ASSISTANT EDITOR João Brant André Lippmann CULTURAL DEPARTMENT www.cultura.gov.br Minister George Torquato COPY EDITING AND ADITIONAL Firmeza TRANSLATIONS Alison Entrekin (English) DIVISION OF CULTURAL Vicente Eduardo Gómez Roig PROMOTION OPERATIONS (Spanish) NATIONAL LIBRARY Counsellor André Dunham FOUNDATION Maciel ADRESS Center for Cooperation and PRESIDENT Dissemination Renato Lessa Rua da Imprensa, 16 11º. andar EXECUTIVE DIRECTOR CEP 20030-120 Angela Fatorelli INSTITUTO ITAÚ CULTURAL Rio de Janeiro – RJ Brasil CENTER FOR PROCESSING PRESIDENT AND PRESERVATION DIRECTOR Milu Vilela www.machadodeassismagazine.bn.br Liana Gomes Amadeo SUPERINTENDENT DIRECTOR CENTER FOR COLLECTIONS Eduardo Saron AND READERS SERVICE DIRECTOR AUDIOVISUAL AND Maria José Silva Fernandes LITERATURE NUCLEUS CENTER FOR COOPERATION MANAGER AND DISSEMINATION Claudiney Ferreira DIRECTOR Moema Salgado EDITORIAL PRODUCTION Jahitza Balaniuk CENTER FOR RESEARCH AND PUBLISHING DIRECTOR COMMUNICATIONS NUCLEUS Marcus Venício Toledo MANAGER [email protected] Ana de Fátima Souza www.bn.br DESIGNER Jáder Rosa LEGAL CONSULTING Anna Paula Montini www.itaucultural.org.br MACHADO DE ASSIS MAGAZINE – LITERATURA BRASILEÑA EN TRADUCIÓN REPÚBLICA FEDERATIVA MINISTERIO DE RELACIONES Año 4 – Número 7 DE BRASIL EXTERIORES EDITOR PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA MINISTRO DE RELACIONES Felipe Lindoso Dilma Rousseff EXTERIORES Embajador Mauro Vieira CONSEJO EDITORIAL: www.planalto.gov.br André Dunham Maciel SECRETÁRIO GENERAL DE Claudiney Ferreira RELACIONES EXTERIORES Elizabeth Serra Embajador Sérgio França Fabio Lima Danese Felipe Lindoso MINISTERIO DE CULTURA Fernando Paixão SUBSECRETARIO GENERAL Moema Salgado MINISTRO DE CULTURA PARA COOPERACIÓN, Paulo Roberto Pires Juca Ferreira CULTURA Y RELACIONES Susana Ventura COMERCIALES SECRETARIO EJECUTIVO Embajador Hadil da Rocha SUBEDITOR João Brant Vianna André Lippmann www.cultura.gov.br DEPARTAMENTO CULTURAL REVISIÓN Y TRADUCCIONES Ministro George Torquato ADICIONALES Firmeza Alison Entrekin (inglês) Vicente Eduardo Gómez Roig DIVISIÓN DE OPERACIONES DE (español) FUNDACIÓN BIBLIOTECA PROMOCIÓN CULTURAL NACIONAL Consejero André Dunham Maciel DIRECCIÓN Centro de Cooperación y PRESIDENTE Difusión Renato Lessa Rua da Imprensa, 16 11º. andar DIRETORA EJECUTIVA CEP 20030-120 Angela Fatorelli INSTITUTO ITAÚ CULTURAL Rio de Janeiro – RJ Brasil DIRECTORA DEL CENTRO PRESIDENTE DE PROCESAMIENTO E Milu Vilela www.machadodeassismagazine.bn.br PRESERVACIÓN Liana Gomes Amadeo DIRECTOR SUPERINTENDENTE Eduardo Saron DIRECTORA DEL CENTRO DE COLECIONES Y SERVICIOS A NÚCLEO AUDIOVISUALES Y LOS LECTORES LITERATURA Maria José Silva Fernandes GERENTE DIRECTORA DEL CENTRO DE Claudiney Ferreira COOPERACIÓN Y DIFUSIÓN Moema Salgado PRODUCCIÓN EDITORIAL Jahitza Balaniuk DIRECTOR DEL CENTRO DE INVESTIGACIÓN Y NÚCLEO DE COMUNICACIONES EDITORACIÓN Marcus Venício Toledo GERENTE Ana de Fátima Souza [email protected] www.bn.br DESINER Jáder Rosa ASESORAMIENTO JURÍDICO Anna Paula Montini www.itaucultural.org.br THE SPACE OF BRAZILIAN LITERATURE IN THE WORLD achado de Assis Magazine, the fruit of a productive collaboration between the Brazilian M National Library and the Instituto Itaú Cultural, is a strategic complement to Brazil’s policy to support the promotion of Brazilian literature abroad. Central to this policy is the Translation Support Program, a respected initiative, under the auspices of the National Library’s Centre for Cooperation and Dissemination, whose aim is make Brazil’s literary output known internationally. Indeed, many consider the Program to be an effective propagator of Brazilian literary creation overseas. The solidification of the policy behind it is essential: it is not something occasional, associated with this or that opportunity to present our authors and books abroad. We are increasingly convinced that this policy must be permanent, a view shared by both the National Library and, decisively, the Ministry of Culture. More than promoting specific works and literary careers, contributing to their insertion in the international market, the main objective of the Program is to showcase Brazil’s literary imagination as an important part of the country’s cultural production. Brazilian modernist writer Mario de Andrade believed that one of the challenges faced by Brazilian literature was its need to combine the local and the universal. Although often built around local and regional references, there is no reason why this literary tradition shouldn’t aspire to the world stage. There is no reason why, in principle, literary expression should be relegated to the cocoon of localism. Who could have imagined that a fictional account of a day in the life of a Dubliner would go on to become one of the most important literary works of the 20th century? It would be almost unthinkable nowadays for someone to cite James Joyce’s Ulysses as an exponent of Dublin literature. It would be just as implausible for one to make such a claim about Hans Castorp and his cousin Joachim, drowning in the abyss of human drama in a Swiss sanatorium, in Thomas Mann’s The Magic Mountain. To a large extent, all literature is local. It originates somewhere and speaks a specific lan- guage. However, one of literature’s greatest feats is that it can make the local universal, some- thing that can be shared. How else to explain our enchantment when we read, for example, the story of Ítalo Svevo’s unhappy streetcar passengers, subject to incalculable setbacks, personal and local dramas, made universal by the author’s literary genius? Nothing could be more local than Riobaldo and Diadorim, in Guimarães Rosa’s Grande Sertão: Veredas, or the existential tension of Dalcídio Jurandir’s characters on Marajó Island in the brilliant Chove nos Campos de Cachoeira. All of these works, however, breathe the universe; that is, in them, language is a se- ductive force that not only connects the local to the universal, but fuses these two dimensions. It is what ensures the readability of all the works mentioned here, regardless of the cultural or linguistic circumstances of their readers. One of the things that make it possible for literary work to travel is the skill of its authors. Another is its multiplication in other languages, not by means of a miracle, but through the fundamental, civilizing work of a legion of translators. The aim of the Translation Support Program is to enable Brazilian literature to become part of an intangible heritage that belongs to all readers everywhere. The exploration of new markets, the promotion of authors abroad: these are, most definitely, worthwhile aims. But there is more: this is about helping a significant number of creators of written culture, profoundly Brazilian and local, to become “denationalized.” It is the same as saying, “go don other languages, reach faraway readers and belong to them too.” Renato Lessa President of the Brazilian National Library Foundation EL ESPACIO DE LA LITERATURA BRASILEÑA EN EL MUNDO a Revista Machado de Assis, producto de provechosa
Recommended publications
  • Alencar E Seu Projeto Literário De Construção Nacional
    Alencar e seu projeto literário de construção nacional EDUARDO DIATAHY B. DE MENEZES Resumo Partindo da ideia de que o Brasil não dispõe de um poema épico, um romance nacional ou uma obra literária aceita como grande referência para a construção da nacionalidade, este ensaio enfatiza a deliberada missão intelectual que José de Alencar se atribuiu, de realizar o projeto literário da nação brasileira. Palavras-chave: Literatura Brasileira; José de Alencar; Construção da Nacionalidade. Alencar and his literary project of nation building Abstract Starting from the idea that Brazil does not have an epic poem, a national novel or a literary piece accepted as a great reference for the construction of nationality, this essay emphasizes the deliberate intellectual mission that José de Alencar attributed to himself EDUARDO DIATAHY B. DE MENEZES to realize the literary project of the Professor Emérito da Brazilian nation. Universidade Federal do Keywords: Brazilian Literature; Ceará (UFC), membro do José de Alencar; Construction of Instituto do Ceará (Histórico, Nationality. Geográfico e Antropológico), da Academia Cearense de Letras e da Academia Cearense de Ciências. 176 | TENSÕES MUNDIAIS ALENCAR E SEU PROJETO LITERÁRIO DE CONSTRUÇÃO NACIONAL Não consta que alguém já vivesse nesta abençoada terra do produto de obras literárias. E nosso atraso provém disso mesmo, e não daquilo que se vai desacreditando de antemão. Quando as letras forem entre nós uma profissão, ta- lentos que hoje apenas aí buscam passatempo ao espí- rito, convergirão para tão nobre esfera suas poderosas faculdades. É nesse tempo que hão de aparecer os verdadeiros intui- tos literários; e não hoje em dia, quando o espírito, recla- mado pelas preocupações da vida positiva, mal pode, em horas minguadas, babujar na literatura.
    [Show full text]
  • A Numismatic Legacy from Portugal's
    A NUMISMATIC LEGACY FROM PORTUGAL’S ‘WAR OF THE TWO BROTHERS’ John E. Sandrock As an avid paper money enthusiast I have always been intrigued by the little mysteries that sometimes show up. Such a baffling puzzle surfaced some years ago after I had acquired a group of early Portuguese currency dating from the late 1700s. These notes had all been overprinted with red sunbursts bearing the name of the king of Portugal. The difficulty was, that some notes were attributed to Pedro IV, and some to Miguel I. My desire to learn why this should be led me to the explanation, but not before I had probed into the discovery of a continent and learned something of the consequences of the Napoleonic War. These seemingly unrelated events eventually led me to the explanation and to my awareness of the War of the Two Brothers. Today Portugal is one of the smallest and least developed nations of Western Europe. There was a time, however, when Portugal played a far larger role in world history, one greatly disproportionate to its size. Those were the days of exploration when Portugal’s greatness reached the four corners of the earth. Such men as Prince Henry the Navigator, Bartholomeu Dias, Vasco da Gama and Pedro Cabral laid claim to vast lands in the name of Portugal. As colonization followed exploration, the small country was hard pressed to find sufficient administrators and colonists to maintain control of her far-flung possessions. Because she had an insufficient population base to maintain large armies and the necessary administrators in her newly found colonies, these lands gradually slipped away from Portuguese control, finding other political accommodations.
    [Show full text]
  • Larissa De Assumpção Em Meio a Cartas E Bibliotecas
    UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS INSTITUTO DE ESTUDOS DA LINGUAGEM LARISSA DE ASSUMPÇÃO EM MEIO A CARTAS E BIBLIOTECAS: A PRESENÇA DE ROMANCES NO BRASIL E NA RÚSSIA NO SÉCULO XIX CAMPINAS, 2018 LARISSA DE ASSUMPÇÃO EM MEIO A CARTAS E BIBLIOTECAS: A PRESENÇA DE ROMANCES NO BRASIL E NA RÚSSIA NO SÉCULO XIX Dissertação de mestrado apresentada ao Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas para obtenção do título de Mestra em Teoria e História Literária na área de História e Historiografia Literária. Orientadora: Profa. Dra. Márcia Azevedo de Abreu Este exemplar corresponde à versão final da Dissertação defendida pela aluna Larissa de Assumpção e orientada pela Profa. Dra. Márcia Azevedo de Abreu CAMPINAS, 2018 Agência(s) de fomento e nº(s) de processo(s): FAPESP, 2016/06129-3; CAPES ORCID: https://orcid.org/0000-0003-2449-4458 Ficha catalográfica Universidade Estadual de Campinas Biblioteca do Instituto de Estudos da Linguagem Dionary Crispim de Araújo - CRB 8/7171 Assumpção, Larissa de, 1994- As79e AssEm meio a cartas e bibliotecas : a presença de romances no Brasil e na Rússia no século XIX / Larissa de Assumpção. – Campinas, SP : [s.n.], 2018. AssOrientador: Márcia Azevedo de Abreu. AssDissertação (mestrado) – Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. Ass1. Bibliotecas. 2. Ficção romântica. 3. Cartas. 4. Brasil - História - Império - Séc. XIX. 5. Rússia - Historia - Séc. XIX. I. Abreu, Márcia Azevedo de. II. Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem. III.
    [Show full text]
  • Dom Pedro E Dom Miguel – a Querela Da “Ona Carlota Joaquina Tinha Declarado Que a Quase Totali- Apresentação Cyl Gallindo
    33 – Diário da Minha Viagem para Filadélfia, Hipólito da Costa Pereira. 34 – História Econômica do Brasil, Roberto C. Edições do Senado Federal Simonsen. 35 – Amapá, a Terra onde o Brasil Começa, José ...................... S ENADO 1 – O Rio de Janeiro do Meu Tempo, Luís Edmundo. Sarney e Pedro Costa. F EDERAL 2 – Canudos e Outros Temas, Euclides da Cunha. 36 – Dom Pedro e Dom Miguel – A Querela da ...................... “ona Carlota Joaquina tinha declarado que a quase totali- Apresentação Cyl Gallindo. Sucessão, Oliveira Lima. D dade do país queria o seu filho predileto, o absolutista D. Miguel.” ...................... 3 – Memórias do Meu Tempo, Pereira da Silva. 37 – O Velho Senado, Machado de Assis. S ENADO 4 – O Ensino Público no Brasil, de A. de Almeida 38 – Código Filipino. Vols. I, II, III, IV. F EDERAL Oliveira. Prefácio Professor David Gueiros. 39 – A Abolição, Osório Duque Estrada. ...................... 5 – A Campanha de Canudos, Aristides A. Milton. 40 – O Presidente Campos Sales na Europa, Tobias “O grito de reação rompeu simultaneamente em vários pon- 6 – Diário da Assembléia Geral Constituinte e Le- Monteiro. tos, acompanhado de tumultos. O entusiasmo espontâneo de uns . gislativa do Império do Brasil – 1823 – Vols. 41 – Memórias da Rua do Ouvidor, Joaquim emendava com o entusiasmo convencional de outros. Conta-se de I, II e III. Manuel de Macedo. 7 – O Abolicionismo, Joaquim Nabuco. 42 – Um passeio pela cidade do Rio de Janeiro, mães que assinavam as representações pelos filhos que amamenta- 8 – Missão Rondon. Apontamentos de autoria de Joaquim Manuel de Macedo. vam. É sempre assim nas guerras santas como o era essa da parte dos Cândido Mariano de Silva Rondon.
    [Show full text]
  • Between Renaissance and Counter-Reformation: Shaping the Historical Memory of D
    Hispania Sacra, LXXI 144, julio-diciembre 2019, 465-479, ISSN: 0018-215X, https://doi.org/10.3989/hs.2019.033 BETWEEN RENAISSANCE AND COUNTER-REFORMATION: SHAPING THE HISTORICAL MEMORY OF D. FRANCISCO COUTINHO, 3RD EARL OF REDONDO (1546-1564) POR 1 Nuno Vila-Santa 2 Portuguese Center for Global History – CHAM (FCSH-UNL-UAÇ) New University of Lisbon Abstract Portrayed as a brilliant Renaissance figure that combined success in the military with the love for knowledge, D. Francisco’s patronage is well-known. This article compares the post-mortem written memory of Coutinho with an evaluation of the offices he held: the captaincy of Arzila (1546-1549) and the viceroyalty of India (1561-1564). The household and stay of D. Francisco at Arzila are analysed, as well as his strategy for recovering the royal grace, marked by his appointments to governor of the “Casa da Suplicação” (1559) and the viceroyalty of India (1561). At the viceroyalty, D. Francisco faced great expectations. Comparing Coutinho’s policy with the orders he received it is possible to ascertain whether the expectations of his appointment were fulfi- lled. This article reflects on the relations between different identities within the Portuguese Empire while focusing in a case-study of the shaping of historical memory. Key words: Coutinho; house; North Africa; Court; “Estado da India”; historical memory. ENTRE EL RENACIMIENTO Y LA CONTRARREFORMA: CONFORMANDO LA MEMORIA HISTÓRICA DE D. FRANCISCO COUTINHO, 3ER CONDE DE REDONDO (1546-1564) Resumen Retratado como una brillante figura renacentista que conjugaba el éxito militar con la pasión por el conocimiento, la labor de patronazgo de D.
    [Show full text]
  • Leadership and Democracy in the Urban High School : an Analysis of Two High Schools
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 1-1-1989 Style and power : leadership and democracy in the urban high school : an analysis of two high schools. Ruben de Freitas Cabral University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1 Recommended Citation Cabral, Ruben de Freitas, "Style and power : leadership and democracy in the urban high school : an analysis of two high schools." (1989). Doctoral Dissertations 1896 - February 2014. 4414. https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1/4414 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. STYLE AND POWER LEADERSHIP AND DEMOCRACY IN THE URBAN HIGH SCHOOL AN ANALYSIS OF TWO HIGH SCHOOLS A Dissertation Presented by RUBEN DE FREITAS CABRAL Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF EDUCATION May 1989 School of Education (cT) Copyright by Ruben de Freitas Cabral, 1989 All Rights Reserved STYLE AND POWER LEADERSHIP AND DEMOCRACY IN THE URBAN HIGH SCHOOL AN ANALYSIS OF TWO HIGH SCHOOLS A Dissertation Presented by RUBEN DE FREITAS CABRAL Approved as to style and content by: J. U Seth Kreisberg, Mei^be\ JohnvRobert Mul Member ^ t. Marilyn Haring-Hidore, Dean School of Education ACKNOWLEDGMENTS A doctoral dissertation can be compared, in many ways, to a scholastic initiation.
    [Show full text]
  • The Biology of Marine Mammals
    Romero, A. 2009. The Biology of Marine Mammals. The Biology of Marine Mammals Aldemaro Romero, Ph.D. Arkansas State University Jonesboro, AR 2009 2 INTRODUCTION Dear students, 3 Chapter 1 Introduction to Marine Mammals 1.1. Overture Humans have always been fascinated with marine mammals. These creatures have been the basis of mythical tales since Antiquity. For centuries naturalists classified them as fish. Today they are symbols of the environmental movement as well as the source of heated controversies: whether we are dealing with the clubbing pub seals in the Arctic or whaling by industrialized nations, marine mammals continue to be a hot issue in science, politics, economics, and ethics. But if we want to better understand these issues, we need to learn more about marine mammal biology. The problem is that, despite increased research efforts, only in the last two decades we have made significant progress in learning about these creatures. And yet, that knowledge is largely limited to a handful of species because they are either relatively easy to observe in nature or because they can be studied in captivity. Still, because of television documentaries, ‘coffee-table’ books, displays in many aquaria around the world, and a growing whale and dolphin watching industry, people believe that they have a certain familiarity with many species of marine mammals (for more on the relationship between humans and marine mammals such as whales, see Ellis 1991, Forestell 2002). As late as 2002, a new species of beaked whale was being reported (Delbout et al. 2002), in 2003 a new species of baleen whale was described (Wada et al.
    [Show full text]
  • Comparative Perspectives on the Rise of the Brazilian Novel COMPARATIVE LITERATURE and CULTURE
    Comparative Perspectives on the Rise of the Brazilian Novel COMPARATIVE LITERATURE AND CULTURE Series Editors TIMOTHY MATHEWS AND FLORIAN MUSSGNUG Comparative Literature and Culture explores new creative and critical perspectives on literature, art and culture. Contributions offer a comparative, cross- cultural and interdisciplinary focus, showcasing exploratory research in literary and cultural theory and history, material and visual cultures, and reception studies. The series is also interested in language-based research, particularly the changing role of national and minority languages and cultures, and includes within its publications the annual proceedings of the ‘Hermes Consortium for Literary and Cultural Studies’. Timothy Mathews is Emeritus Professor of French and Comparative Criticism, UCL. Florian Mussgnug is Reader in Italian and Comparative Literature, UCL. Comparative Perspectives on the Rise of the Brazilian Novel Edited by Ana Cláudia Suriani da Silva and Sandra Guardini Vasconcelos First published in 2020 by UCL Press University College London Gower Street London WC1E 6BT Available to download free: www.uclpress.co.uk Collection © Editors, 2020 Text © Contributors, 2020 The authors have asserted their rights under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 to be identified as the authors of this work. A CIP catalogue record for this book is available from The British Library. This book is published under a Creative Commons 4.0 International licence (CC BY 4.0). This licence allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
    [Show full text]
  • Contemporary Carioca: Technologies of Mixing in A
    Con tempo C o n t e m p o r a r y raryC a r i o c a Cari oca ontemporary CCarioca Technologies of Mixing in a Brazilian Music Scene Frederick Moehn Duke University Press Durham anD LonDon 2012 © 2012 Duke University Press All rights reserved. Printed in the United States of America on acid-free paper ♾ Designed by Kristina Kachele Typeset in Quadraat and Ostrich Sans by Tseng Information Systems, Inc. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data appear on the last printed page of this book. Duke University Press gratefully acknowledges the support of Stony Brook University, which provided funds toward the publication of this book. For Brazil’s musical alchemists ontents Illustrations ix C Preface xi Acknowledgments xxiii Introduction 1 1 Marcos Suzano: A Carioca Blade Runner 25 2 Lenine: Pernambuco Speaking to the World 55 3 Pedro Luís and The Wall: Tupy Astronauts 92 4 Fernanda Abreu: Garota Carioca 130 5 Paulinho Moska: Difference and Repetition 167 6 On Cannibals and Chameleons 204 Appendix 1: About the Interviews, with a List of Interviews Cited 211 Appendix 2: Introductory Aspects of Marcos Suzano’s Pandeiro Method 215 Notes 219 References 245 Discography 267 Index 269 llustrations Map of Rio de Janeiro with inset of the South Zone 6 1 “mpb: Engajamento ou alienação?” debate invitation xii 2 Marcos Suzano’s favorite pandeiro (underside) 29 I 3 Marcos Suzano demonstrating his pandeiro and electronic foot pedal effects setup 34 4 A common basic samba pattern on pandeiro 48 5 One of Marcos Suzano’s pandeiro patterns 49 6 Marcos
    [Show full text]
  • Entre a Sombra E a Alma
    235 e-scrita ISSN 2177-6288 V. 5 – 2014.1 –GONÇALVES, Sandra M. Godinho JOSÉ DE ALENCAR E MACHADO DE ASSIS, UMA PERSPECTIVA SOCIOLÓGICA OITOCENTISTA NA VISÃO DE ROBERTO SCHWARZ Sandra Maria Godinho Gonçalves1 RESUMO: Este artigo discute a tese de doutorado de Roberto Schwarz sobre a perspectiva sociológica do Brasil no período oitocentista, na qual, o trabalho era baseado no escravo, com latifundiários e uma burguesia ainda insípida.Todavia, a classe intelectual brasileira era influenciada pelas ideias iluministas trazidas pela Revolução Francesa e pela rapidez das mudanças acarretadas pela revolução industrial inglesa. Roberto Schwarz salienta a obra de Machado de Assis, Memórias Póstumas de Brás Cubas, na qual ele utiliza personagens como Eugênia, Marcela e D. Plácida para ilustrar o paternalismo e a troca de favores reinante na época. Eugênia e Marcela são criações originárias do precursor de Machado, José de Alencar, que foi o pioneiro a dissecar a ideologia da elite dominante da época oitocentista brasileira, Palavras-chave: Machado de Assis; paternalismo; elite; oitocentista; iluministas. ABSTRACT: This article discusses Roberto Schwarz’s PhD’s thesis on the sociological perspective of Brazil in the nineteenth century, in which, the work was slave-based, with large landowners and a still- insipid bourgeoisie. However, the Brazilian intellectual class was influenced by the illuminist ideas brought by the French Revolution, and the rapidity of changes which the English Industrial Revolution entailed. Roberto Schwarz highlights the work of Machado de Assis, Memórias Póstumas de Brás Cubas, (Posthumous Memories of Brás Cubas) in which characters such as Eugenia, Marcela and Mrs. Plácida are used to illustrate the paternalism in exchange for favors that reigned at the time.
    [Show full text]
  • OBRA ANALISADA a Pata Gazela GÊNERO Prosa, Romance
    OBRA ANALISADA A Pata Gazela GÊNERO Prosa, romance. AUTOR José Martiniano de Alencar DADOS BIOGRÁFICOS Nascimento: em 1º de maio de 1829, em Mecejana, Ceará. Morte: em 12 de dezembro de 1877, no Rio de Janeiro. BIBLIOGRAFIA Romances urbanos Cinco minutos (1857). A viuvinha (1860). Lucíola (1862). Diva (1864) . A pata da gazela (1870). Sonhos d’ouro (1872). Senhora (1875). Encarnação (1893, póstumo). Romances históricos e/ou indianistas O Guarani (1857). Iracema (1865). As minas de prata (1865). Alfarrábios (1873). Ubirajara (1874). Guerra dos mascates (1873). Romances regionalistas O gaúcho (1870). O tronco do ipê (1871). Til (1872). O sertanejo (1875). Além de romancista, Alencar foi teatrólogo, merecendo destaque as comédias Verso e reverso, O demônio familiar, As asas de um anjo, Noite de João além dos dramas Mãe e O jesuíta. Como poeta, deixa-nos o poema indianista Os filhos de Tupã. RESENHA O mundo burguês dos salões cariocas do século XIX serve de palco para um atribulado triângulo amoroso: AMÉLIA – uma das mais ricas herdeiras do Brasil; bela mulher disputada por 2: HORÁCIO DE ALMEIDA – o primeiro conquistador do Rio de Janeiro, homem elegante, um dos príncipes da moda + LEOPOLDO DE CASTRO – não tão belo e trajes simples. AMOR: ALMA X APARÊNCIA = INTERIOR X EXTERIOR É mister como o amor deve ser guiado pela alma: LEOPOLDO encantou com a alma da moça que viu apenas de relance; não pela aparência, como HORÁCIO, que se encantou pelo pé de uma desconhecida que calçava uma botina tamanho 29, tinha bom e seguro rendimento. Claro! Em todo o Rio de Janeiro não se encontram três moças de 18 anos que calcem n° 29.
    [Show full text]
  • OBRA ANALISADA O Sertanejo GÊNERO Prosa
    OBRA ANALISADA O Sertanejo GÊNERO Prosa - romance AUTOR José de Alencar DADOS BIOGRÁFICOS Nome completo: José Martiniano de Alencar Nascimento: 1.º de maio de 1829, Mecejana, Ceará Morte: 12 de dezembro de 1877, no Rio de Janeiro. BIBLIOGRAFIA Alencar foi jornalista, político, orador, romancista, crítico, cronista, polemista e teatrólogo brasileiro. Podemos classificar seus romances em 3 grandes grupos: I - Romances urbanos: Cinco minutos (1857); A viuvinha (1860); Lucíola (1862); Diva (1864); A pata da gazela (1870); Sonhos d’ouro (1872); Senhora (1875); Encarnação (1893, póstumo). II - Romances históricos e/ou indianistas: O Guarani (1857); Iracema (1865); As minas de prata (1865); Alfarrábios (1873); Ubirajara (1874); Guerra dos mascates (1873). III - Romances regionalistas: O gaúcho (1870); O tronco do ipê (1871); Til (1872); O sertanejo (1875). Além de romancista, Alencar foi teatrólogo, merecendo destaque as comédias Verso e reverso, O demônio familiar, As asas de um anjo, Noite de João além dos dramas Mãe e O jesuíta. Como poeta, deixa-nos o poema indianista Os filhos de Tupã. RESENHA É a obra-prima e de síntese do sertão romântico e tranqüilo, onde a paz e a felicidade se dão as mãos para que tanto o senhor como o servo se sintam felizes. Nesta obra, o sertão se revelou em todo o seu esplendor paradisíaco. A fazenda Oitícia tornou-se o símbolo do lugar edênico dos trópicos onde, no quadro tradicionalista da família do capitão-mor, seus agregados e servos, florescem os amores de D. Flor e Arnaldo. Tudo ali é formosura, pureza de intenções, susto e rubores de gente ingênua e simples.
    [Show full text]