DOSSIER PRENSA SORTEO BETANZOS 2-2-19.Pmd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DOSSIER PRENSA SORTEO BETANZOS 2-2-19.Pmd DOSSIER DE PRENSA SORTEO DE LOTERÍA NACIONAL BETANZOS (A CORUÑA) 2 DE FEBRERO DE 2019 DIRECCIÓN DE COMUNICACIÓN Tel.: 91 596 25 23 - 25 24 [email protected] www.loteriasyapuestas.es ÍNDICE - Sorteo de Lotería Nacional - Betanzos (A Coruña) .............................................. 2 - Programa de premios ......................................................................................... 3 - Breve reseña de Betanzos................................................................................... 4 - Puntos de venta en A Coruña ............................................................................... 5 - A Coruña en los décimos de Lotería Nacional .............................................. 6 - 15 - Premios mayores recaídos en la provincia de A Coruña en los Sorteos de Navidad 2018 y El Niño 2019 ................................................ 16 - Los Sorteos Viajeros ......................................................................................... 17 - Guion del sorteo ................................................................................................ 18 - Próximo Sorteo de Lotería Nacional .................................................................. 19 SORTEO DE LOTERÍA NACIONAL BETANZOS (A CORUÑA) 2 de febrero de 2019 El sábado día 2 de febrero, a las 13 horas, se va a celebrar el Sorteo de Lotería Nacional por el sistema de bombos múltiples, desde el Edificio Arquivo en Betanzos (A Coruña). La emisión consta de DIEZ series de 100.000 billetes cada una a 60 euros el billete, dividido en décimos de 6 euros. En total se distribuirán en premios el 70 % de la emisión: 42 millones de euros. El reparto de premios será el siguiente: - Un Primer Premio de 600.000 euros por serie. - Un Segundo Premio de 120.000 euros por serie. - 4.134.100 premios. Viñeta del décimo. Corresponde a este Sorteo una viñeta con el siguiente texto 1219 - 2019 BETANZOS 800 años do traslado da cidade de Betanzos 2 PROGRAMA DE PREMIOS 2 FEBRERO 19 10 /19 3 BREVE RESEÑA DE BETANZOS El Ayuntamiento de Betanzos está en el centro del Golfo Ártabro de la provincia de A Coruña, y ocupa una superficie de 24 kilómetros. Es capital de comarca y cuenta con unos 13.500 habitantes repartidos en 8 parroquias: Bravío, Piadela, Pontellas, Requián, Santa María, Santiago, Tiobre y Viñas. El Casco histórico fue declarado conjunto-histórico artístico en 1970 y se trata de una de las ciudades medievales más importantes de Galicia, prueba de eso es que fue capital de una de los sietes provincias del antiguo Reino de Galicia. Ciudad (desde 1465) cuenta con un abundante patrimonio que refleja su rica y variada historia, así como tres ríos que bañan su territorio: Mandeo, Mendo y Mero, que junto a la Ría de Betanzos conforman un paisaje digno de conocer. Fiestas, tradiciones y gastronomía hacen que cualquier visita a Betanzos sea siempre algo diferente. Además de pasear y descubrir todo el patrimonio cultural y natural que tiene Betanzos, la hospitalidad de su gente dejará una agradable huella en los visitantes. Betanzos es historia, monumentalidad, tradición y modernidad, invita a descubrir cada uno de sus rincones, a pasear con calma, a conocer sus costumbres. 4 PUNTOS DE VENTA EN A CORUÑA &$3,7$/ 3529,1&,$ 727$/(6 $'0,1,675$&,21(6 0,;726 727$/ (Q%HWDQ]RVKD\'26$GPLQLVWUDFLRQHVGH/RWHUtD\81'HVSDFKR0L[WR 5 A CORUÑA EN LOS DÉCIMOS DE LOTERÍA NACIONAL 19 de noviembre de 1977. La Coruña. La Torre de Hércules. 22 de mayo de 1982. Estadio Riazor. La Coruña. 15 de julio de 1989. "Bellezas de España". El Ayuntamiento de La Coruña se encuentra enclavado en la Plaza de María Pita, dedicada a la que fue defensora de la ciudad ante el ataque inglés en 1589. 25 de mayo de 1991. "Arquitectura Popular Española". Belloira (La Coruña). Conjunto de hórreos realizados en sillares de piedra con cubierta de teja, con aberturas para la ventilación del maíz. 12 de diciembre de 1992. "Arquitectura Española". Finisterre (La Coruña). Casa de pescadores típica de la costa gallega, provista con una galería acristalada de madera o "solana" en su planta superior. 6 30 de julio de 1994. "La Coruña". Torre de Hércules. Fue el faro fenicio reconstruido por Cayo Servio Lupus en la época del emperador Trajano. 18 de julio de 1998. "Santiago de Compostela". La ciudad coruñesa de Santiago de Compostela acogerá, en 1999, la celebración de un nuevo Año Santo Jacobeo, el último de este siglo y del segundo milenio. 8 de agosto de 1998. "Arte en las Catedrales Españolas". La Sagrada Familia, óleo sobre lienzo perteneciente a la escuela de Murillo (siglo XVII), situado en la Concatedral de San Julián, de Ferrol (La Coruña). 19 de febrero de 2000. "Artesanía Española". Benditero de plata de uso religioso, fines siglo XIX. Santiago de Compostela (La Coruña). Museo do Pobo Galego, Santiago de Compostela. 19 de agosto de 2000. "Artesanía Española". Almohada de palillar, para elaboración de los encajes típicos conocidos como camariñas, s. XX. Mujía (La Coruña). Museo do Pobo Galego, Santiago de Compostela. 7 8 de noviembre 2003. "Ntra. Sra. de Guadalupe". Venerada en su santuario de Rianxo (A Coruña). Conmemoración del 50 aniversario de la creación de "La Rianxeira". 6 de octubre de 2005. "FAUNA MARINA". Percebes. Pollicipes pollicipes. Utilizan sus patas para capturar los pequeños seres microscópicos que les sirven de alimento. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 13 de octubre de 2005. "FAUNA MARINA". Pulpo de Anillos Azules del Pacífico. Haphalochlaena lunulata. Este pequeño pulpo es uno de los animales más venenosos del planeta. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 20 de octubre de 2005. "FAUNA MARINA". Sepia Común. Sepia Officinalis. Las hembras realizan varias puestas a lo largo de su vida y pueden llegar a poner hasta 3.000 huevos. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 3 de noviembre de 2005. "FAUNA MARINA". Anémona de Mar. Anemonia sulcata. Posee células urticantes repartidas por toda su piel. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 8 10 de noviembre 2005. "FAUNA MARINA". Cabracho. Scorpaena scrofa. También se le conoce como "pez escorpión" por el gran número de espinas que protegen su cabeza. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 12 de noviembre de 2005. "Relojes". Reloj monumental con sonería. Construido por J. R. Losada. Inglaterra, siglo XIX. Colección de Relojes del Ayuntamiento de La Coruña. 17 de noviembre de 2005. "FAUNA MARINA". Caballito de Mar Peludo. Hippocampus Ramulosus. Los machos incuban a las crías en la bolsa de su vientre. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 24 de noviembre de 2005. "FAUNA MARINA". Nautilo. Nautilus pompilus. Utiliza el gas que acumula en su concha para poder flotar y desplazarse sin apenas esfuerzo. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 1 de diciembre de 2005. "FAUNA MARINA". Ochavo. Capros aper. Los alevines son tan diferentes de los adultos que durante tiempo se creyó que eran una especie diferente. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 9 5 de enero de 2006. "FAUNA MARINA". Pez de San Pedro. Zeus Faber. Según la leyenda, las dos manchas negras de sus laterales se corresponden con las huellas del Santo. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 21 de enero de 2006. "Faros de España". Fisterra (A Coruña). Altura de la torre, 17 metros. Construido en 1853 (Puertos del Estado). 9 de marzo de 2006. "FAUNA MARINA". Erizo de Mar Común. Paracentrothus lividus. Su complejo sistema de masticación está formado por más de 25 piezas articuladas. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 16 de marzo de 2006. "FAUNA MARINA". Angelote. Squatina squatina. Especie de transición entre tiburones y rayas, comparte características de ambos grupos. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 23 de marzo de 2006 . "FAUNA MARINA". Rodaballo. Scopthalmus maximus. Pez plano célebre por su gran capacidad para mimetizarse en los fondos arenosos. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 10 30 de marzo de 2006. "FAUNA MARINA". Nudibranquio. Hypselodoris tricolor. Parientes marinos de las babosas, poseen un penacho de branquias para respirar. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 6 de abril de 2006. "FAUNA MARINA". Anemona Tubícula. Cerianthus membranaceus. Vive en un tubo cubierto de sustancias antibacterianas y células urticantes. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 13 de abril de 2006. "FAUNA MARINA". Estrella de Mar Común. Marthasterias glacialis. Las estrellas de mar pueden regenerar todo el cuerpo a partir de un solo brazo. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 18 de mayo de 2006. "FAUNA MARINA". Rape. Lophius piscatorius. Para cazar utiliza como cebo el pequeño trozo de piel que tiene colocado en el extremos de los radios de la cabeza. Aquarium Finisterrae. A Coruña 15 de junio de 2006 . "FAUNA MARINA". Pargo. Pagrus pagrus. Se nutren de moluscos que, en ocasiones, pueden contener toxinas típicas de las mareas rojas. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 11 22 de junio de 2006. "FAUNA MARINA". Cabrilla. Serranus cabrilla. Pez originario del Mar Rojo, tras la apertura del Canal de Suez se extendió por todo el Mediterráneo y el Atlántico. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 29 de junio de 2006. "FAUNA MARINA". Julia. Coris julis. Las julias son peces hermafroditas. Al nacer son hembras, pero al llegar a la edad adulta pueden transformarse en machos. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 7 de septiembre de 2006. "FAUNA MARINA". Pinto o Maragota. Labrus Bergylta. Por el aspecto de su cuerpo, se le llama Pinto cuando tiene manchas y Maragota cuando es ajedrezado. Aquarium Finisterrae. A Coruña. 9 de noviembre de 2006. "FAUNA MARINA". Quimera. Hydrolagus colliei. Conocida como "pez rata" por su aspecto, tiene una espina venenosa con la que se defiende. Aquarium Finisterrae.
Recommended publications
  • Plan Comarcal Noia Muros La Coruña
    Reflexiones desde un plan comarcal de prevención de drogodependencias. PLAN COMARCAL DE PREVENCIÓN DE DROGODEPENDENCIAS NOIA-MUROS (A CORUÑA). David Saavedra Pino. Técnico de Prevención de Drogodependencias. [email protected] Situación anterior (y actual) al desarrollo de la actuación: Las comarcas de Noia y Muros (Concellos de Noia, Lousame, Outes, Porto do Son y Muros), podemos decir que tienen un marcado carácter marinero-rural que conforman su espacio con pequeños núcleos concentrados de asentamientos de población que podríamos clasificar como urbana. La mayor parte de la población se dedica a desarrollar actividad económica agropecuaria y al sector servicios, que destaca especialmente en la época estival de mayor afluencia de turismo que condiciona durante esta época la dinámica de funcionamiento de la población. La situación del consumo de drogas en la comarca viene caracterizado por el abuso de alcohol sobre todo en jóvenes durante el fin de semana aunque también es significativo situaciones de abuso y dependencia de alcohol en población adulta (casos de alcoholismo), el uso de tabaco, el consumo de cánnabis tanto en adolescentes como en jóvenes en algunos casos en locales de hostelería localizados, el consumo de cocaína en espacios de ocio nocturno (el cual se da cada vez más en gente joven) y el consumo de heroína sobre todo fumada y en población que acude a la unidad asistencial. Debido a la dispersión poblacional y a la existencia de varias localidades donde se concentran los locales de hostelería (Boiro, Santa Comba,…) se puede definir también un mapa de la marcha, en el cual los jóvenes se desplazan con sus coches el fin de semana.
    [Show full text]
  • Partido De Araría
    PROVINCIA I)L LA CORU . Comprende esta prov lucia los siguientes ayuntamientos por partidos judiciales : Partido de Araría . Arzúa. Santiso. "foques . blellid Zuuru. 13oimorto. Sobrado . Curtís. Pm() (El). Vilasantar. Partido de Betanzos . Abegondo . lltanzos. G,irós. Oza. Aranga. Paderuc Uergondo. Cesuras . Irijua. Sada. Partido de Carballo . (uristancu. I.aracba. Canana. Puente ('eso. Carballo. Lage. Nlalpica. Partido de Corcubión . Cantarinas . Corcubión . Finisterre. Vintianzo. Cee. 1)uninría . Mugía. Zas . Partido de La Coruña . Culleredu . Arte u. 1 ( 'artal. 1 Iza. Caninrc : t'R[NA ( LA '. 1 )leiros. Partido de El Ferrol . Ferrol (El) Narra. San Saturnino . 5un,uzas. Nloecne. Ncda Scr.uttes Val,locitio . Partido de Muros . Oute s Carnuta. \lazaricos. 1 \lobos. Partido de Negreira . Ames . 13riún. Nc'jeira . Santa Comba. Baña (La) . Partido de Hoya. Ril,cira. Huir(,. Nova. Puebla del Cal animal . Lousantc . Sun. La Coruña Tomo I. Resultados definitivos. Detalle por provincias Fondo documental del Instituto Nacional de Estadística 1/5 Partido de órdenes . Rip ian . 1 nades. Ordenes . 'Cordoya . ('erceda . Mesía. Oroso . Trazo. Partido de Ortigueira. Cedeira . Puentes de García Ro - Maiiún . ( )rtil;ueira . Cerdido. dríguez. Partido de Padrón . I)odro . Rianjo . Roes. leo. Padrón. Partido de Puentedeume. • Ares. Castro . Montero . Pnentedeumc . Cabañas l ene. Mugardos . Villarniayor . ('alela . Partido de Santiago . 13oilucij('Ln . l:nlesta . 1-5autiano . Yedra. t 'unjo . TOTAL J 1>n LA PROVINCIA Partidos judiciales 1-1. Ayuntamientos 97. La Coruña Tomo I. Resultados definitivos. Detalle por provincias Fondo documental del Instituto Nacional de Estadística 2/5 CENSI) DE 1 ..1 l'(H11 . .11'11 .S DI .: 191( 1 . 1 iro i N n .
    [Show full text]
  • Las Fortalezas Medievales Que Jalonaban La Ruta Jacobea Entre 1 Santiago Y Betanzos
    LAS FORTALEZAS MEDIEVALES QUE JALONABAN LA RUTA JACOBEA ENTRE 1 SANTIAGO Y BETANZOS Mª del Rosario Valdés Blanco-Rajoy CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS (CSIC). SANTIAGO DE COMPOSTELA. LA CORUÑA (ESPAÑA) ntentamos exponer aquí toda la información que hemos reunido acerca de una serie de fortificaciones Ique se extienden a lo largo de la ruta jacobea que unía Santiago de Compostela con el puerto de Be- tanzos. Para comprender mejor el significado y alcance histórico de éstas fortalezas, hemos de tener en cuenta que nos encontramos en el corazón de lo que en la Edad Media era la “Tierra de Santiago”, que estaba sujeta al señorío último de los obispos compostelanos, aún cuando dentro sus dominios existían “tierras privilegiadas” con jurisdicción propia que dependían de iglesias, monasterios y señores legos. Ningún magnate podía construir fortaleza alguna dentro de las jurisdicciones de la Mitra, sin expresa licencia del prelado y del cabildo y sin reconocer el señorío de la Iglesia Compostelana2. La ruta que nos ocupa atravesaba en su primer tramo la cuenca alta del río Tambre, y tras dejar atrás un pequeño reborde montañoso, bajaba hacia el mar cruzando el llano costero que se extiende entre los puertos de Betanzos y A Coruña. Con respecto a los puertos de la costa, Santiago jugaba el papel de corazón financiero; canalizaba la afluencia de peregrinos y era el principal centro consumidor y distribuidor de las importaciones. A Coruña y Betanzos tenían un buen acceso a Santiago. Sus respectivos caminos se unían a la altura de San Lourenzo de Bruma. Desde Betanzos, se podía continuar a Pontedeume, Ferrol y Cedeira.
    [Show full text]
  • The English Way of St. James Itinerary
    Palace Tours 12000 Biscayne Blvd. #107 Miami FL 33181 USA 800-724-5120 / 786-408-0610 Call Us 1-800-724-5120 The English Way of St. James Strategically situated, Ferrol and A Coruña are the starting points of the two alternatives of the English way. The first maritime itinerary to be known was written between 1154 and 1159 by an Icelandic monk named Nicolás Bergsson. During the 14th century and the first third of the 15th, the British used the ship to come to Santiago, it was the British who used their ships to reach Santiago; their presence is evidenced by the coins and pieces of pottery found during excavations in the cathedral. The offerings to the Apostle are yet another sign of the existence of maritime pilgrimages. Itinerary Day 1 - Arrival in Ferrol Arrival to Ferrol from the airport City guided tour through Magdalena neighborhood, the Military Heritage sites of the city and the Shipbuilding route Overnight at the Parador Day 2 - Ferrol / Betanzos (54 km) Begin early morning at the Port of Ferrol Pass through Fene and Cabañas, stopping in Pontedeume Visit Fragas, an Atlantic coastal temperate rainforest Lunch in a Eume canteen Head to Betanzos, arrive on foot after 2,2 km of walking Overnight in Betanzos The route begins at Curuxeiras dock at the Port of Ferrol. We will pass through Fene and Cabañas, stopping at the medieval village of Pontedeume, where you will be able to see buildings of the XIV century. After that, you will be able to explore the best preserved Atlantic coastal temperate rainforest in the whole of Europe, Fragas do Eume and the Monastery of Caaveiro.
    [Show full text]
  • EL AUTO DE RESURRECCIÓN DE FISTERRA: El Autoanálisis De Deresurrección UNA TRADICIÓN DRAMÁTICA De MEDIEVAL Fisterra: Análisis De Una Tradición Dramática Medieval1
    EL AUTO DE RESURRECCIÓN DE FISTERRA: El AutoANÁLISIS de DEResurrección UNA TRADICIÓN DRAMÁTICA de MEDIEVAL Fisterra: análisis de una tradición dramática medieval1 CRISTINA MOURÓN FIGUEROA* Sumario La Resurrección de Cristo juega un papel central y esencial no sólo en la historia de la Redención humana sino también en la tradición dramática de la Europa medieval como parte de la liturgia de Semana Santa. El propósito de este estudio es analizar las representaciones del Auto de Resurrección de Fisterra (Galicia, España) de los siglos XIX y XX, prestando especial atención a aquellos elementos dramáticos de su puesta en escena que permitan arrojar algo de luz sobre el posible origen medieval de este auto que, todavía hoy en día, se sigue representando en Fisterra cada Domingo de Pascua de Resurrección y que ha sido recientemente declarado de interés turístico nacional por las autoridades españolas. Veremos cómo estas representaciones son continuadoras de la tradición dramática de la Europa medieval de representar la Resurrección de Cristo de una forma eminentemente litúrgica y cómo en la Edad Media el auto no sólo funcionaba como un espectáculo audiovisual para entretener al público sino que también servía para transmitir el dogma de la Resurrección a una audiencia básicamente iletrada. Abstract The Resurrection of Christ plays an essential and central role not only in the History of Human Redemption but also in the dramatic tradition of medieval Europe as part of the liturgy of Easter Sunday. The purpose of this paper is to analyse the nineteenth and twentieth centuries performances of the Resurrection Play of Fisterra (Galicia, Spain), paying special attention to those dramatic and performing elements that may throw some light on the medieval origin of this play.
    [Show full text]
  • Galicia Rias Altas Y Fisterra 2018
    GALICIA, RÍAS ALTAS Y FISTERRA 6 DÍAS / 5 NOCHES DÍA 1. LUGAR DE ORIGEN - RÍAS ALTAS Salida a la hora indicada desde el lugar de origen dirección a Rías Altas, Galicia. Breves paradas en ruta (Almuerzo por cuenta del cliente). Continuación del viaje y llegada al hotel. Cena y alojamiento en el hotel. DÍA 2. SANTIAGO DE COMPOSTELA / BETANZOS Desayuno. Por la mañana salida hacia Santiago de Compostela. A nuestra llegada nos recibirá nuestro guía oficial para dirigirnos a la Plaza del Obradoiro, ante la Catedral. Rodeando el edificio contemplaremos la bella Berenguela (Torre del Reloj) y accederemos a la Plaza de Platerías, y desde esta, a la Plaza de la Quintana, donde se encuentra la Puerta Santa; al norte se encuentra la Plaza de la Azabachería. Tendremos tiempo para conocer su impresionante casco histórico, el Palacio de Gelmírez del s.XII, el Hostal de los Reyes Católicos del s.XV, el Colegio de Fonseca del s.XVI, el Pazo de Raxoi y el Monasterio de San Martín Pinario. Regreso al hotel. Almuerzo. Por la tarde saldremos hacia Betanzos para visitar este pueblo declarado Conjunto Histórico-Artístico. Betanzos fue una de las 7 capitales del Antiguo Reino de Galicia. Cuenta con 3 importantes iglesias góticas, pazos y torres. Destaca el modernista parque de “O Pasatempo”, legado de los hermanos García Naveira. Cena y alojamiento. DÍA 3. FERROL, PONTEDEUME / MALPICA, BUÑO Desayuno. Por la mañana salida dirección Ferrol. Es una población que se fundó y desarrolló gracias a su puerto, ligado hasta hoy a la construcción naval y a la Armada Española.
    [Show full text]
  • FERROCARRIL DE BETANZOS a FERROL («EL RAMALILLO») Ferrocarril De Betanzos a Ferrol («El Ramalillo»)
    FERROCARRIL DE BETANZOS A FERROL («EL RAMALILLO») Ferrocarril de Betanzos a Ferrol («El Ramalillo») ARTURO GUTIÉRREZ MORÁN* Sumario Este es un trabajo sobre el ferrocarril Betanzos-Ferrol, desde su inicio hasta 1941, cuando se crea RENFE. Trata de la línea como paisaje y aporta normas, memorias e imágenes. Abstract This is a work about the railway between Betanzos and Ferrol, from its beginning until 1941, when RENFE was created. It is about the scenery and includes standards, memories and pictures. Tren de vapor de las dos primeras décadas del s. XX. Locomotora 140-2027, construida en 1926 por Babcock-Wilcox en Bilbao. PREÁMBULO Después de haber leído con mucha atención el trabajo de Alfredo Erias sobre el Ferocarril, publicado en el Anuario Brigantino 1983, a través del mismo pude ver las negociaciones políticas llevadas a cabo entre los organismos correspondientes hasta llegar al acuerdo que permitió efectuar los trámites reglamentarios para la aprobación de la línea Betanzos-Ferrol, llamada cariñosamente por aquellas fechas, y hasta bien entrados los 60, en ambientes ferroviarios, el “RAMALILLO”. El presente trabajo pretende ser, por lo tanto, un complemento avanzado en el tiempo, comenzando donde aquel termina. * Arturo Gutiérrez Morán, cuyo padre era factor del apeadero de Paderne, hizo el bachillerato en el Instituto de Betanzos. Fue maquinista de Renfe entre los años 1962 y 2002, habiendo conducido locomotoras de vapor, eléctricas y diéssel. En la actualidad investiga temas relacionados con el ferrocarril, especialmente sobre locomotoras de vapor y también sobre juguetes antiguos. Anuario Brigantino 2006, nº 29 239 ARTURO GUTIÉRREZ MORÁN Expreso Coruña-Barcelona.
    [Show full text]
  • La Ostricultura: Una Alternativa De Desarrollo Pesquero Para Comunidades Costeras En Cuba
    La Ostricultura: una Alternativa de Desarrollo Pesquero para Comunidades Costeras en Cuba Abel Betanzos Vega, José Manuel Mazón Suásteguí y Gustavo Arencibia Carballo Betanzos-Vega, A., J.M. Mazón-Suástegui, y G. Arencibía-Carballo (Eds.)., 2018. La ostri- cultura: una alternativa de desarrollo pesquero para comunidades costeras en Cuba. Univer- sidad Autónoma de Campeche. 104 p. © Universidad Autónoma de Campeche Instituto de Ecología, Pesquerías y Oceanografía del Golfo de México (epomex) Esta obra fue revisada por: Dr. Edgar Mendoza Franco Instituto epomex, Universidad Autónoma de Campeche. Dr. Rodolfo del Río Rodríguez Instituto epomex, Universidad Autónoma de Campeche. ISBN 978-607-8444-43-4 DOI: 10.26359/EPOMEX.CEMIE032018 Contenido Agradecimientos v Presentación vii Prólogo ix Ostricultura vs pesquería de ostras 1 A. Betanzos-Vega y J.M. Mazón-Suástegui La actividad ostrícola en Cuba 11 A. Betanzos-Vega Bioecología y manejo acuícola-pesquero de moluscos del género Crassostrea: caso ostión americano C. virginica (Gmelin, 1791) 25 J.M. Mazón-Suástegui Principales factores de impacto en la actividad ostrícola 43 G. Arencibía-Carballo y A. Betanzos-Vega Protocolo de monitoreo de ostión 57 A. Betanzos-Vega Diseño y operación de granjas de ostricultura artesanal 73 A. Betanzos-Vega Agradecimientos A los precursores de la ostricultura en Cuba: Sáenz B. A., Alfonso-Meléndez S., Bosch A., Soroa-Boffill J., Vásquez B., Fernández-Milera J., Argüelles L. M., Fonticiella D., Frías J. A. (especialmente), Rodríguez J., Felipe C. L., Fraga-Castro I, Rubio R., de la Cruz A., Espi- nosa-Sáez J., Alfonso E., Leal S, Gelabert R., Perera C., Zayas C. R., Molina E., Morales A., Herrera P.
    [Show full text]
  • Viatge Galícia I Costa Cantàbrica -.:: GEOCITIES.Ws
    Viatge Galícia i costa cantàbrica 1r dia. Viatge Tarragona-Astorga (04/9/2000) Dimarts Total Km.: 766 • Tarragona-Astorga (766 Km.) N-240 fins Montblanc, A-2 fins Saragossa, N-II fins Ariza, C-116 fins a Burgo de Osma, N-122 fins Aranda de Duero, C-619 fins Palencia, C-610 fins Becilla de Valdenaduey, N-601 fins Mayonga, C-621 fins Hospital de Orbigo, N-120 fins Astorga. Veure la catedral, el palacio de Gaudí. Sopar al Hostal La Peseta de cuina típica . Nit hotel: Pradorey Preu aprox.: 8.350 pts. 2n. dia. Astorga-Ponferrada-Villafranca del Bierzo-Sierra de los Ancares- Lugo (05/09/2000) Dimecres Total Km.: 302 Ruta: • Astorga-Santa Coloma de Somoza-Acebos-Ponferrada (57 Km.) XXX Veure: Castillo templario, basílica de Nuestra Señora de la Encina y Ayuntamiento. • Ponferrada-Vega de Espinadera-Candín-Tejado de Ancares -Candín-Vega de Espinadera-Ponferrada (110Km.) XXX Veure: Sierra de los Ancares i Piornedo. • Ponferrada-Villafranca del Bierzo (25Km.) N-VI Veure: Plaza de Fernández Marva, Palacio de los marqueses de Villafranca, calle del Agua, la Colegiata, monasterio de Santa María de Cluniaco e Iglesia de San Francisco. • Villfranca del Bierzo-Pedrafita do Cebreiro-Becerreá -Lugo (110 Km.) N-VI Veure: Muralles romanes, puerta de Santiago, plaza de Pío XII i Catedral, Plaza Mayor, Ajuntament o pazo de Ombreiro, plaza de O Campo, Plaza da Soedade, plaza de Santo Domingo i calle San Marcos . Guia, pàgina 201 (restaurants) Nit hotel: Los Olmos Preu aprox.: 7.490 pts. 1 3r. dia. Lugo-Portomarín-Chantada-Monforte de Lemos-Parado do Sil- Esgos-Maceda_Allariz-Celanova-Ourense (06/09/2000) Dijous Total Km.: 296 Ruta: • Lugo-Portomarín (35 Km.) Per Lousada Veure: Iglesia de San Pedro, iglesia-fortaleza de San Nicolás, palacio pazo del Conde (ajuntament) i Plaça major.
    [Show full text]
  • Pontedeume - Betanzos
    El Camino Pontedeume - Betanzos After you leave Pontedeume, there is a detour towards the Romanesque church of San Miguel de Breamo, with a nice view over the rias. The section moves into a rural road after Pontedeume towards Buíña and into the mountains to avoid the AP-9 highway. After some ups and downs, you will get to the mouth of the river Baxoi, with its wonderful marshland. The last leg takes you to Miño. The Camino follows the coastline until it crosses the medieval bridge of O Porco over the river Lambre, to go into Paderne and its mountains. 5 kilometres away, it crosses the village of O Porto, just after Chantada. The path starts descending towards Betanzos with beautiful views over the ria and the course of the river Mandeo. You will enter Betanzos through one of the gates of the medieval wall. The old town is one of the most highly regarded in the province, as Betanzos is considered the Galician capital of Gothic architecture, with its medieval gates still intact. You can visit the Sanctuary of Os Remedios, the Praza da Constitución and the Praza de Sta María, the Fonte da Diana and generally the whole old town of Betanzos. People love to have something to drink and some pinchos in the Calexas and of course, you cannot miss the famous “tortilla de Betanzos” with the local light, fruity wine. There are several festivals of interest such as O Globo, on the night of August 16th, when the largest hand-made paper balloon in the world is launched.
    [Show full text]
  • Barbanza.Pdf
    RIANXO 02 RIBEIRA 03 A POBRA 04 BOIRO 05 NOIA 13 OUTES 14 PORTO DO SON 15 MUROS-CARNOTA 16 MAZARICOS 17 LOUSAME 18 BARBANZA FOTO CARMELA QUEIJEIRO 2 MIÉRCOLES 29 DE JUNIO DEL 2016 ESPECIAL TURISMO EN BARBANZA-MUROS-NOIA LA VOZ DE GALICIA PASEO DEL TE Adentrarse en este paraje supone acceder a una isla de paz y tranquilidad, donde conectar con el murmullo del agua y la banda sonora de un bosque que todavía conserva un gran volumen de especies autóctonas de Galicia. Además, el trayecto incluye la oportunidad de observar varios restos arquitectónicos de los antiguos molinos de agua. Varios de estos puntos de molienda han sido restaurados a lo largo del tiempo, para que en el futuro la ruta que recala en estos emplazamientos acabe por completarse y siga sumando adeptos. RIANXOCULTURA Y NATURALEZA COMO SEÑAL DE IDENTIDAD LA OFERTA TURÍSTICA DE ESTE CONCELLO COMBINA UN GRAN POTENCIAL CULTURAL, SINTETIZADO EN SUS FIGURAS LITERARIAS MÁS REPRESENTATIVAS, ASÍ COMO ITINERARIOS POR ENTORNOS MARÍTIMOS Y FLUVIALES P. BRETAL LA VOZ TANXIL ería un crimen el ternacional David Chipper- gan unas vistas de vértigo a simple hecho de field. El atractivo histórico del través de una larga pasare- El arenal rianxeiro por preguntarse por medio centenar que guarda la, desde la que pueden ob- excelencia. Cuenta qué visitar Rianxo. Rianxo responde al ancho de servarse los restos del Caste- S con equipamientos El nombre de esta villa ma- tres metros de sus fachadas, el lo da Lúa, un antiguo castillo rinera lleva siendo desde dé- mismo tamaño que un remo.
    [Show full text]
  • Video Observed Treatment of Tuberculosis: Study of Implementation
    GM-012 Video observed treatment of tuberculosis: Study of implementation García Ramos R, Tuñez Bastida V, Lojo Vicente D. Pharmacy Service , Public Healt Service, Computing Service Xerencia Xestión Integrada de Santiago de Compostela. (A Coruña). SPAIN Adherence to treatment of tuberculosis (TB) is essential for disease control. Directly Observed Treatment (DOT) is considered as the universal "standard of care" To develop a TB VOT implementation and has proven to be an effective method to ensure therapeutic compliance. plan in a health zone. Resource constraints and technology improvements are generating increased efforts in local TB control programs to develop efficient strategies to ensure patient adherence to appropriate treatments. One example is video observed therapy (VOT) in which the observation is performed through a live video connection. We analyze the current situation of DOT in our health zone. We review other experiences with VOT. We design the new program by estimating the relevant requirements: patient enrolment criteria, staffing, technology and costs incurred (time of observation, medication, equipment and communication systems) from the perspective of the national health system. In the last two years 35 DOT concerning 206 TB ORDES MESÍA TORDOIA cases (17%) were performed. Distribution Santiago de Compostela health zone: 458,000 SANTA COMBA VAL FRADES DO inhabitants DUBRA TRAZO BOIMORTO and determinants factors for DOT are OROSO TOQUES A BAÑA SANTIAGO ARZÚA MELIDE MAZARICOS DE NEGREIRA COMPOSTELA O PINO represented in
    [Show full text]