Carmina Gadelica Ortha Nan Gaidheal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Carmina Gadelica Ortha Nan Gaidheal f^ SoM- , (d SL. — m ! 1— ; ./ CARMINA GADELICA ORTHA NAN GAIDHEAL C ARMINA GADELIC A HYMNS AND INCANTATIONS WITH ILLUSTRATIVE NOTES ON WORDS, RITES, AND CUSTOMS, DYING AND OBSOLETE: ORALLY COLLECT- ED IN THE HIGHLANDS AND ISLANDS OF SCOTLAND AND TRANSLATED INTO ENGLISH, BY ALEXANDER CARMICHAEL VOLUME II EDINBURGH PRINTED FOR THE AUTHOR BY T. AND A. CONSTABLE, PRINTERS TO HER MAJESTY AND SOLD BY NORMAN MACLEOD 25 GEORGE IV. BRIDGE 1900 Three hundred copies printed ORTHA NAN GAIDHEAL URNAN AGUS UBAGAN LE SOLUS AIR FACLA GNATHA AGUS CLEACHDANA A CHAIDH AIR CHUL CNUASAICHTE BHO BHIALACHAS FEADH GAIDHEALTACHD NA H-ALBA AGUS TIONNDAICHTE BHO GHAIDHLIG GU BEURLA, LE ALASTAIR MACGILLEMHICHEIL CONTENTS UIBE INCANTATIONS Allt. 122. Eolas na Ruaidh Charm for Rose 3 Faie, a Mhic 's a Chriosda Behold, Son and Christ 123. Eolas na Ruaidh Charm for Rose 5 A ruadh ghaothar, atar, aogail Thou rose windy, swelling, deadly 124. Eolas na Ru Charm for Rose 7 A I'u eugail, aogail, atail Thou rose deathly, deadly, swollen 125. Eolas at Cioch Charm for swollen Breast 9 Eolas a rinn Gillecalum The charm made by Gillecalum 12G. Eolas an Deididh Toothache Charm 11 Ob a chuir Bride bhoidheacli The incantation put by lovely Bride 127. Eolas na Budha Charm for Jaundice 13 Air bhuidhe, air dhuibhe For the jaundice, for the spaul 128. Eolas sgiucha Feithe Charm for bursting Vein 15 Rami a riiiii ban-naomh Bride The rune made by the holy maiden 129. Eolas sgocha Feith Charm for bursting Vein 17 Paidir Moire a h-aou Rosary of Mary, one 130. Eolas an t-Sniamh Charm of the Sprain 19 Char Bride inacb Bride went out 131. Eolas an t-Sniamh Charm for Sprain 19 Chaidh Criosda ri croich Christ went on the cross 132. Eolas an t-Sniamh Charm for Sprain 21 Chaidh Criosd a mach Christ went out VOL. II. VI CONTENTS A IK. 133. Fiith-Fith Fath Fith 23 Fath fith Fath fith 134. Sian a Bheatha Bhuan Charm of the Lasting Life 27 Cuirim an seuu air do chom I place the charm on thy body 135. Sian a Bheatha Bhuan Charm of the Lasting Life 33 Cuirim sian a bheatha bhuan I will place the charm 136. Sian Bride St. Bride's Charm 35 Sian a chuir Bride nam buadli The charm put by Bride 137. Sian Sain 37 Sian a chuir Moir air a Mac The sain put by Mary on her Son 138. Eolas Gradhaich Love Charm 39 C'lia'n eolas gradhach duit It is not love knowledge to thee 139. Eolas Gradhaidh Love Charm 41 Eolas gradhaidh dut A love charm for thee 140. Cronachduinn Suil Thwarting the Evil Eye 43 Co a thilleas cronachduinn suil? Who shall thwart the evil eye r 141. Eolas a Bheum Shula Exorcism of the Eye 45 Saltraim air an t-suil I trample upon the eye 142. Cronaehdain Suil Counteracting the Evil Eye 49 C^huruaich suil thu An eye covered thee 143. Uibe ri Shul Spell for Evil Eye 53 Uibe gheal chuir Muire mhin The fair spell that lovely Mary sent 144. Obi ri Shuil Charm for the Eye 55 Cuirim an obi seo ri m' shul I place this charm to mine eye 145. Eoir Beum Sula Charm for the Evil Eye 57 Ge be co rinn duit an t-suil Whoso laid on thee the eye 146. Eolas Charm 59 Peadair us Seumas us Eoin Peter and James and John 147. INIallachd A Malediction 61 Thainig dithis a mach There came two out CONTENTS vn 148. Eoasa Blieim Shuil Spell of the Evil Eye 61 Saltruighidh mis air an t-siiil Trample I upon the eye 149. Obi nan Sul Incantation for the Eye 63 Obi nan gem- shul Incantation of the seeing eye 150. Oba ri Shul Spell of the Eye 65 f'liirim an oba seo li m' shuil I place this spell to mine eye 151. Obari Sul Spell of the Eye 67 Oba mlio-tchil The spell fair-white 152. Ob ri Shul Spell of the Eye 69 Ob a chuir Moire mhor-gheal The spell tlie great white Mary sent 153. Eolas a Chronachaidh Spell of the Counteracting 71 Buainidh mi a rhathair aigh I will pluck the gracious yarrow 154. Cunntas an t-Sleamhnain The Counting of the Stye 73 ("nim an tainig an aon sleamhnan Why came the one stye ' 155. Am Fionn-Faoilidh The " Fionn-Faoilidh 75 ' Cuiream fionn-faoilidh umam I place the ' tioun-faoilidh on me 156. Eolas Tnu Envy Spell 75 Ge be co rinn duit an tnu Whoso made to thee the envy 157. An Dearg Chasachan The Red-Stalk 77 Buainidh mi an dearg-chasachan Pluck will I the little red-stalk 158. An Eidheann-Mu-Chrann The Tree-entwining Ivy 77 Buainidh mis I will pluck 159. Eolas an Torranain The Charm of the Figwort 79 Buainidli mi an torranan I will pluck the figwort 160. An Torranan The Figwort 87 Buainidh mi an torranan I will pluck the figwort 161. Eolas an Torranain The Charm of the Figwort 91 Buainidh mi an torranan 1 will cull the figwort 162. An Earnaid Shith The Fairy Wort 98 Buainidh mi an earnaid Pluck will I the fairy wort viii CONTENTS AIR. 163. EaiT Thalamhainn Buainidh mi an earr reidh 164. An Earr-Thalamhainn Buainidh mi an earr reidli 165. Achlasan Chaluim-Chille Buainidli mise m* achlasan 166. Achlasan Chaluim.-Chille Buainidh mi mo choinneachan 167. Achlasan Chaluim-Chille Achlasain Chaluim-chille 168. Eala-Bhi, Eala-Bhi Eala-bhi, eala-bhi 169. An Crithionn Mallachd ort a chrithinn 170. Seamrag nam IJuadh A sheamarag nam huadh 171. Seamarag nam Buadh A sheamarag nan duilleag 172. Am Mothan Buainidh mi am motiian suairoe 173. Am INIothan Buainidh mi am mothan 174. Am Mothan Buainidh mis am mothan suairce 175. Ceus-Chrann nam Buadh A cheus-chrann chaomh nam buadli 176. Garbhag an t-Sleibh Garbhag an t-sleibh air mo shiubhal 177. An Dearg-Bhasach Criosd ag imeachd le ostail ' CONTENTS 178. A Chloimh Chat The Catkin Wool 119 Buaiuidh mi a chloimh chat I will pluck the catkin wool 179. A Chloimh Chat The Catkin Wool 119 Buaiuidh mi fhin a chloimh chat Pluck will I myself the catkin wool 180. Eolas a Bhun Deirg Incantation of Red Water 121 An ainm Athar caoimli In name of the Father of love 181. Eolas Bun Deirg Red Water Charm 123 Ta mis a nis air leirg I am now on the plain 182. Eolas a Ghalar Fhual The Gravel Charm 12-5 Eolas ta a^am air a ghalar fhual I have a charm for the gravel 183. An Stringlein The Strangles 127 ' ' Each 's an stringlein ' A horse in strangles 184. Sian Sionnaich The Spell of the Fox 129 Biodh sian a choin-choille Be the spell of the wood-dog 185. Ora Cuithe Prayer of the Cattle-fold 131 Ciiiream tan a steacli I drive the kine within 186. Feith JNIhoiie The Ditch of Mary 133 Feith Mhoire Ditch of Mary 187. An Eilid The Hind 137 Bha Pe.adail us Pol a dol seachad Peter and Paul were passing l)y 188. Calum-cille, Peadail, agiis T'ol Columba, Peter, and Paul 137 La domh 's mi dol dh' an Roinih A day as I was going to Rome 189. Eolas a Mheirbhein The Indigestion Spell 139 Eolas a rinn Calum The spell made of Columba 190. Eolas Chnamh Chir Cud Chewing Charm 141 AIu dh' ith thu fiar nan naodh beann If thou hast eaten the grass 191. Eolas a Chrannachain Charm of the Churn 143 Thig ua saor, thig Come will the free^, come 192. An Eoir a chuir Moire The Charm sent of INIary 153 Eoir a chuir Moir Oighe The charm sent of Mary Virgin CONTENTS 193. Ulc a dhean mo Lochd The Wicked who would me 155 Ulc a dhean mo lochd The wicked who wouW do me harm 194. Frith Mhoire Augury of INIary 1.59 Dia faram, Dia fodhani God over me, God under me MEASGAIN MLSCELLANEOUS 195. Ciad Miarail Chriosd The first Miracle of Christ 163 Chaidh Eosai us Mairi Joseph and Mary went 196. An Oigh agus an Leanabh The Virgin and Child 107 Chunnaeas an Oigh a teachd The Virgin was seen approaching 197. Dia na Gile God of the Moon 167 Dia na gile, Dia ua greine God of the moon, God of the sun 198. Dia na Gile, Dia na Greine God of the Moon 169 Dia na gile, Dia na greine God of the moon, God of the sun 199. Tearuinteachd nam fial Safety of the Generous 109 Deir Calum-cille ruinn Columba tells us, that 200. Coistrig Mathar Mother's Consecration 171 An Dia mor hhi eadar Be the great God between 201. Am Fear a Cheusadh He who was Crucified 173 Fhir a chruchadh air a cbribh Tliou who wert hanged upon the tree 202. An Coileach sin That Cock 177 Sin d' uair labhair a bhean bhorb It was then spoke the angry woman 203. Manaidh Omens 179 Moch maduinu Luan Early on the morning of Monday 204. Moch La Luan Casg Early Easter Monday 181 Moch La Luan C'asg Early on the day of Easter Monday 205. Manadh nan Eala Omen of the Swans 183 I Chuala mi guth binn nan eala , heard the sweet voice of the swans 206. Manaidh Omens 185 Chuala mi chuthaggun bhiadh I heard the cuckoo with no food CONTENTS 207.
Recommended publications
  • Progress in Colour Studies 2012: List of Abstracts
    Progress in Colour Studies 2012: List of abstracts Keynote lecture Prehistoric Colour Semantics: a Contradiction in Terms C. P. Biggam, University of Glasgow, UK The term prehistory indicates a time before written records, so how can we possibly understand the colour systems of prehistoric peoples? This paper will attempt to make a case, in relation to the distant past of the Indo-European family, that it is possible to provide a reasonable ‘reconstruction’ of certain concepts in languages for which there have been no living native speakers for many centuries. The argument will be presented that there are several disparate strands of evidence, all of them fragmentary, which can be brought together and viewed against the background of certain techniques and hypotheses employed by anthropologists, historical linguists, psychologists and archaeologists. The discussion will include indications, hints and evidence from the following: the colour systems of modern languages; colour category prototypes; the known techno-economic advances of prehistoric peoples; the identification of cognates in related languages; linguistic ‘primitives’; relative chronology; relative basicness; and the earliest Indo-European texts. It is hoped that the paper will provide a convincing argument that, because colour concepts can be approached from so many directions, this field provides one of the best chances we have to glimpse the workings of prehistoric minds. Blackguards, Whitewash, Yellow Belly and Blue Collars: Metaphors of English colours [oral presentation] Marc Alexander, Wendy Anderson, Ellen Bramwell, Flora Edmonds, Carole Hough and Christian Kay, University of Glasgow, UK The Historical Thesaurus of English, published in 2009 as the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary, contains the recorded vocabulary of the language from Old English to the present day.
    [Show full text]
  • I. the Parallel Roads of Lochaber Have Presented to Geologists a Problem, Which Is Still Unsolved
    (595) XXVII.—On the Parallel Roads of Lochaber. By DAVID MILNE HOME, LL.D, (Plates XLL, XLIL, XLIII.) (Read 15th May 1876.) I. The Parallel Roads of Lochaber have presented to geologists a problem, which is still unsolved. Dr MACCULLOCH, about sixty years ago, when President of the Geological Society of London, first called attention to these peculiar markings on the Lochaber Hills, by an elaborate Memoir afterwards published in that Society's Transactions. He was followed by Sir THOMAS DICK LAUDER, who in the year 1824, read a paper in our own Society, illustrated by excellent sketches. His paper is in our Transactions. The next author who attempted a solution was the present Mr CHARLES DARWIN. He maintained that these Roads were sea-beaches, formed, when this part of Europe was rising from beneath the Ocean. He was followed by Professor AGASSIZ, Dr BUCKLANB, CHARLES BABBAGE, Sir JOHN LUBBOCK, ROBERT CHAMBERS, Professor ROGERS, Sir GEORGE M'KENZIE, Mr JAMIESON of Ellon, Professor NICOL, Mr BRYCE of Glasgow, Mr WATSON, and Mr JOLLY of Inverness. Sir CHARLES LYELL, though he wrote no special memoir, treated the subject pretty fully in his works, giving an opinion in support of the views of AGASSIZ. I took some little part myself in the discussion, having in the year 1847 read a paper in this Society, which was published in our Transactions. During the last five or six years, there has been an entire cessation of both investigation and discussion, in consequence probably of a desire to await the publication of more correct maps of the district, which at the request of the British Association for the Advancement of Science, the Ordnance Survey Department undertook.
    [Show full text]
  • Folk-Tales of Bengal
    ;v\ i </, E * »^»i BOOK 39- , , , %{> 1^^ FOLK -TALES OF BENGAL MACMILLAN AND CO., Limited LONDON • BOMBAY • CALCUTTA MELBOURNE THE MACMILLAN COMPANY NEW YORK • BOSTON • CHICAGO DALLAS • SAN FRANCISCO THE MACMILLAN CO. OF CANADA, Ltd. TORONTO "She rushed out of the palace . and came to the upper world." FOLK-TALES OF BENGAL BY THE REV. LAL BEHARI DAY AUTHOR OF 'BENGAL PEASANT LIFE,' ETC. WITH 32 ILLUSTRATIONS IN COLOUR BY WARWICK GOBLE MACMILLAN AND CO., LIMITED ST. MARTIN'S STREET, LONDON 1912 ^T?^ COPYRIGHT First Edition 1883 With Colovred [llustrations hy Warwick Goble, 191 e TO RICHARD CARNAC TEMPLE CAPTAIN, BENGAL STAFF CORPS F.R.G.S., M.R.A.S., M.A.I., ETC. WHO FIRST SUGGESTED TO THE WRITER THE IDEA OF COLLECTING THESE TALES AND WHO IS DOING SO MUCH IN THE CAUSE OF INDIAN FOLK-LORE THIS LITTLE BOOK IS INSCRIBED PREFACE In my Peasant Life in Bengal I make the peasant boy Govinda spend some hours every evening in listening to stories told by an old w^oman, who was called Sambhu's mother, and who was the best story-teller in the village. On reading that passage, Captain R. C. Temple, of the Bengal Staff Corps, son of the distinguished Indian adminis- trator Sir Richard Temple, wrote to me to say how interesting it would be to get a collection of those unwritten stories which old women in India recite to little children in the evenings, and to ask whether I could not make such a collection. As I was no stranger to the Mahrchen of the Brothers Grimm, to the Norse Tales so admirably told by Dasent, to Arnason's Icelandic Stories translated
    [Show full text]
  • Whyte, Alasdair C. (2017) Settlement-Names and Society: Analysis of the Medieval Districts of Forsa and Moloros in the Parish of Torosay, Mull
    Whyte, Alasdair C. (2017) Settlement-names and society: analysis of the medieval districts of Forsa and Moloros in the parish of Torosay, Mull. PhD thesis. http://theses.gla.ac.uk/8224/ Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten:Theses http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] Settlement-Names and Society: analysis of the medieval districts of Forsa and Moloros in the parish of Torosay, Mull. Alasdair C. Whyte MA MRes Submitted in fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy. Celtic and Gaelic | Ceiltis is Gàidhlig School of Humanities | Sgoil nan Daonnachdan College of Arts | Colaiste nan Ealain University of Glasgow | Oilthigh Ghlaschu May 2017 © Alasdair C. Whyte 2017 2 ABSTRACT This is a study of settlement and society in the parish of Torosay on the Inner Hebridean island of Mull, through the earliest known settlement-names of two of its medieval districts: Forsa and Moloros.1 The earliest settlement-names, 35 in total, were coined in two languages: Gaelic and Old Norse (hereafter abbreviated to ON) (see Abbreviations, below).
    [Show full text]
  • Brae Lochaber Gaelic Oral Tradition and the Repertoire of John Macdonald, Highbridge
    https://theses.gla.ac.uk/ Theses Digitisation: https://www.gla.ac.uk/myglasgow/research/enlighten/theses/digitisation/ This is a digitised version of the original print thesis. Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten: Theses https://theses.gla.ac.uk/ [email protected] BRAE LOCHABER GAELIC ORAL TRADITION AND THE REPERTOIRE OF JOHN MACDONALD, HIGHBRIDGE Andrew Esslemont Macintosh Wiseman A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Philosophy Celtic Department Faculty of Arts The University of Glasgow October 1996 © A.E.M. Wiseman 1996 ProQuest Number: 10992213 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10992213 Published by ProQuest LLC(2018). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC.
    [Show full text]
  • The Adorabyssal Oracle
    THE ADORABYSSAL ORACLE The Adorabyssal Oracle is an oracle deck featuring the cutest versions of mythological, supernatural, and cryptozoological creatures from around the world! Thirty-six spooky cuties come with associated elements and themes to help bring some introspection to your day-to-day divinations and meditations. If you’re looking for something a bit more playful, The Adorabyssal Oracle deck doubles as a card game featuring those same cute and spooky creatures. It is meant for 2-4 players and games typically take 5-10 minutes. If you’re interested mainly in the card game rules, you can skip past the next couple of sections. However you choose to use your Adorabyssal Deck, it is my hope that these darkly delightful creatures will bring some fun to your day! WHAT IS AN ORACLE DECK? An Oracle deck is similar to, but different from, a Tarot deck. Where a Tarot deck has specific symbolism, number of cards, and a distinct way of interpreting card meanings, Oracle decks are a bit more free-form and their structures are dependent on their creators. The Adorabyssal Oracle, like many oracle decks, provides general themes accompanying the artwork. The basic and most prominent structure for this deck is the grouping of cards based on elemental associations. My hope is that this deck can provide a simple way to read for new readers and grow in complexity from there. My previous Tarot decks have seen very specific interpretation and symbolism. This Oracle deck opens things up a bit. It can be used for more general or free-form readings, and it makes a delightful addition to your existing decks.
    [Show full text]
  • Lochaber Hydropower Scheme Consultancy Services for Rehabilitation of Scheme Infrastructure
    05_ENERGY Lochaber Hydropower Scheme Consultancy Services for Rehabilitation of Scheme Infrastructure Spilling of Laggan Dam | Photo: Multiconsult The Lochaber Hydropower Scheme was first commissioned in 1929 and expanded in two subsequent stages to provide an original installed capacity of 75 MW and an annual energy production of some 460 GWh. The scheme comprises three principal reservoirs in cascade – Spey reservoir at the upstream end, Loch Laggan and reservoir and Loch Treig. No major rehabilitation works had been undertaken of the scheme until in 2009 replanting of the power station was commenced, being completed in November 2011 providing the scheme with a new installed capacity of 90 MW and annual energy production in excess of 600 GWh. The scheme’s main tunnel has not been dewatered for 35 years due to the reliance of the adjacent aluminium smelter upon the power produced by the scheme. Multiconsult is undertaking a strategic review to assess the next stages of rehabilitation and timing of the shutdwon of the scheme. PROJECT PROJECT TYPE LOCATION CLIENT TIME PERIOD KEY NUMBERS Lochaber Hydropo- Rehabilitation of Fort William, Scotland Rio Tinto Alcan 2015 to ongoing Capacity: 5 x 18 MW | Energy wer Scheme Strategic Hydropower Project Production: 600 GWh per annum Review | Storage Capacity: 269 million cubic metres | Francis Turbines, Turbine Design Head: 214 metres SCOPE OF WORK OUR SERVICES Assistance in the strategic planning of shut- • Assembling of historical records of down of the scheme to facilitate rehabilitation the main
    [Show full text]
  • Carmina Gadelica : Hymns and Incantations with Illustrative Notes
    X'M. rj.&"7 /^. 2! CARMINA GADELICA ORTHA NAN GAIDHEAL ^e^t-^Wt-^H- C ARMINA GADELICA HYMNS AND INCANTATIONS WITH ILLUSTRATIVE NOTES ON WORDS, RITES, AND CUSTOMS, DYING AND OBSOLETE : ORALLY COLLECT- ED IN THE HIGHLANDS AND ISLANDS OF SCOTLAND AND TRANSLATED INTO ENGLISH, BY ALEXANDER CARMICHAEL VOLUME I EDINBURGH PRINTED FOR THE AUTHOR BY T. AND A. CONSTABLE, PRINTERS TO HER MAJESTY AND SOLD BY NORMAN MACLEOD 25 GEORGE IV. BRIDGE 1900 Three hundred copies printed ORTHA NAN GAIDHEAL URNAN AGUS UBAGAN LE SOLUS AIR FACLA GNATHA AGUS CLEACHDANA A CHAIDH AIR CHUL CNUASAICHTE BHO BHIALACHAS FEADH GAIDHEALTACHD NA H-ALBA AGUS TIONNDAICHTE BHO GHAIDHLIG GU BEURLA, LE ALASTAIR MACGILLEMHICHEIL CONTENTS ACHAINE CONTENTS PAGE 13. Achanaidh Comhnadh Prayer for Protection 37 Bho is tu is Buachaill As Thou art the Shepherd 14. Eosai bu choir a mholadh Jesu who ought to be praised ;$!> Bu cho fus a dh' losa It were as easy for Jesu 15. Carraig nan Al The Bock of Rocks 43 Air Carraig nan al On the Rock of rocks 16. Sorchar nan Reul The Light'ner of the' Stars Feuch Sorchar nan reul Behold the Light'ner of the stars 17. Crois nan Naomh The Cross of the Saints 4? Crois nan naomh The cross of the saints 18. An t-Aingheal Diona The Guardian Angel 49 Ainghil Ulie a fhuair mo cliuram Thou angel of God who hast charge 19. Ruin Desires 51 Labhram gach la a reir do chear- May I speak each day according tais to Thy justice 20. Ora Ceartais Invocation for Justice 53 Ionulaidh mise m' aodann I will wash my face 21.
    [Show full text]
  • Scottish Place-Name News No. 31
    No. 31 Autumn 2011 The Newsletter of the SCOTTISH PLACE-NAME SOCIETY COMANN AINMEAN-ÀITE NA H-ALBA Sun and showers in an eastward view from Ben Wyvis. Dingwall, venue for the SPNS‟s Autumn conference, is at the head of the Cromarty Firth, the sunlit water in the distance. The complex history of place-naming in this area is epitomised by the names for Dingwall itself. This is from Old Norse Þingvöllr, „assembly field‟, testifying to its importance under Norse rule. The Gaelic Inbhir Pheofharain is formed of the usual Gaelic word for a river mouth and a P-Celtic stream name (cf. Welsh pefr, „radiant, beautiful‟), also found at several other places in eastern Scotland as far south as the Peffer Burns and Peffermill in Lothian, as well as Peover in Cheshire. Those attending the conference may learn of the story behind an unofficial Gaelic name, Baile Chàil, „cabbage town‟. (Photo: Simon Taylor) 2 for researching Gaelic forms of place-names in The postal address of the Scottish Place- Scotland announced in May that its work will Name Society is: continue to be funded by Bòrd na Gàidhlig over c/o Celtic and Scottish Studies, University of 2011 and 2012. Highland and Argyll and Bute Edinburgh, 27 George Square, Edinburgh Councils will also continue their contributions to EH8 9LD the project. Membership Details: Annual membership £6 AÀA evolved from the Gaelic Names Liaison (£7 for overseas members because of higher Committee in 2006 to meet the growing demand postage costs), to be sent to Peter Drummond, for Gaelic place-name research.
    [Show full text]
  • Languages in the Post-Primary Curriculum: a Discussion Paper
    Languages in the post-primary curriculum: a discussion paper David Little Centre for Language and Communication Studies Trinity College Dublin Contents Summary 3 1 Introduction 4 2 The current curriculum 6 2.1 Do we have a language curriculum or language curricula? 6 2.2 English 7 2.3 Irish 9 2.4 French, German, Spanish and Italian 10 2.5 Other languages 12 2.6 Issues for discussion 13 3 The language situation in Ireland 15 3.1 Irish 15 3.2 Irish Sign Language 15 3.3 Irish Traveller Cant 17 3.4 “New” languages 17 3.5 Issues for discussion 18 4 The challenge of internationalisation 20 4.1 The international role of English 20 4.2 Ireland’s membership of Europe 20 4.3 Issues for discussion 22 5 The Common European Framework and the European Language Portfolio 23 5.1 Functions, notions, and the communicative approach 23 5.2 The Common European Framework 24 5.3 The European Language Portfolio 26 5.4 Further developments 27 5.5 Issues for discussion 28 6 Trends in language teaching 30 6.1 The “communicative revolution” 30 6.2 The central role of target language use 31 6.3 Learner autonomy and motivation 32 6.4 Immersion programmes 34 6.5 Media and information technologies 34 6.6 Issues for discussion 35 7 Conclusion 36 7.1 Criticisms 36 7.2 Questions 37 7.3 Challenges 38 Appendix 1: The Common Reference Levels – global scale 39 Appendix 2: The Common Reference Levels – self-assessment grid 40 Appendix 3: Complete list of validated European Language Portfolios, validated as of March 2003 41 Appendix 4: Validated European Language Portfolios developed in Ireland 42 2 Summary This discussion paper begins by reviewing the current provision for languages in the post- primary curriculum: English, Irish and foreign languages.
    [Show full text]
  • Fairy Tales; Their Origin and Meaning
    Fairy Tales; Their Origin and Meaning John Thackray Bunce The Project Gutenberg EBook of Fairy Tales; Their Origin and Meaning by John Thackray Bunce Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: Fairy Tales; Their Origin and Meaning Author: John Thackray Bunce Release Date: June, 2005 [EBook #8226] [This file was first posted on July 3, 2003] Edition: 10 Language: English Character set encoding: iso-8859-1 *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, FAIRY TALES; THEIR ORIGIN AND MEANING *** E-text prepared by David Deley FAIRY TALES, THEIR ORIGIN AND MEANING With Some Account of Dwellers in Fairyland BY JOHN THACKRAY BUNCE INTRODUCTORY NOTE. The substance of this volume was delivered as a course of Christmas Holiday Lectures, in 1877, at the Birmingham and Midland Institute, of which the author was then the senior Vice-president.
    [Show full text]
  • BEST in SHOW Mrs. P. Clarks, Cairn Terrier CONUNDRUM SWEETER
    BEST IN SHOW Judge : Mr BARRY DAY (Risepark) Jagen Johny Aidlington - Ardencote Mia of Alne Also class 26 11. Smith Mr D.B. & Mrs B.E. TRAGUS LILY OF THE MOWHAWKS Hun W/H Viszla B 9.8.08, br Mr & Mrs Upton, Ragnolds Atalik - Tragus Ginger Rogers Also class 69 BEST IN SHOW 12. Walker Miss N. MINNIEBELL ANGEL EYES Havanese B 1.8.08, br Exh, Honeyponeys Mrs. P. Clarks, Cairn Terrier Demon at Newtonwood (imp,Bel) - Newtonwood Nicky’s Kiss 13. Ward Mrs L. DIANAIA SHADOW DANCER Havanese D 2.11.08, br Ms D. McCallam, CONUNDRUM SWEETER FOR ME FOR LENTRICA Sh CM Happy Friends What a Guy (imp,Swe) - Newtonwood Lucy Locket 1st 11 2nd 5 3rd 13 Res 4 RESERVE BEST IN SHOW CLASS 2 JUNIOR (4) 14. Beard Mrs P.A. WYNDLEE DESPERADO German Spitz (Mittel) D 18.2.08, br Exh, Miss S.J. Bird, Tibetan Terrier Wyndlee Oldcharm Prince Eugen - Wyndlee Finn Flying to Chandera Also class 188 15. Bird Miss S.J. JOYBERNA BLACK RUBY Tibetan Terrier B 3.5.08, br Exh, Kyang’s Ta-Ba JOYBERNA BLACK RUBY Mfo-Ba (imp,Swe) - Joyberna Pure-n-Simple 16. Green Mr D.A. ZANDAPLATZ PETIT PITRE FOR LENMAU French Bulldog D 2.2.08, br Ms C. Ash, Am Ch Fabelhaft Eybuls Xpelliamus for Zandaplatz - Zandaplatz Nuff Dreams Also class 188 BEST PUPPY IN SHOW 17. Mottram D. MYBEARDS GYPSY P.L.S. B 9.4.08, br Exh, Galant Z Gangu Dlugich - Ch Mybeards Shimmer Also class 102 Mrs.
    [Show full text]