Literatura Das Secas: Ficção E História

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Literatura Das Secas: Ficção E História ANDRÉ LUIZ MARTINS LOPEZ DE SCOVILLE LITERATURA DAS SECAS: FICÇÃO E HISTÓRIA CURITIBA 2011 ANDRÉ LUIZ MARTINS LOPEZ DE SCOVILLE LITERATURA DAS SECAS: FICÇÃO E HISTÓRIA Tese apresentada como requisito parcial para obtenção do grau de Doutor em Letras, área de concentração de Estudos Literários, Programa de Pós-Graduação em Letras, Setor de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Paraná. Orientador: Prof. Dr. Paulo Astor Soethe CURITIBA 2011 Mesmo sob um sol de lacraus, eu irei... Para Carla. Sempre. AGRADECIMENTOS CAPES, pela bolsa de estudos que possibilitou a realização deste trabalho. DAAD - Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico, pela bolsa de auxílio para estadia que possibilitou a pesquisa na Alemanha. Universidade de Potsdam. IAI - Instituto Ibero-Americano de Berlim. Prof. Dr. Paulo Soethe, pela orientação do trabalho. Prof. Dr. Ottmar Ette, pela orientação da pesquisa na Alemanha. Profª. Drª. Marilene Weinhardt, Profª. Drª. Naira de Almeida Nascimento, Prof. Dr. Fernando Cerisara Gil, Prof. Dr. Luís Gonçales Bueno de Camargo e Prof. Dr. Wolf- Dietrich Sahr, membros das bancas de qualificação e de defesa de tese. Professores, funcionários e colegas do Curso de Pós-Graduação em Letras da UFPR. Maria Cecília, Francis e Eduardo. Priscila e Felipe. RESUMO Neste estudo sobre a literatura das secas, é proposto um diálogo entre discursos ficcionais e não ficcionais, em especial entre a Literatura e a História, a partir da percepção de que a seca é um fenômeno climático e social. O trabalho abrange uma revisão conceitual sobre a literatura das secas, bem como sobre os termos “Nordeste” e “sertão” que a ela estão diretamente associados. Com base nos resultados obtidos, é realizado levantamento e análise de um conjunto de obras literárias em que se figuram as secas nordestinas. Nessa análise, são também confrontadas as perspectivas literárias sobre as secas com aquelas encontradas em textos técnicos e históricos. Sob a tentativa de se balizar a variedade de perspectivas sobre a seca, são abordados alguns temas e elementos recorrentes na literatura das secas, com ênfase nos personagens retirantes e nas migrações cujo ponto de origem é o sertão nordestino. PALAVRAS-CHAVE: Literatura das secas, Nordeste Brasileiro, Sertão, Migração, Espaço literário, Literatura e História. ABSTRACT In this work on the literature of the drought, a dialogue among fictional and non- fictional discourses, especially among Literature and History, is proposed, based on a conception that drought is a climatic and social phenomenon. The work includes a conceptual review on literature of the drought, as well as on terms directly linked to it as “Northeast” and “hinterland”. Based on obtained results, it is presented a survey and analysis of literary works on which northeastern droughts are figured. In this analysis, also the literary perspectives on the drought are compared with those found in technical and historical writings. Attempting to point out the variety of perspectives on droughts, some recurrent themes and aspects in the literature of the drought are approached focusing on migrants characters and migrations whose points of origin are at the northeastern hinterland. KEY WORDS: Literature of the Drought, Brazilian Northeast, Hinterland ( Sertão ), Migration, Literary Space, Literature and History. SUMÁRIO INTRODUÇÃO E CONSIDERAÇÃO TEÓRICA PRELIMINAR ...................... 9 a) Gênese e estrutura do trabalho.................................................................. 9 b) Considerações teóricas sobre o espaço .................................................... 16 CAPÍTULO I: NORDESTE.............................................................................. 26 1.1 DENOMINANDO O NORDESTE ............................................................. 26 1.2 RECONHECIMENTO OFICIAL................................................................ 28 1.3 SENTIMENTO REGIONALISTA .............................................................. 30 1.4 DAS SECAS NASCE O NORDESTE....................................................... 47 CAPÍTULO II: SERTÃO.................................................................................. 55 2.1 DEFININDO O SERTÃO .......................................................................... 55 2.2 SERTÃO BRASILEIRO ............................................................................ 60 2.3 VIAJANTES.............................................................................................. 66 2.4 POLÊMICAS E DEBATES SOBRE AS SECAS....................................... 82 CAPÍTULO III: LITERATURA DAS SECAS.................................................... 101 3.1 “LITERATURAS” DAS SECAS................................................................. 101 3.2 FICÇÃO E SECAS ................................................................................... 105 3.3 TEMAS E DERIVAÇÕES ......................................................................... 155 3.4 PONTOS DE FUGA ................................................................................. 180 CONSIDERAÇÕES FINAIS ........................................................................... 210 REFERÊNCIAS.............................................................................................. 215 APÊNDICE..................................................................................................... 235 9 INTRODUÇÃO E CONSIDERAÇÃO TEÓRICA PRELIMINAR a) Gênese e estrutura do trabalho Há quem diga que não é o autor quem escolhe o tema de sua obra, mas antes o contrário. Se for assim, tenho certeza de que o tema da literatura das secas me “escolheu” durante uma viagem de alguns meses que fiz ao sertão nordestino no ano de 2004. Eu estava realizando um trabalho de pesquisa cujo objeto era, entre outros assuntos, a cultura e a história de uma grande área que abrangia o Norte da Bahia, o Centro e o Oeste de Pernambuco e a maior parte do Estado do Ceará. Enfim, tratava-se de uma porção central do semiárido nordestino, a terra das famigeradas secas tantas vezes figuradas em romances que eu lera, relera e admirava. Durante essa viagem, foi surpreendente a constatação de que, afinal, o contexto a que se referiam obras escritas há várias décadas não parecia ter sofrido grande modificação - pelo menos, em essência. Ainda que o progresso de certas regiões seja evidente, em localidades isoladas os aspectos culturais e as mesmas carências sociais e econômicas da população sertaneja permanecem muito semelhantes aos encontrados em algumas narrativas ficcionais. A própria visão de algumas paisagens do sertão, com suas grandes planícies de solo arenoso e pedregoso, sua vegetação hostil, suas longínquas serras e morros que se elevam da planície quase como miragem... todo esse quadro remetia a algo que eu conhecera antes por palavras do que por imagens. Essa percepção foi, sem dúvida, um estímulo a retomar aquelas obras literárias assim que retornei para a subtropical e úmida Curitiba. Ainda comprometido com os relatórios que deveria escrever, o tema da literatura da secas me seguiu até minha casa. Entrou e foi ficando. Em pouco tempo, eu já estava me perguntando: o que era, afinal, essa literatura das secas? Quais seus temas recorrentes? Quais as principais obras que a integram?... Então, arregacei as mangas e fui pesquisar sobre o assunto. 10 Quando iniciei este trabalho, outras questões também me intrigavam. A princípio, eu tentava compreender se a literatura regionalista brasileira, ou mais especificamente aquela que privilegia aspectos relacionados ao modo de vida rural, havia deixado de interessar aos leitores de hoje. Afinal, o processo de urbanização brasileiro das últimas décadas teria definido uma mudança de enfoque nos âmbitos da produção literária e do interesse do público leitor? De fato, a figuração da vida rural na ficção parece ter perdido a posição de destaque que já ocupou na história literária brasileira, porém nunca deixou de existir. Apesar da predominância da narrativa urbana nas últimas décadas, ainda é possível nos depararmos com bons romances como Os desvalidos (1993), de Francisco J. C. Dantas, e a trilogia Essa terra (1976), O cachorro e o lobo (1997) e Pelo fundo da agulha (2006), de Antônio Torres, que abordam com diferentes perspectivas elementos relacionados ao contexto rural. No entanto, é de se notar a considerável distância que separa essas perspectivas contemporâneas, que confrontam a antiga dicotomia rural-urbano ao se situarem muitas vezes em regiões fronteiriças ou híbridas, e aquelas perspectivas tradicionais da literatura regionalista do século XIX, em que o rural era apresentado com certa autonomia em relação ao urbano. Dentro dessa categoria abrangente chamada regionalismo, a literatura das secas me interessava de modo especial. Esse segmento, que já foi visto como uma tendência em outras épocas, reservou um lugar em nossa história literária, graças principalmente a alguns romances fundamentais como O Quinze (1930), de Rachel de Queiroz e Vidas secas (1938), de Graciliano Ramos. Porém a literatura das secas não se limita a duas ou três obras. Desse modo, um dos objetivos da tese foi selecionar de modo significativo essa bibliografia e buscar em obras literárias perspectivas variadas sobre o contexto espacial e social do sertão nordestino, especificamente no que se refere às figurações do fenômeno da seca e de seus efeitos. 11 No estabelecimento do corpus literário deste trabalho, foi dada preferência às narrativas ficcionais, em especial a romances, cabendo, eventualmente,
Recommended publications
  • Actors and Accents in Shakespearean Performances in Brazil: an Incipient National Theater1
    Scripta Uniandrade, v. 15, n. 3 (2017) Revista da Pós-Graduação em Letras – UNIANDRADE Curitiba, Paraná, Brasil ACTORS AND ACCENTS IN SHAKESPEAREAN PERFORMANCES IN BRAZIL: AN INCIPIENT NATIONAL THEATER1 DRA. LIANA DE CAMARGO LEÃO Universidade Federal do Paraná (UFPR) Curitiba, Paraná, Brasil ([email protected]) DRA. MAIL MARQUES DE AZEVEDO Centro Universitário Campos de Andrade, UNIANDRADE Curitiba, Paraná, Brasil. ([email protected]) ABSTRACT: The main objective of this work is to sketch a concise panorama of Shakespearean performances in Brazil and their influence on an incipient Brazilian theater. After a historical preamble about the initial prevailing French tradition, it concentrates on the role of João Caetano dos Santos as the hegemonic figure in mid nineteenth-century theatrical pursuits. Caetano’s memorable performances of Othello, his master role, are examined in the theatrical context of his time: parodied by Martins Pena and praised by Machado de Assis. References to European companies touring Brazil, and to the relevance of Paschoal Carlos Magno’s creation of the TEB for a theater with a truly Brazilian accent, lead to final succinct remarks about the twenty-first century scenery. Keywords: Shakespeare. Performances. Brazilian Theater. Artigo recebido em 13 out. 2017. Aceito em 11 nov. 2017. 1 This paper was first presented at the World Shakespeare Congress 2016 of the International Shakespeare Association, in Stratford-upon-Avon. LEÃO, Liana de Camargo; AZEVEDO, Mail Marques de. Actors and accents in Shakespearean performances in Brazil: An incipient national theater. Scripta Uniandrade, v. 15, n. 3 (2017), p. 32-43. Curitiba, Paraná, Brasil Data de edição: 11 dez.
    [Show full text]
  • Álvaro Faleiros
    SOBRE UMA NÃO-TRADUÇÃO E ALGUMAS TRADUÇÕES DE “L’INVITATION AU VOYAGE” DE BAUDELAIRE Álvaro Faleiros Je sais l’art d’évoquer les minutes heureuses! Charles Baudelaire Sobre uma não-tradução de “L’invitation au voyage” Vera de Azambuja Harvey, no artigo “Tradução e transcria- ção em Os gansos selvagens de Bassan”, romance da escritora e poeta quebequense Anne Hébert, comenta que dentre os problemas de tradução com que se deparou ao longo da tradução, um dos mais “interessantes” foi o da intertextualidade. E o problema de inter- textualidade mais complexo foi a tradução do seguinte fragmento do poema “L’invitation au voyage”: Tout y parlerait À l’âme en secret Sa douce langue natale. * (HARVEY, Vera Azambuja. “Tradução e transcriação Vera Harvey comenta que, no romance de Hébert, “a forma em Os gansos selvagens de em verso não foi preservada e foi necessária uma leitura atenta pa- Bassan”, Cadernos do CEF * no 3, Niterói, Centro de Es- ra detectar esse recurso” na obra da autora quebequense. A tradu- tudos Francófonos da UFF, 1988: 117.) tora assinala, em seguida, que fazia parte de seu horizonte de ex- * * (Idem.) pectativas “também ter leitores atentos”; motivo pelo qual, pro- * * (Ibidem.) curou “versos de um poeta brasileiro que se adequasse ao texto”. A solução encontrada foi o seguinte trecho da “Canção do exílio” de Casimiro de Abreu: Quero morrer cercado de perfumes Dum clima tropical E sentir expirando as harmonias Do meu berço natal! Na verdade, a associação feita foi entre “L’âme en secret/ sa douce langue natale” e “as harmonias/ do meu berço natal”.
    [Show full text]
  • PARA LER O TEATRO ROMÂNTICO BRASILEIRO João Roberto Faria
    PARA LER O TEATRO ROMÂNTICO BRASILEIRO João Roberto Faria (DLCV) 1. Dramaturgia A produção dramática em nosso romantismo foi razoavelmente extensa, mas hoje conhecemos apenas uma parte do repertório encenado, uma vez que muitas peças não foram publicadas. Destas só sabemos do que tratam porque os jornais da época costumavam resumir seus enredos ou porque receberam pareceres do Conservatório Dramático, que estão depositados na seção de manuscritos da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro. Há também as peças que foram publicadas apenas no século XIX e não são fáceis de se encontrar, precisando para isso que recorramos aos acervos das obras raras das nossas principais bibliotecas. Felizmente, a mais representativa literatura dramática do romantismo está ao nosso alcance, em publicações que podemos consultar nas bibliotecas, adquirir em livrarias ou ler na internet, nos sites que disponibilizam obras em domínio público. Quatro foram os gêneros de peças cultivados pelos nossos escritores românticos: a tragédia neoclássica, o melodrama, o drama e a comédia de costumes. A tragédia neoclássica já havia sido abandonada pelos dramaturgos europeus dos anos de 1830, depois de ter sido substituída no gosto popular pelo drama e pelo melodrama. Mas como o debate entre clássicos e românticos chegou tarde ao Brasil, nossos antepassados vivenciaram um fenômeno cultural no mínimo curioso: o romantismo teatral entre nós iniciou-se com uma tragédia, o que é um contrassenso, uma vez que o drama é o gênero de peça que Victor Hugo reivindicara para os novos tempos, em seu conhecido prefácio de Cromwell, de 1827. Assim, a primeira peça importante que devemos ler para iniciarmos o estudo do teatro romântico brasileiro é a tragédia Antônio José ou O poeta e a Inquisição, de Gonçalves de Magalhães, que o ator João Caetano encenou com enorme sucesso no Rio de Janeiro, em 1838, fazendo nascer o que os seus contemporâneos chamaram de “teatro nacional”.
    [Show full text]
  • Mário Pedrosa PRIMARY DOCUMENTS
    Mário Pedrosa PRIMARY DOCUMENTS Editors Glória Ferreira and Paulo Herkenhoff Translation Stephen Berg Date 2015 Publisher The Museum of Modern Art Purchase URL https://store.moma.org/books/books/mário-pedrosa-primary-documents/911- 911.html MoMA’s Primary Documents publication series is a preeminent resource for researchers and students of global art history. With each volume devoted to a particular critic, country or region outside North America or Western Europe during a delimited historical period, these anthologies offer archival sources–– such as manifestos, artists’ writings, correspondence, and criticism––in English translation, often for the first time. Newly commissioned contextual essays by experts in the field make these materials accessible to non-specialist readers, thereby providing the critical tools needed for building a geographically inclusive understanding of modern art and its histories. Some of the volumes in the Primary Documents series are now available online, free-of-charge. © 2018 The Museum of Modern Art 2 \ Mário Pedrosa Primary Documents Edited by Glória Ferreira and Paulo Herkenhoff Translation by Stephen Berg The Museum of Modern Art, New York Leadership support for Mário Pedrosa: Copyright credits for certain illustrations Primary Documents was provided and texts are cited on p. 463. by The International Council of The Museum of Modern Art. Distributed by Duke University Press, Durham, N.C. (www.dukepress.edu) Library of Congress Control Number: 2015954365 This publication was made possible ISBN: 978-0-87070-911-1 with cooperation from the Fundação Roberto Marinho. Cover: Mário Pedrosa, Rio de Janeiro. c. 1958 p. 1: Mário Pedrosa in front of a sculp- Major support was provided by the ture by Frans Krajcberg at the artist’s Ministério da Cultura do Brasil.
    [Show full text]
  • Escrivaninha Do Poeta Olavo Bilac, Conservada Na Biblioteca Da Academia Brasileira De Letras
    Escrivaninha do poeta Olavo Bilac, conservada na Biblioteca da Academia Brasileira de Letras. Guardados da Memória A morte de Eça de Queirós Machado de Assis 23 de agosto de 1900. Machado de Assis, que recusava os Meu caro H. Chaves. – Que hei de eu dizer que valha esta ca- direitos autorais, lamidade? Para os romancistas é como se perdêssemos o melhor legados ou da família, o mais esbelto e o mais válido. E tal família não se supostamente legados – quem compõe só dos que entraram com ele na vida do espírito, mas trata da questão também das relíquias da outra geração e, finalmente, da flor da é Josué Montello nova. Tal que começou pela estranheza acabou pela admiração. – por Eça de Queirós, Os mesmos que ele haverá ferido, quando exercia a crítica direta admirou-o. e quotidiana, perdoaram-lhe o mal da dor pelo mel da língua, Quando lhe pelas novas graças que lhe deu, pelas tradições velhas que con- chegou a notícia de seu servou, e mais a força que as uniu umas e outras, como só as une falecimento, a grande arte. A arte existia, a língua existia, nem podíamos os escreveu esta dois povos, sem elas, guardar o patrimônio de Vieira e de Ca- página sobre o grande mões; mas cada passo do século renova o anterior e a cada gera- romancista. ção cabem os seus profetas. (N. da Redação) 307 Machado de Assis A antiguidade consolava-se dos que morriam cedo considerando que era a sorte daqueles a quem os deuses amavam. Quando a morte encontra um Goethe ou um Voltaire, parece que esses grandes homens, na idade extrema a que chegaram, precisam de entrar na eternidade e no infinito, sem nada mais dever à terra que os ouviu e admirou.
    [Show full text]
  • Juliet Attwater
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repositório Institucional da UFSC UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO CURSO DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DE TRADUÇÃO Juliet Attwater TRANSLATING BRAZILIAN POETRY: A BLUEPRINT FOR A DISSENTING CANON AND CROSS-CULTURAL ANTHOLOGY Tese submetida ao Programa de Estudos de Traduçao da Universidade Federal de Santa Catarina para a obtenção do Grau de Doutora em Estudos deTradução. Orientador: Prof. Dr. Walter Carlos Costa Co-orientador: Prof. Paulo Henriques Britto. Florianópolis 2011 ii Catalogação fonte pela Biblioteca Universitáriada Universidade Federal de Santa Catarina A886t Attwater, Juliet Translating brazilian poetry [tese] : a blueprint for a dissenting canon and cross-cultural anthology / Juliet Attwater ; orientador, Walter Carlos Costa. - Florianópolis, SC, 2011. 246p.: grafs., tabs. Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Inclui referências 1. Tradução e interpretação. 2. Poesia brasileira - História e crítica. 3. Cânones da literatura. 4. Antologias. I. Costa, Walter Carlos. II. Universidade Federal de Santa Catarina. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. III. Título. CDU 801=03 iii iv v For Olívia Cloud and Louie Sky vi vii AGRADECIMENTOS With thanks to my parents for everything, to Magdalen for her friendship, love and constant support, to Walter and Paulo for their astounding professorial qualities and even more astounding patience, to Luana for being in the same boat and beating me to it, and to my late husband for sharing his love of his native country with me – wherever he is now I hope he is at peace.
    [Show full text]
  • Você Sabia? EXERCÍCIOS
    literatura literatura apostila 01 Uma planta se dá também nesta província, que foi da PADRE MANUEL DA NÓBREGA ilha de São Tomé, com a fruta da qual se ajudam muitas (Minho, Portugal, 1517 – Rio de Janeiro, 1570) famílias a sustentar na terra. Esta planta é mui tenra e não -Cartas do Brasil muito alta, não tem ramos senão umas folhas que serão -Informações das Terras do Brasil seis ou sete palmos de comprido. A fruta dela se chama -Diálogo sobre a Conversão dos Gentios bananas. Parecem-se na feição com pepinos, e criam-se em cachos: alguns deles há tão grandes que têm de cento FERNÃO CARDIM e cincoenta bananas para cima (...) Como são de-vez (Alentejo, Portugal, 1540 – Salvador, BA, 1625) colhem estes cachos, e dali a alguns dias amadurecem. -Tratados da Terra e da Gente do Brasil (1583) (Pero Magalhães Gândavo em: “Tratado da Terra do Brasil”) Trechos: A SANTA INÊS NA VINDA DE SUA IMAGEM Cordeirinha linda LITERATURA DOS JESUÍTAS Como folga o povo, Porque vossa vinda São textos produzidos pelos missionários da Companhia de Lhe dá lume novo. Jesus e tinham, como finalidade principal, a preocupação com a catequese dos nativos brasileiros. Cordeirinha santa, De Jesus querida, Principais características: Vossa santa vida, O diabo espanta. -Na poesia, versos redondilhos; -Preocupação com a conquista espiritual; Por isso vos canta -Tom didático-pedagógico de caráter catequético; Com prazer o povo -Temas teocêntricos (vinculado à Contra-Reforma); Porque Vossa vinda -Preocupação estética. Lhe dá lume novo (...) (José de Anchieta) Autores e principais obras: você sabia? PADRE JOSÉ DE ANCHIETA (Ilhas Canárias, 1534 – Anchieta, ES, 1597) -Enquanto, no Brasil, tínhamos o registro dos europeus em relação ao território recém- Nascido nas Ilhas Canárias, Pe.
    [Show full text]
  • O Sino E O Relógio
    O SINO E O RELÓGIO UMA ANTOLOGIA DO CONTO ROMÂNTICO BRASILEIRO COM TEXTOS DE Franklin Távora Bernardo Guimarães Fagundes Varela Apolinário Porto Alegre J. F. de Meneses Visconde de Taunay Nísia Floresta Joaquim Norberto de Sousa e Silva Maria Firmina dos Reis Corina Coaracy Escolástica P. de L. ORGANIZADA POR João Manuel Pereira da Silva Martins Pena Hélio de Seixas Guimarães & Vagner Camilo Justiniano José da Rocha Gentil Braga Flávio d’Aguiar Josino do Nascimento Silva Francisco de Paula Brito Casimiro de Abreu José de Alencar Joaquim Manuel de Macedo Luís Guimarães Júnior Machado de Assis & dois autores anônimos Para estabelecer o texto desta edição, atualizamos a grafia das palavras e a pontuação, optando pelas formas mais correntes. No entanto, não foram corrigidas as colocações pronominais ou concordâncias que indicavam opções estilísticas dos autores. Er- ros evidentes de composição tipográfica foram retificados. As citações de textos em línguas estrangeiras são feitas con- forme aparecem nos textos-base. As notas das edições originais tomadas como referência pa- ra transcrição dos textos foram mantidas e vêm indicadas por [N.E.O.]. As notas incluídas pelos organizadores e pelos editores estão indicadas por [N.E.]. SUMÁRIO PARTE I – FANTÁSTICO O SINO ENCANTADO Franklin Távora 27 O PÃO DE OURO Bernardo Guimarães 35 A GUARIDA DE PEDRA Fagundes Varela 67 O BAÚ Anônimo 77 MANDINGA Apolinário Porto Alegre 81 O PUNHAL DE MARFIM J. F. de Meneses 95 PARTE II – HISTÓRICO CAMIRÃ, A QUINIQUINAU EPISÓDIO DA INVASÃO PARAGUAIA EM MATO GROSSO
    [Show full text]
  • FORMAÇÃO DO TEATRO BRASILEIRO Flora Sussekind
    Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro • CNPJ 34.023.077/0001-07 Avenida Pasteur, 436 - fundos / Bloco III / 5º andar • Rio de Janeiro, RJ • 22.290-240 +55 21 2542 2417 • [email protected] • www.unirio.br/cla/escoladeteatro PLANO DE CURSO PERÍODO EXCEPCIONAL 2020/2 (GRADUAÇÃO - ESCOLA DE TEATRO) Disciplina: FORMAÇÃO DO TEATRO BRASILEIRO Código: Turma: Nº de vagas: Carga horária:(1) ATT0018 B 30 60hs Curso(s) Atendido(s): Estética e Teoria do Teatro, Direção Teatral, Licenciatura, Cenografia e Indumentária, Atuação Cênica Docente: (2) Matrícula SIAPE: (2) Flora Sussekind 670744 E-mail institucional do/a docente: [email protected] Cronograma: 12 aulas Síncronas às 6as feiras, das 15 às 17hs. Tópicos fundamentais: 1. Teatralidades coloniais e Dialética da Colonização: - Autos Jesuíticos e cerimônias rituais tupis-guaranis. - Festividades públicas, procissões e revoltas no Brasil colonial. - Cultura Neoclássica, mecenato pombalino e poética do louvor. 2. Cultura teatral e Ordem Escravocrata - Modelos e práticas teatrais, afirmação da nacionalidade e a questão das ideias fora do lugar: o drama oitocentista e a comédia nacional; as companhias e a especialização da atuação. - O Conservatório Dramático e o controle da autorrepresentação social. - As formas do cômico no Brasil do século XIX (comédia de costumes, entremezes, paródias, burletas, revistas de ano, operetas). A sátira de costumes e da vida política imperial: Martins Pena, Macedo, França Jr, Qorpo Santo, Machado, Artur Azevedo. - Teatro e escravidão: a personagem negra, o drama abolicionista, a resistência negra. (Agrário de Menezes, Alencar, Castro Alves, Maria Ribeiro, Paulo Eiró). - A crônica teatral (Martins Pena, Machado de Assis, Artur Azevedo).
    [Show full text]
  • Novas Perspectivas Sobre As Práticas Editoriais De Monteiro Lobato (1918-1925)
    Cilza Carla Bignotto Novas perspectivas sobre as práticas editoriais de Monteiro Lobato (1918-1925) Tese apresentada ao Curso de Teoria e História Literária do Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) como pré-requisito para a obtenção do título de Doutor em Letras na área de Literatura Brasileira. Orientadora: Prof.ª Dr.ª Marisa Philbert Lajolo Universidade Estadual de Campinas 2007 Universidade Estadual de Campinas Instituto de Estudos da Linguagem Tese de Doutorado Autora: Cilza Carla Bignotto Orientadora: Prof.ª Dr.ª Marisa Philbert Lajolo Tese apresentada ao Curso de Teoria e História Literária do Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) como pré-requisito para a obtenção do título de Doutor em Letras na área de Literatura Brasileira. Banca Examinadora: Prof.ª Dr.ª Marisa Philbert Lajolo - Presidente Prof. Dr. João Luís Cardoso Tápias Ceccantini Prof.ª Dr.ª Marisa Midore Deaecto Prof.ª Dr.ª Regina Zilberman Prof.ª Dr.ª Tania Maria de Luca Campinas, 2007 Ficha catalográfica elaborada pela Biblioteca do IEL - Unicamp Bignotto, Cilza Carla. Novas perspectivas sobre as práticas editoriais de Monteiro Lobato B486n (1918-1925) / Cilza Carla Bignotto. -- Campinas, SP : [s.n.], 2007. Orientador : Marisa Philbert Lajolo. Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. 1. Lobato, Monteiro, 1882-1948. 2. Livros - História. 3. Editores e edição. 4. Literatura Brasileira. 5. Direitos autorais. I. Lajolo, Marisa. II. Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem. III. Título. Título em inglês: New perspectives on Monteiro Lobato’s publishing pratices (1918-1925). Palavras-chaves em inglês (Keywords): Lobato, Monteiro, 1882-1948; Books - History; Publishers and publishing; Brazilian Literature; Copyright.
    [Show full text]
  • Fundação Universidade Regional Do
    FUNDAÇÃO UNIVERSIDADE REGIONAL DO CARIRI — URCA CENTRO DE HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS E LITERATURAS CURSO DE LICENCIATURA EM LETRAS DISCIPLINA: Literatura Brasileira II Professor: Edson Soares Martins Créditos: 04 Carga horária: 60 h/a Semestre: 2018.1 PLANO DE ENSINO DA DISCIPLINA 1. EMENTA: A disciplina compreende o contexto sociocultural e histórico da produção literária brasileira ao longo do século XIX. Pressupõe a leitura seletiva de autores, obras e temas relevantes para a compreensão do Oitocentismo no Brasil, além da análise das principais características estilísticas dos textos produzidos no período. A disciplina também permite a situação da literatura brasileira no quadro das referências internacionais. São autores prioritários: Gonçalves Dias, Álvares de Azevedo, Castro Alves, José de Alencar, Manuel Antônio de Almeida, Martins Pena, Machado de Assis, Aluísio Azevedo, Olavo Bilac, Raimundo Correia. 2. OBJETIVO GERAL: Construir com os futuros professores de Literatura Brasileira as condições satisfatórias para a compreensão, análise e interpretação do texto literário, na perspectiva do trabalho pedagógico. 1. OBJETIVOS ESPECÍFICOS Permitir uma aproximação crítico-reflexiva da literatura brasileira do século XIX, desde o início das manifestações do romantismo literário até o complexo realismo-naturalismo-parnasianismo; Refletir sobre procedimentos teórico-crítico-metodológicos, a partir da melhor produção teórico-crítica sobre o período em questão; Transpor o conjunto de conhecimentos construídos pelo grupo para o contexto do exercício da docência; Refletir sobre os procedimentos teórico-estéticos, a partir dos textos literários mais representativos do período enfocado, com destaque para as subdivisões esboçada no conteúdo programático. 3. CONTEÚDO PROGRAMÁTICO Aula 1: Apresentação da disciplina. Romantismo europeu e latino-americano. Sondagem.
    [Show full text]
  • Denise Bottmann Baudelaire No Brasil
    Denise Bottmann Baudelaire no Brasil Resumo: Apresento aqui um amplo levantamento das publicações de Charles Baudelaire em tradução brasileira, lançadas em livro, desde suas primeiras ocorrências no século XIX até o ano de 2017. Palavras-chave: Charles Baudelaire, traduções, história da tradução em livro no Brasil. Resumé: On rencontre ici une minucieuse compilation bibliographique des oeuvres de Charles Baudelaire traduites et publiées en livre au Brésil, dès leurs premières éditions au XIXe. siècle jusqu’à l’année de 2017. Mots-clés: Charles Baudelaire, traductions, histoire de la traduction en livre au Brésil. O que há de poesia e prosa de Baudelaire disseminado em revistas, jornais e suplementos literários desde o século XIX chega à casa de algumas centenas. E a influência de Baudelaire em nossa literatura é tema de incontáveis estudos e pesquisas. Aqui, este meu levantamento se concentrará exclusivamente em traduções de Baudelaire publicadas em livro, tanto em volume próprio quanto em antologias. Para um painel geral, Glória Carneiro Pires apresenta uma arqueologia da recepção de Baudelaire no Brasil em sua tese de doutorado Aclimatando Baudelaire (1989), publicada em 1996. Especificamente sobre Les Fleurs du mal, Ricardo Meirelles traz vários dados e elementos em Entre brumas e chuvas (2003), em Les Fleurs du mal no Brasil: traduções (2010) e artigos diversos. Em termos bibliográficos, fundamental é o levantamento de Tavares Bastos (1963), atualizado por Ivan Junqueira e apresentado na introdução à sua tradução As flores do mal (1985). Para fontes primárias, sem dúvida o melhor acervo disponível é o da Hemeroteca Digital Nacional. Neste artigo, completo algumas lacunas desses estudos bibliográficos e procedo à atualização até 2017.
    [Show full text]