<<

2019-2020: The Fellowship of Early Music

Hebreo: ROSSI’S MANTUA Guest Ensemble Profeti della Quinta

JANUARY 31 & FEBRUARY 1, 2020 2019-2020

Jeanne Lamon Hall, Trinity-St.Paul’s Centre Season Sponsor THANK YOU! This production is made possible by The Fallis Fund for Culture Bridging Programming It is with sincere appreciation and gratitude that we salute the following supporters of this fund:

Anonymous (2) Matthew & Phyllis Airhart Michelle & Robert Knight Rita-Anne Piquet The Pluralism Fund

Join us at our Intermission Café! The Toronto Consort is happy to offer a wide range of refreshments:

BEVERAGES SNACKS PREMIUM ($2) ($2) BAKED GOODS ($2.50)

Coffee Assortment of Chips Assortment by Tea Assortment of Candy Bars Harbord Bakery Coke Breathsavers Diet Coke Halls San Pellegrino Apple Juice Pre-order in the lobby! Back by popular demand, pre-order your refreshments in the lobby and skip the line at intermission! PROGRAM

The Songs of Salomon HaShirim asher liShlomo Music by Salomone Rossi and Elam Rotem

Salomone Rossi Lamnatséah ‘al hagitít (c.1570-1630) Elohím hashivénu :4, 8, 20

Elam Rotem Kol dodí hineh-zéh bá Song of Songs 2: 8-13 Siméni chachotám al libécha Song of Songs 8: 6-7

Girolamo Kapsperger Passacaglia (ca. 1580-1651)

Salomone Rossi Shir hama’alót, ashréy kol yeré Adonái Hashkivénu Evening prayer

Elam Rotem Shechoráh aní venaváh Song of Songs 1: 5-7 Aní yeshenáh velibí er Song of Songs 5:2-16, 6:1-3

INTERMISSION – Join us for the Intermission Café, located in the gym.

Salomone Rossi Mizmór letodáh Haleluyáh, Halelí nafshí et Adonái Al naharót Bavél

Cor mio, deh non languire Madrigal Udite lacrimosi spirti d’Averno Madrigal Rimanti in pace Madrigal

Elam Rotem Improvisation on Ballo del Granduca Salomone Rossi Messaggier di speranza Elam Rotem Hinách yafáh ra’yatí Song of Songs 4:1-7

Salomone Rossi Yitgadal veyitkadash Kaddish prayer

Supported by the cultural department of Basel, Switzerland Tonight’s Performers are: Staff & Administration

Michelle Knight, Managing Director Adam Thomas Smith, Director of SPECIAL GUESTS: Audience Engagement and Education Nellie Austin, Bookkeeper Profeti Della Quinta Chris Abbott, Graphic Designer Yara Jakymiw, Season Brochure Graphic Designer Martin Reis, Derek Haukenfreres, Box Office Peter Smurlick, Database Consultant Doron Schleifer, Gordon Baker, Stage Manager Roman Melish – countertenor Cecilia Booth, Front of House, Volunteer Coordinator Gordon Peck, Technical Director Lior Leibovici, Ann Blennerhassett, CD Sales and Event Assistant Jacob Lawrence – tenor Elam Rotem – bass, cembalo and musical direction Board of Directors Orí Harmelin – Heather Turnbull, President Harry Deeg, Treasurer Frances Campbell, Secretary Jason Bernardon Jennifer Bryan Stephanie Butler Anita Nador Andrea Whitehead Gavin Winter The Toronto Consort Paul Jenkins, ex officio Michelle Knight, ex officio is a Proud Member of Alison Melville, ex officio

Follow us on Facebook and Instagram! @TorontoConsort

427 Bloor Street West, Toronto ON M5S 1X7 Box Office 416-964-6337 Admin 416-966-1045 | [email protected]

bloorstculturecorridor.com TorontoConsort.org ABOUT US

Top Row: Paul Jenkins, David Fallis, Laura Pudwell, Esteban La Rotta, John Pepper, Cory Knight Bottom Row: Katherine Hill, Michele DeBoer, Alison Melville, Ben Grossman Photo Credit: Bruce Zinger

Since its founding in 1972, The Toronto Consort from dedicated music-history aficionados has become internationally recognized for its to occasional or first-time patrons. excellence in the performance of medieval, Each year, the Consort presents a five- renaissance and early . Led by production, twelve-concert series in the beautiful a collective of Artistic Associates, the group’s acoustic of Jeanne Lamon Hall at Trinity-St. members are amongst Canada’s leading early Paul’s Centre, located in downtown Toronto’s music specialists, including both singers and Bloor Street Cultural Corridor. The Consort tours instrumentalists on early plucked and bowed regularly, having been to Europe and Great Britain, strings, flutes, keyboards, and percussion. across Canada, and into the United States. The Toronto Consort specializes in rarely The Toronto Consort also offers free audience- heard repertoire from roughly 1100 AD to 1650 AD, engagement activities, such as pre-concert lectures, frequently presented in collaboration with other high school education concerts and learning artists, such as actors, dancers, visual and workshops, and the Early Music Collaboration Lab for multi-media artists, and guest specialists. The Seniors and Youth, and runs development programs collaborative nature of its creative process for Emerging Artists and Board of Directors Training. has led to diverse productions enthusiastically To contact or learn more about The Toronto received by varied modern audiences, Consort, visit TorontoConsort.org. PROGRAM NOTES

The Songs of Salomon Ha’Shirim asher li’Shlomo

This program portrays the many-faceted art of Salomone Rossi, who was a court composer in the service of the Gonzaga family and a uniquely innovative composer of Jewish liturgical music.

Although overshadowed by the works of his colleague and collaborator , Rossi’s madrigals are beautiful and refined examples of the Genre. They also feature an important milestone in music history: Rossi’s Primo libro di Madrigali á 5 (1600) includes the first known printed intabulation for the chitarrone – also known as the theorbo. This novelty creates a bridge between the 16th century polyphonic Madrigal and the new musical style of the early 17th century.

Alongside his prolific ‘secular’ activities, Rossi, being Jewish, revolutionized the music of the Synagogue by introducing polyphonic settings of Hebrew prayers and . These Hebrew works are characterized by their elegant simplicity; yet at times Rossi employs in them madrigal- like techniques in order to heighten the emotions of his listeners. The program also includes a few compositions by Elam Rotem, which are inspired by Rossi, both in terms of musical style and of the choice of a biblical text in Hebrew.

The music of Salomone Rossi has played a significant role in the work of Profeti della Quinta since the group’s foundation. The native Hebrew speaking singers, who specialize in the music of the Italian Baroque, have an immediate connection to Salomone Rossi as a Jewish Italian composer. – Elam Rotem, Music Director TEXTS & TRANSLATIONS

Psalm 8 Lamnatséach ‘al hagitít mizmór ledavíd. For the chief musician on the gitit a psalm of David. Adonái adonéinu ma adír shimkhá bekhól Lord, our Lord, how mighty is Your ha’árets ashér tená hodekhá ‘al hashamáyim. name throughout the earth, Mipi ‘olelim veyonekím yisádta ‘oz lemá’an for You placed Your glory over the heavens. tsorerékha lehashbít ‘oyév umitnakém. From the mouth of babes and sucklings You Ki er’é shamékha ma’asé etsbe’otékha ordained the strength, because of Your enemies, yaréach vekhokhavim ashér konánta. to stop the adversary and the avenger. Ma enósh ki tizkerénu uvén When I see Your heavens, the work of Your fingers, adám ki tifkedénu. the moon and the stars that You established. Vatechaseréhu me’át me’elohím What is man that You should remember him, vekhavód vehadár te’ateréhu. and a mortal that You should care for him. Tamshiléhu bema’aséi yadékha kol You placed him a little below the angels, sháta tachat ragláv. with honor and esteem did You adorn him. Tsoné va’alafím kulám vegám bahamót sadái. You made him rule over the works of Your hands, Tsipór shamáyim udgéi hayám everything You set under his feet. ‘ovér orchót yamím. Sheep and oxen, all these, as well as beasts of the field. Adonái adonéinu ma adír Birds of the skies and fish of the sea, shimkhá bekhól ha’árets. whatever crosses the paths of the seas. Lord, our Lord, how mighty is Your name throughout the earth. Psalm 80:4, 8, 20 Elohim hashivénu veha’ér panékha venivashé’a. God restore us, brighten Your face and we shall be saved. Elohim tseva’ót hashivenu God of hosts restore us, veha’ér panékha venivashé’a. brighten Your face and we shall be saved. Adonái ‘elohim tseva’ót hashivenu Lord God of hosts restore us, veha’ér panékha venivashé’a. brighten Your face and we shall be saved. Song of Songs 2:8-13 Kol dodí hineh-zéh bá, medalég al-heharím, It is the voice of my beloved! Behold, he cometh mekapétz al-hageva’ót. leaping upon the mountains, skipping upon the hills. Doméh dodí litzví o le’ófer ha’ayalím, My beloved is like a roe or a young hart. hineh-zéh oméd achár kotlénu mashgíach Behold, he standeth behind our wall; he peers min-hachalonót, metzítz min-hacharakím. through the windows, peeks through the lattices. Anáh dodí ve’ámar lí: My beloved spake and saith unto me: Kúmi lách ra’yatí yafatí ulchi-lách. Rise up, my love, my fair one, and come away. Ki-hinéh hasetáv avár For lo, the winter is past, hagéshem chaláf halách ló. the rain is over and gone. Hanitzaním nir’ú ba’áretz, The flowers appear on the earth; et hazamír higía’, the time of the singing of birds is come, vekól hatór nishmá’ be’artzénu. and the voice of the turtledove is heard in our land. Hate’enáh chanetáh fagéha vehagefaním The fig tree putteth forth her green figs, semadár nátenu réyach. and the vines with the tender grape give a good smell. Kúmi lách ra’yatí yafatí ulchi-lách. Arise, my love, my fair one, and come away. Song of Songs 8: 6-7 Set me as a seal upon thine heart, Siméni chachotám al libécha, as a seal upon thine arm; kachotám al zero’écha, for love is strong as death, and jealousy ki-azáh chamávet ahaváh, kasháh chish’ól kin’áh, is as cruel as the grave. The ardours reshaféha rishpéy esh shalhevetyáh. thereof are as a flame from God. Máyim rabím lo yuchelú lechabót et-ha’ahaváh Many waters cannot quench love, unharót lo yishtefúha, neither can the floods drown it; im-yitén ish et-kol-hón beytó ba’ahaváh if a man were to give all the substance bóz yavúzu ló. of his house for love, he would utterly be put to shame. Psalm 128 Shir hamma’alót, A . ‘Ashréi kol yeré ‘adonái haholékh bidrakháv. Blessed are all who fear the Lord, Yegía’ kappékha ki tokhél; who walk in obedience to him. ‘ashrékha vetóv lakh. You will eat the fruit of your labor; ‘Eshtekhá kegéfen poriyyá beyarketéi veitékha; Blessings and prosperity will be yours. banékha kishtiléi zeitím savív leshulḥanékha. Your wife will be like a fruitful vine within your house; Hinné khi khen yevórakh gáver yeré ‘adonái. Your children will be like olive Yevarekhekhá ‘adonái mitsiyyón, shoots around your table. ur’é betúv yerushaláyim kol yeméi ḥayékha. This will be the blessing for the Ur’é vanìm levanékha; shalóm ‘al yisra’él. man who fears the Lord. May the Lord bless you from Zion; May you see the prosperity of all the days of your life. May you live to see your children’s children; Peace be on . Prayer Hashkivénu ‘adonái ‘elohéinu leshalóm Make us lie down, Lord our God, in peace. veha’amidénu malkénu lechayím Make us rise, our king, for life and for peace. ulshalóm ufrós ‘aléinu sukát shelomákh. Spread over us the shelter of Your peace. Vehagén ba’adénu vetakenénu be’etsá tová Protect us. Correct us with good milefanékha vehoshi’énu lemá’an shemékha. advice on Your behalf. Vehasér me’aléinu oyév déver vechérev Save us for the sake of Your name. vera’áv veyagón va’anachá ushvór satán Rid us of enemies, plagues, swords, famine, milefanéinu ume’acharéinu. despair and sighs. Crush Satan Ushmór tseténu uvo’énu me’atá ve’ád ‘olám before us and behind us. ufrós ‘aléinu sukát shelomákh. Guard our going out and our coming in from now and Barúkh atá ‘adonái haporés sukát shalom forever. Spread over us the shelter of Your peace. ‘aléinu ve’ál kol ‘amó yisra’él Blessed are You, Lord, who spread ve’ál yerushaláyim. the shelter of peace over us and over all His people Israel and over Jerusalem. Songs of Songs 1:5-7 Shechoráh aní venaváh benót Yerushaláim, Dark am I, yet lovely, daughters of Jerusalem, ke’oholéy kedár kiri’ót Shelomóh. dark like the tents of Kedar, like the Al-tir’úni she’aní shecharchóret tent curtains of . sheshezafátni hashámesh, Look not upon me because I am black, benéy imí nicharu-ví, samúni noteráh et- because the sun hath looked upon me. hakeramím, karmí shelí lo natárti. My mother’s children were angry with me; Hagídah lí she’ahaváh nafshí eycháh tir’éh? they made me the keeper of the vineyards, Eycháh tarbítz batzahoráyim? Shalamáh but mine own vineyard have I not kept. ehyéh ke’oteyáh al edréy chaverécha? Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon; for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?” Songs of Songs 5:2-16, 6:1-3 Canto Aní yeshenáh velibí er, I sleep, but my heart waketh: kol dodí dofék. it is the voice of my beloved that knocketh,

Chorus Pitchi-lí achotí ra’yatí yonatí tamatí Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: sheroshí nimla-tál for my head is filled with dew, kevutzotáy resísey láylah. and my locks with the drops of the night.

Canto Pashát’ti et-kutontí, eycháchah elbashénah? I have put off my coat; how shall I put it on? Rachátzti et-ragláy, eycháchah atanefém? I have washed my feet; how shall I defile them? Dodí shalách yadó min hachór, My beloved put in his hand by the hole of the door, ume’áy hamú aláv. and my bowels were moved for him. Kámti aní liftóach ledodí I rose up to open to my beloved; veyadáy natefu-mór, ve’etzbe’otáy mor ovér and my hands dropped with myrrh, and my fingers with al kapót haman’úl. sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock. Patáchti aní ledodí, I opened to my beloved; but my beloved had vedodí chamák avár! withdrawn himself, and was gone: Nafshí yatze’áh vedaberó, my soul failed when he spake: bikashtíhu, veló metzatíhu, I sought him, but I could not find him; keratív, veló anáni. I called him, but he gave me no answer. Metza’úni hashomerím hasovevím ba’ír, The watchmen that went about the city found me, hikúni, fetza’úni, they smote me, they wounded me; nase’ú et-redidí me’aláy shomeréy hachomót. the keepers of the walls took away my veil from me. Hishbá’ti etchém benót Yerushaláim im-timtze’ú I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my et-dodí mah-tagídu ló, shecholát ahaváh áni. beloved, that ye tell him, that I am sick of love.

Chorus Mah-dodéch midód What is thy beloved more than another beloved, hayafáh banashím? O thou fairest among women? Mah-dodéch midód what is thy beloved more than another beloved, shekáchah hishba’tánu? that thou dost so charge us?

Canto Dodí tzach ve’adóm, dagúl merevaváh. My beloved is white and red, the chiefest among Roshó kétem paz, kevutzotáv taltalím shechorót ten thousand. His head is as the most fine gold, ka’orév. Eynáv keyoním al-afikéy máyim his locks are bushy, and black as a raven. His rochatzót bechaláv,yoshevót al-milét. eyes are as the eyes of doves by the rivers of Lechayáv ka’arugát habósem, migdelót merkachím, waters, washed with milk, and fitly set. siftotáv shoshaním notefót mor ovér. His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: Yadáv geliléy zaháv memula’ím batarshísh, his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh. me’áv éshet shen me’uléfet sapirím. His hands are as gold rings set with the beryl: Shokáv amúdey shésh meyusadím al-adney-fáz, his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. mar’éhu kaLevanón, bachúr ka’arazím. His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine Chikó mamtakím vechuló machamadím, gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars. zeh dodí vezéh re’í benót Yerushaláim. His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.

Chorus Ánah halách dodéch hayafáh banashím? Whither is thy beloved gone, O thou fairest among Ánah panáh dodéch women? whither is thy beloved turned aside? unvakshénu imách. that we may seek him with thee.

Canto Dodí yarád leganó la’arugót habósem My beloved is gone down into his garden, to the beds of lir’ót baganím velilkót shoshaním. spices, to feed his flock in the gardens, and to gather lilies. Aní ledodí vedodí lí I am my beloved’s, and my beloved is mine:

Canto and Chorus Haro’éh bashoshaním. he feedeth among the lilies. Psalm 100 Mizmór letodá. A psalm for giving grateful praise. Harí’u ladonái, kol ha’árets. Shout for joy to the Lord, all the earth. ‘Ivdú ‘et ‘adonái besimḥá, Worship the Lord with gladness; bó’u lefanáv birnaná. come before him with joyful songs. De’ú ki ‘adonái hu ‘elohím, Know that the Lord is God. hu ‘asánu veló ‘anáḥnu, It is he who made us, and we are his; ‘ammó vetsón mar’itó. we are his people, the sheep of his pasture. Bó’u she’aráv betodá, ḥatsetotáv bithillá, Enter his gates with thanksgiving, hodu lo, barekhú shemó. and his courts with praise; Ki tov ‘adonái, le’olám ḥasdó give thanks to him and praise his name. ve’ad dor vadór ‘emunató. For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations. Psalm 146 Haleluyáh: Halelì nafshì ‘et ‘adonái. Praise the Lord. Praise the Lord, my soul. ‘Ahalelá ‘adonái beḥayyái; I will praise the Lord all my life; ‘azammerá lelohái be’odì. I will sing praise to my God as long as I live. ‘Al tivteḥú vindivim, Do not put your trust in princes, beven ‘adám she ‘éin lo teshu’á. in human beings, who cannot save. Tetsé ruḥó, yashúv le’admató; When their spirit departs, they return to the ground; Bayyóm hahú ‘avedú e’shtonotáv. on that very day their plans come to nothing. ‘Ashréi she’él ya’akóv be’ezró; Blessed are those whose help is the God of Jacob, Sivró ‘al ‘adonái ‘eloháv. whose hope is in the Lord their God. ‘Osé shamáyim va’árets, He is the Maker of heaven and earth, ‘et hayyám ve’et kol ‘asher bam; the sea, and everything in them, Hashomér ‘emét le’olám. he remains faithful forever. ‘Osé mishpát la’ashukìm, notén léḥem lare’evìm; The Lord upholds the cause of the oppressed. ‘adonái mattir ‘asurìm. The Lord gives food to the hungry. ‘Adonái pokéaḥ ‘ivrim, ‘adonái zokéf kefufum; The Lord sets prisoners free. ‘adonái ‘ohév tsaddikìm. The Lord gives sight to the blind, ‘Adonái shomér ‘et gerìm, The Lord lifts up those who are bowed down, yatóm ve’almaná ye’odéd The Lord loves the righteous. vedérekh resha’ìm ye’avvét. The Lord watches over the foreigner Yimlokh ‘adonái le’olám, and sustains the fatherless and the widow. ‘eloháyikh tsiyyón ledór vadór: He frustrates the ways of the wicked. Haleluyáh. The Lord reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord. Psalm 137 ‘Al naharót bavél sham yashávnu gam By the rivers of Babylon, there we sat down; bakhinu bezokhrénu et tsiyon. yea, we wept when we remembered Zion. ‘Al ‘aravím betokháh talínu kinorotéinu. On willows in its midst we hung our lyres. Ki sham she’elúnu shovéinu divrei shir For there were we asked by our captors to deliver songs vetolaléinu simḥá shíru lánu mishír tsiyón. and by our oppressors to make merry, Eikh nashír et shir adonái ‘al admát nekhár. sing us a song of Zion. Im eshkaḥékh yerushaláyim tishkáḥ yeminí. How can we sing the song of the Lord in a foreign land? Tidbák leshoní leḥikí im lo ezkerékhi im lo a’alé If I forget you Jerusalem let my right hand forget itself. et yerushaláyim ‘al rosh simḥati. Let my tongue stick to my palate if I do not remember you, Zekhór adonái livnéi edóm et yom yerushaláyim if I do not raise Jerusalem to the summit of my joy. ha’omerim ‘áru ‘áru ‘ad hayesód bah. Remember Lord the sons of Edom in the day of Jerusalem. Bat bavél hashedudá ashréi sheyeshalém lakh They said: raze it, raze it to its foundations. et gemulékh shegamált lánu. Daughter of Babylon to be ravaged, Ashréi sheyoḥéz venipéts et ‘olaláyikh el hasála’. blessed be he who repays you in the coin you paid us. Blessed be he who grasps and smashes your babes against the rocks. Giovanni Battista Guarini (1538-1612) Cor mio, deh, non languire, My heart, oh, do not languish, Che fai teco languir l’anima mia. For you make my soul languish with you. Odi i caldi sospiri: a te gl’invia Hear my hot sighs: they are sent to you La pietate e’l desire. By pity and desire. S’io ti potessi dar morend’aita, If I could give you help by dying, Morrei per darti vita. I would die to give you life. Ma vive, ohimè, ch’ingiustamente more But, alas, lives the one, who unjustly dies Chi vivo tien ne l’altrui petto il core. For keeping his heart alive in another’s breast.

Guarini (from Il Pastor fido, III 6) Udite, lacrimosi Hear, watery Spirti d’Averno, udite Spirits of Avernus, hear Nova sorte di pene e di tormento. A new fate of pain and of suffering. Mirate crudo affetto Behold a cruel affection In sembiante pietoso: In a merciful face: La mia donna crudel più de l’inferno. ‘Tis my lady, more cruel than Hell. Perchè una sola morte For a single death Non può far satia la sua ingorda voglia. Cannot satisfy her gluttonous desire. E la mia vita è quasi And My life resembles Una perpetua morte: A perpetual death: Mi comanda ch’io viva, She commands me to live, Perchè la vita mia In order for my life Di mille mort’il dì ricetto sia. To be a harbour for a thousand deaths per day.

Livio Celiano (1557-1629) “Rimanti in pace,” alla dolente e bella “Stay in peace,” said Tirsi, sighing, Fillida, Tirsi, sospirando, disse: To the sorrowing and beautiful Fillida. “Rimanti; io me ne vò, tal mi prescrisse “Stay; I must go, thus I’ve been ordered by law, Legge, empio fato e sorte aspra e rubella.” by wicked destiny, by a harsh and stubborn fate.” Ed ella, hora da l’una e l’altra stella And she, distilling a bitter liquid now from the one, Stillando amaro umore, i lumi affisse Now from the other star, fixed her beams Nei lumi del suo Tirsi, e gli traffisse On the beams of her Tirsi, and pierced Il cor di pietosissime quadrella. His heart with most merciful darts. Ond’ei, di morte la sua faccia impressa, At that point he, with death stamped on his face, Disse: “ahi, come n’andrò senza il mio Sole Said: “alas! without my sun, how will I survive, Di martir in martir, di doglie in doglie?” Going from pain to pain, from sorrow to sorrow?” Ed ella, da singhiozzi e pianti oppressa, And she, oppressed with sighs and tears, Fievolmente formò queste parole: Feverishly formed these words: “Deh, cara anima mia, chi mi vi toglie?” “Oh my dear soul, who takes you away from me?”

Gabriello Chiabrera (1552-1638) Messaggier di speranza, Messenger of hope, Amato sì degl’occhi miei conforto, So beloved a comfort for my eyes, Lume di due pupille, ove m’hai scorto? Beam of two pupils, where have you led me to? Di quanti miei tormenti How many of my torments Oggi fassi cagion il tuo splendore? Today, are due to your splendor? E de tuoi raggi ardenti, How much, oh how much could my heart Quanto, oh quanto, potria dolersi il core? Suffer from your burning rays? Ma sì mi vince amore, But love so conquers me, Ch’omai sommerso fra tempeste e morto, That though submerged midst storms, and dead, Amo non men che s’io mi fossi in porto. I love no less than if I were in a port. Songs of Songs 4:1-7 Hinach yafa rayati, hinach yafa. Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair. Einayich yonim miba’ad letsamatech, Thou hast doves’ eyes within thy locks; se’arech ke’eder ha’izim shegalshu mehar Gil’ad. thy hair is as a flock of goats that appear from Mount Gilead. Shinayich ke’eder haktsuvut Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, she’alu min harachatsa, which came up from the washing, shekulam mat’imot veshakula ein bahem. whereof every one bear twins, and Kechut hashani siftotaich umidbarech nave, none is barren among them. kefelach harimon rakatech miba’ad letsamatech. Thy lips are like a thread of scarlet, Kemigdal David tsavarech banui letalpiot, and thy speech is comely; elef hamagen talui alav, kol shiltei hagiborim. thy temples are like a piece of a Shnei shadayich kishnei ofarim pomegranate within thy locks. te’omei tsvia haro’im bashoshanim. Thy neck is like the tower of David builded for an armory, Ad sheyafuach hayom venasu hatslalim, whereon there hang a thousand bucklers, elech li el har hamor ve’el giv’at ha levona. all shields of mighty men. Kulech yafa rayati vemum ein bach. Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies. Until the day break and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense. Thou art all fair, my love; there is no spot in thee. Kaddish prayer Yitgadál veyitkadásh sheméih rabá be’almá Magnified and sanctified be His great name in the world divrá khir’utéih veyamlíkh malkhutéih, He created according to His will, beḥayeikhón vyomeikhón and may He establish His kingdom during your life uvḥayéi dekhól beit yisra’él and during your days and during the lives of all the ba’agála uvizmán karív, ve’imrú amén. House of Israel speedily and shortly, and say amen.

Yitbarákh veyishtabáḥ veyitpa’ár veyitromám Blessed and praised and glorified and elevated and exalted veyitnasé veyithadár veyit’alé veyithalál and extolled and honored and celebrated sheméih dekudshá berikh hu. be the name of the Holy One, blessed be He.

Le’éila le’éila min kol birkhatá shiratá tushbehatá High above, high above all blessings, songs, praises veneḥamatá da’amirán be’almá, and consolations that we offer in this world, ve’imrú amén. and say amen. Titkabál tselotehón uva’utehón May acceptance be granted to the prayers and petitions dekhól beit yisra’él kodám avuhón of all the House of Israel by their Father who is in heaven, devishmayá, ve’imrú amén. and say amen. Yehé shelamá rabá min shemayá May there be much peace from heaven and a good life veḥayím tovím ‘aléinu ve’ál kol yisra’él, for us and for all Israel, ve’imrú amén. and say amen. ‘Osé shalóm bimromáv, hu berahamáv May He who makes peace on His heights, ya’asé shalóm ‘aléinu ve’ál kol yisra’él, Himself, in His mercy, make peace for us and for all Israel, ve’imrú amén. and say amen. BIOGRAPHIES

Ensemble Profeti della Quinta was founded in the Galilee region of Israel by the bass singer and harpsichordist Elam Rotem, and is based in Basel, Switzerland, where its members undertook further studies of early music at the Schola Cantorum Basiliensis. Focusing on repertoire from the 16th and early 17th centuries, the ensemble aims to create vivid and expressive performances for audiences today while, at the same time, considering period performance practices. Another goal of the the ensemble is performing and researching hitherto neglected works, such as Emilio de’ Cavalieri’s Lamentations (1600) and Salomone Rossi’s Hashirim asher li’Shlomo (1623), the first publication of polyphony in Hebrew.

In 2011 the ensemble won the York Early Music Young Artists Competition, and has since performed in Europe, Israel, North-America, China and Japan. It gave concerts in prominent festivals and venues such as Oude Muziek Festival Utrecht, Beethovenfest Bonn, London Festival of Baroque Music, the Metropolitan Museum of Art in New-York and the Shanghai concert hall. In November 2017 the ensemble was the first to perform Monteverdi’s opera L’Orfeo in Israel.

The ensemble has recorded two CDs with music by Salomone Rossi, which were warmly received by public and critics alike. Further recordings are dedicated to music by Luzzaschi, Lasso and to the newly- surfaced manuscript by Carlo G. Profeti della Quinta are also featured in the documentary film Hebreo: The Search for Salomone Rossi by Joseph Rochlitz, filmed in Mantua, . The ensemble has premiered and recorded two large-scale works composed especially for it by Elam Rotem: the biblical drama Joseph and his Brethren and the motet collection Quia amore langueo. Both works employ Hebrew texts taken directly from the , and were composed in the musical language of the early Italian Baroque.

Thank You The Toronto Consort gratefully acknowledges the generous ongoing support of Trinity-St. Paul’s Centre, our sponsor and foundation partners, our long-time government funders and our many wonderful dedicated volunteers.

Corporate & Community Supporters

Foundation Supporters

The Keith Foundation at the Strategic Giving Charitable Foundation, McCarthy Tetrault Foundation MZ Media, The Spem in Alium Fund, The S.M. Blair Family Foundation and The Pluralism Fund.

Special Thanks Special thanks to Anita Nador, Mary Ella Magee, John & Jill Ison, Heather Turnbull & Priyanka Sheth. Many thanks to our team of over 100 volunteers who provide ushering, event hosting and administrative support. 2019-20 Toronto Consort Donors

GOLD RENAISSANCE Lois Kunkel & John Olthuis Oliver & Gillian Long Stephen Cockle CIRCLE Eric A. Lipka Margaret Magee Douglas Crowe — Prof. E.M. Orsten Mary Ella Magill S. Davidson ($10,000 and above) Jean Podolsky Christina Mahler Mr. David Devan Paul & Elaine Pudwell & Jeanne Lamon & Rev. David Dubbledam Ann H. Atkinson Barbara Tangney Pat & Howard Malone Colin Dobell Estate of Norman John Cornack Janet Walker Alina Matus Richard Earls Estate of Patricia Hosack Heather Walsh Barbara McNutt Lee Emerson Estate of Joseph Koenig Meg & Jim Young Jeffrey & Naomi Milgram Bruce M.P. Ferriera-Wells Estate of Rita-Anne Piquet Alec & Joyce Monro Joyce Ford Elizabeth Mowat David & Helena Garlin ($2,500 – $9,999) BENEFACTOR Stephen J. Munro André & Brydon Gombay — Toby & Martine O’Brien A.L. Guthrie Anonymous (2) ($200 – $499) Lynda Newmarch Ulla Habekost Tom Bogart & Kathy Tamaki Selma Odom Terrie-Lee Hamilton Greig Dunn Anonymous (2) Christopher Palin Christopher Harris & Robert Maclennan Lewis W. Abbott Liz Kain & Anne Louise Pearl & Mary Shenstone Kevin Finora James & Penny Arthur Ruth Pincoe & David Peebles Corrine Hart Jane & Al Forest Nellie Austin Carol Percy Avril N. Hill John & Maire Percy Edward & Jocelyn Badovinac Anne-Marie Prendiville Deborah Holdsworth Ann F. Posen David & Anne Bailey & John Gillies Gail Houston Joan E. Robinson Ann Balmer Georgia Quartaro Susanna Jacob Jason Bernardon Brenda Rolfe J. & J. Jimenez ($1,000 – $2,499) Sara Blake Dorothy & Robert Ross Elisabeth Jocz Alison Booz Joanne & Walter Ross Ann Karner Jennifer Bryan Lee Smith & Lyle Burton William Karner Anonymous (2) Marie Campbell B. Stalbecker-Pountney John Klassen Matthew & Phyllis Airhart Frances Campbell W.J. Samarin Natalie Kuzmich Donald E. Altman & Judy Skinner & Larry Isaacson Tony Easty & Beth Savan Anita Lapidus Jane Couchman & Bill Found Arthur Cheng Elizabeth Stewart Cheryl Lewis & Mihkel Voore David Fallis Priscilla Chong Paul & Lynne Stott Donna Lynne & Frank Fraser Chester & Camilla Gryski Michael Clase Richard Sumner Kenneth & Mary Lund John Ison Thomas & Elizabeth Cohen Almos Tassonyi Hillary MacKenzie William & Hiroko Keith Stephen & Linda Cook & Maureen Simpson Isabel Malkin Robert & Michelle Knight Lloy Cook Karen Teasdale Mendl Malkin Oleg Kuzin, Steven Davidson and Mary Thomas Nagel Sean Miller in memory of Betty Kuzin Rob MacKinnon Edward J. Thompson Frank Moens Marion Lane & Bill Irvine Jayne & Ted Dawson Roger Townshend Jeanne Moffat Bonnie & Timothy McGee Annette DeBoer Patricia & Alasdair Urquhart Rev. Marili Isabella Moore Anita Nador Stephanie de Bruijn Gisela Van Steen Margaret & Reid Morden Ted & Sheila Sharp Harry Deeg & the late Mark Van Steen Darryl Nakamoto Heather Turnbull Michael Disney Catherine & Gary Vivian Lorna Novosel & Priyanka Sheth Neil Dobbs & Susan Girard Sharon Walker Dana Oakes Guy Upjohn In memory of Everett Laurie White Sheilah O’Connor Jane Witherspoon & Freddy Fleming Andrea Whitehead Jason Roberts & Brian Stewart Katalin Gallyas Margaret Yamanaka Elaine Rolfe Berta Zaccardi Theresa K. Gerson Morden Yolles Marina Romain & Craig Robertson Joan Mary & David Gilbert Joan Rosenfield Carol & Peter Gould Janet Rubinoff John & Jane Grant PATRON Cathy Schell RENAISSANCE CIRCLE Joan & Ian Guenther — Erik Schryer — George Hathaway ($100 – $199) C. Schuh & M. Horn ($500 – $999) Jerry Hogan Kevin Skelton Nancy Jacobi & Peter Jones Anonymous (3) Alexandra Skoczylas Anonymous (2) Peter & Jane Jennings Tim Andreeff & Shaun Little Margaret Ackerman Ludwig W. Kalchhauser Robert D. Bedolf Diana Sherwin Monica Armour George & Kathryn Kawasaki Gyuszi Berki Donald Smith Marion Breukelman Miret Ania & Walter Kordiuk Stephen Bishop Ella Taylor-Walsh Jean Edwards Anne-Louise Lanteigne C. Burr Martha ter Kuile Eva & Doug Green Kathy & Ken Lawday Philippa Campsie Ross Tilley Jill Humphries Sean Lawrence & Norman Ball Carol Vine Anya Humphrey & Esther Shipman Connie Catalfamo Imogene Walker D. Kee Michael Lerner Christian Cameron Marilyn Whiteley Grace & Henry Klaassen Dr. Teresa Liem Coleen Clark Beverley Wybrow Angie Wong Barbara Yip Sharon Zimmerman YOUR SUPPORT MAKES FRIEND — ALL THE DIFFERENCE. ($50 – $99)

Anonymous (4) You can’t put a price on the joy of live music or the importance of providing Dianna Allen Sandra Alston music education to young people in our community. You can, however, Geraldine Campbell Ann Elizabeth Carson help ensure it continues for decades to come. DONATE TODAY! Rose Marie Cira Amy Colson Ruth Comfort Nancy Conn – WAYS TO GIVE – Sue Cousland John Crozier Mary Catherine Doyle MEMBERSHIP DOES YOUR EMPLOYER Brenda Ellenwood Angela Emmett MATCH EMPLOYEE Margaret Furneaux Members enjoy an enhanced connection Joseph Gamble to The Toronto Consort through behind- DONATIONS? Constance Moore Gardner the-scenes events and advance access Joan Garner If you have made a personal donation to Isabelle Gibb to special ticket offers and community The Toronto Consort, the company you Richard & Marie Hands events. Become a monthly donor – work for may match that gift and make Beatrice de Montmollin When you join our monthly giving circle & Larry Herman its own donation to the Consort. Contact Marie Howes-Clark of donors, your gift goes further. We can your Human Resources Department Monika Johnston plan better and put more of your donation to see if your company supports the Birthe Joergensen directly to work to present the very Tiiu Klein charitable giving of its employees. Ronald Leprohon best Early Music programs in Canada. Oliver & Gillian Long Mary & Kenneth Lund DONATE TODAY! Along with a tax Sophie Malek receipt for the full amount of your PLANNED GIVING: Anne Mandlsohn Vaclava G. Matus membership donation, we offer a LEAVE A LEGACY Robert McGavin range of exclusive member benefits. Patricia Moffat A planned gift through your estate Ellen Mole enables you to make a significant Brynny Nichol Annabelle Orejana A GIFT OF SECURITIES gift to The Toronto Consort without Manfred & Sylvia Petz affecting your current income. June Pinkney Stocks, bonds, and other investments Planned gifts also result in immediate Marion Pope are a great way to make a significant cash Anne Power or deferred tax benefits for you. Holly Price donation to The Toronto Consort. By & Joanne Laplante donating through one of these vehicles, If you have made a provision for Cathy Richardson The Toronto Consort in your will or if Molly Robbins you will avoid capital gains with the added Takayo Shimoda benefit of a charitable tax receipt for you have any questions, please contact Jennifer Smith the fair market value of your donation. Michelle Knight at 416-966-1045 or Roberta Smith [email protected] Janet Stern Jackie Taschereau Kaspers Tuters HONOUR SOMEONE SPECIAL Catherine Ukas Carol B. Watson An honorary or memorial gift to The Don Van Wyck Carol B. Watson Toronto Consort is the perfect way to Anne & William Whitla celebrate special occasions or honour Susan Q. Wilson Perry Wong the memory of a friend or loved one.

Listing includes donations received as of January 23, 2020. DONATE ONLINE at TorontoConsort.org or call 416-966-1045 Please let us know if we have missed you or made an error. 2019 2020

122nd Season

SIMON FRYER ARTISTIC DIRECTOR

FEBRUARY 27, 2020 | 1.30 PM DIOTIMA QUARTET Yun-Peng Zhao, violin Constance Ronzatti, violin Franck Chevalier, viola Pierre Morlet, cello

Tickets $45 Walter Hall, Faculty of Music 80 Queen’s Park 416-923-7052 (Museum Subway)

[email protected] www.wmct.on.ca 416-923-7052

2019/20 Season DREAMING JUPITER Vittorio Ghielmi, guest director & viola da gamba Feb 6–9, 2020 Jeanne Lamon Hall, Trinity-St. Paul’s Centre

tafelmusik.org Great music lives here.

At BMO, we take pride in our local communities, and the artists that contribute to the cultural diversity and artistic richness of our cities. We’re proud to be The Toronto Consort’ s 2019/2020 Season Sponsor. COMING UP NEXT

CROSSING the CHANNEL

MARCH 6 & 7 at 8pm Guest Artistic Director, Blue Heron’s Scott Metcalfe

The mellifluous style—thecontenance angloise—pioneered by John Dunstaple and other English composers changed the musical landscape on both sides of the Channel, in the rival courts of England, France and Burgundy. We welcome one of North America’s leading specialists in this style, guest Artistic Director Scott Metcalfe, as he leads The Consort through a program exploring the marvellous music of Dunstaple, Du Fay, Frye and Tickets starting at only $29! contemporaries, for voices, recorders, TRINITY-ST. PAUL’S CENTRE percussion, fiddle and harp. 427 BLOOR ST WEST

416-964-6337 | TorontoConsort.org