Carmina Gadelica : Hymns and Incantations with Illustrative Notes
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
X'M. rj.&"7 /^. 2! CARMINA GADELICA ORTHA NAN GAIDHEAL ^e^t-^Wt-^H- C ARMINA GADELICA HYMNS AND INCANTATIONS WITH ILLUSTRATIVE NOTES ON WORDS, RITES, AND CUSTOMS, DYING AND OBSOLETE : ORALLY COLLECT- ED IN THE HIGHLANDS AND ISLANDS OF SCOTLAND AND TRANSLATED INTO ENGLISH, BY ALEXANDER CARMICHAEL VOLUME I EDINBURGH PRINTED FOR THE AUTHOR BY T. AND A. CONSTABLE, PRINTERS TO HER MAJESTY AND SOLD BY NORMAN MACLEOD 25 GEORGE IV. BRIDGE 1900 Three hundred copies printed ORTHA NAN GAIDHEAL URNAN AGUS UBAGAN LE SOLUS AIR FACLA GNATHA AGUS CLEACHDANA A CHAIDH AIR CHUL CNUASAICHTE BHO BHIALACHAS FEADH GAIDHEALTACHD NA H-ALBA AGUS TIONNDAICHTE BHO GHAIDHLIG GU BEURLA, LE ALASTAIR MACGILLEMHICHEIL CONTENTS ACHAINE CONTENTS PAGE 13. Achanaidh Comhnadh Prayer for Protection 37 Bho is tu is Buachaill As Thou art the Shepherd 14. Eosai bu choir a mholadh Jesu who ought to be praised ;$!> Bu cho fus a dh' losa It were as easy for Jesu 15. Carraig nan Al The Bock of Rocks 43 Air Carraig nan al On the Rock of rocks 16. Sorchar nan Reul The Light'ner of the' Stars Feuch Sorchar nan reul Behold the Light'ner of the stars 17. Crois nan Naomh The Cross of the Saints 4? Crois nan naomh The cross of the saints 18. An t-Aingheal Diona The Guardian Angel 49 Ainghil Ulie a fhuair mo cliuram Thou angel of God who hast charge 19. Ruin Desires 51 Labhram gach la a reir do chear- May I speak each day according tais to Thy justice 20. Ora Ceartais Invocation for Justice 53 Ionulaidh mise m' aodann I will wash my face 21. Ora Ceartais Invocation for Justice 55 Dhe, tha mi liuthail m' aodainn God, I am bathing my face 22. Ora Buaidh Prayer for Victory 57 Ionulaidh mi m' aodann I bathe my face 23. An Liuthail The Lustration 59 Ta mi liuthail m' aodainn I am bathing my face 24. Ora Boisilidh Bathing Prayer 61 Boisileag air h-aois A palmful for thine age 25. Dhe stiuir mi God guide me 65 Dhe stiuir mi le d' ghliocas God guide me witli Thy wisdom 26. Beannachadh Cadail Sleep Blessing 67 Biodh do lamh dheas, a Dhe Be Thy right hand, O God 27. Thigeam an Diugh Come I this Day 69 Thigeam an diugh 'an t-Athair Come I this day to the Father CONTENTS 28. An Achanaidh Anama O I os, a nochd 29. Urnuigh Chadail Ta mi cur m' anama 's mo chorp 30. Tiubhradli nan Tri Spioraid tiubhir dhomh do phailteas 31. Urnuigh Chadail O Ios gun lochd 32. Beannachd Taimh An ainm an Tighearu Iosa 33. Coisrig Cadail Luighim sios an nochd 34. Beannachadli Leapa Laighim sios an nochd mar is coir 35. An Urnuigh Chadail Tha mis a nis a dol dha'n chadal 36. Coisrig Cadail Ta mise laighe nochd 37. Beannachadli Leapa Laighim sois an nochd 38. A Choich Anama Dhe tabhair aithne 39. Coich-Anama Ainghil Dhe, a fhuair mo churam 40. Laighim am Leabaidh Laighim am leabaidh 41. Urnuigh Maduinn Taing dhut Iosda Criosda 42. An Tionnsgann Taing dhuit, a Dhe CONTENTS PAGE 43. Achanaidh Taimh A resting Prayer 101 Dhe, teasruig an tigh God shield the house 44. Teisreadh Taighe House Protecting 103 Dhe, beaunaich an ce 's ua bheil auu God, bless the world 45. Beannachadh Taighe Blessing of House 105 Dhe, beannaich an taigh God bless the house 46. Co dha dhiolas mi Cis To whom shall I offer 107 Co dha dhiolas mi cios To whom shall I offer oblatin 47. Earna Mhoire Hail, Mary Failt, a Mhoire ! failt, a Mhoire ! Hail, Mary ! hail, Mary ! 48. Failte a Mhoire Hail to Thee, Mary 111 ! Failte dhuit, a Mhoire Mhathair Hail to thee, Mary, Mother ! 49. An Cath nach tainig The Battle to come Iosa Mhic Mhoire Jesus, Thou Son of Mary 50. Am Beannachadh Baistidh The Baptism Blessing Thi, tha comhnadh nan ard Thou Being who inhabitest 51. An Treoraich Anama The Soul Leading 117 An t-auam-s' air do laimh Be this soul on Thine arm 52. Am Beannachadh Bais The Death Blessing Dhia, ua diobair a bhean God, omit not this 53. Fois Anama Soul Peace 121 O 's tus a Chriosd a cheanuaich Since Thou Christ it was 54. A Ghealach ur The new Moon An ainm Spiorad Naomh nan gras ! of the Holy Spirit of grace AIMSIRE SEASONS 55. Nuall Nollaig Christmas Hail 127 Ho Ri, ho Ri Hail to the King, hail to the King 56. Duan Nollaig Christmas Carol 133 Hoire ! hoire ! beannaicht e ! Hail King ! hail King ! blessed is He ! CONTENTS 57. Duan Nollaig Christmas Chant 135 Hoire ! hoire ! beannaicht e ! Hail King ! hail King ! 58. Heire Bannag Hey the Gift 139 Heire Bannag, hoire Bannag Hey the Gift, ho the Gift 59. Heire Bannag, hoire Bannag Hey the Gift, ho the Gift 141 Heire Bannag, hoire Bannag Hey the Gift, ho the Gift 60. Bannag nam Buadh The Gift of Power 143 Is raise Bannag, is raise Bochd I am the Gift, I am the Poor 61. An Oigh agus an Leanabh The Virgin and Child 145 Chunnacas an Oigh a teachd Behold the Virgin approaching 62. Rugadh Buachaille The Shepherd of the Flock 147 Oidhche sin a dhealraich an reult That night the star shone 63. Calluinn a Bhuilg Hogmanay of the Sack 149 Calluinn a bhuilg Hogmanay of the sack 64. Cairioll Callaig Hogmanay Carol 151 Nis tha mis air tighinn dha 'r duthaich I am now come to your country 65. Duan Callaig The Song of Hogmanay 153 Nist o thaine sinn dh' an duthaich Now since we came to the country 66. Oidhche Challaig Hogmanay 157 Thaine sinne chon an doruis We are come to the door 67. Beannachadh Bliadhna Uir Blessing of the New Year 159 Dhe, beannaich dhomh an la ur God, bless to me the new day 68. Criosda Cleireach os ar cionn Christ the Priest above us 161 Criosda Cleireach os ar cionn Christ the Priest above us 69. La Chaluim-Chille The Day of St. Columba 163 Daorn Chalum-chille chaomh Thursday of Columba benign 70. Sloinntireachd Bhride Genealogy of Bride 165 Sloinneadh na Ban-naomh The genealogy of the holy maiden 71. Bride Ban-Cobhair Bride the Aid-Woman 177 Thainig thugam cobhair There came to me assistance CONTENTS 72. Manus mo Ruin Magnus of my Love A Mhanuis mo ruin O Magnus of my love 73. Am Beannachadh Bealltain Beannaich, a Thrianailt 74. Am Beannachd Bealltain A Mhoire, a nihathair nan naomh 75. Laoidh an Triall Mhicheil nihil nau steud geala 76. La-Feill Moire La feill Moire cubhr 77. Micheal nam Buadh Mhicheal nam buadh 78. An Beannachadh Struain Gach mill tha fo m' chleibh 79. Duan an Domhnuich Duan an Domhnuich 80. Duan an Domhnaich An Domhnach naomha do Dhe 81. Duan na Dilinn Di-Juain thig ! CONTENTS XI I'AliE 85. Smaladh an Teine Smooring the Fire 239 Cairidh mi an tula I will build the hearth 86. Beannachd Smalaidh Blessing of the Smooring 241 Tha mi smaladh an teine I am smooring the fire 87. Beannachadh Smalaidh Smooring Blessing 243 Smalaidh mis an tula I will smoor the hearth 88. An Coisrigeadh Sioil Consecration of the Seed 245 Theid mi mach a chur an t-sioil I will go out to sow the seed 89. Beannachadh Bnana Reaping Blessing 249 Dhe beanuaich fein mo bhuaiii God, bless Thou Thyself my reapin. 90. Beannachadh Buana Reaping Blessing 251 Di-mairt feille ri eirigh greine On Tuesday of the feast 91. Beannachadh Fuiriridh Blessing of the Parching 253 A lasair leith, chaol, chrom Thou flame grey, slender, curved 92. Beannachadh Brathain The Quern Blessing 255 Oidhch Inid On Ash Eve 93. Cronan Bleoghain Milking Croon 259 Thig a Bhreannain o'n a chuau Come, Brendan, from the ocean 94. Cronan Bleoghain Milking Croon 261 Sian chuir Moire nam buadh The charm placed of Mary of light 95. Beannachadh Bleoghain Milking Blessing 263 Bheir Calum-cille dhi-se piseach Columba will give to her progeny 96. Ho Hoiligean Ho Hoiligean 265 Eudail thu My treasure thou 97. Ho m' Aghan ! Ho, my Heifer 267 Oidhihe sin bha m Buachaill The night the Herdsman 98. Thoir am Bainne Give thy Milk 269 Thoir am bainne, bho dhonn Give thy milk, brown cow 99. Cronan Bleoghan Milking Song 273 Thig, a Mhuire, 's bligh a bho Come, Mary, and milk my cow xii CONTENTS AIR. m-Ot. 100. Beannachadh Buachailleachd Herding Blessing 277 Comraig Dhe us Dhomhnuich The keeping of God and the Loro. 101. Beannachadh Buachailleachd Herding Blessing 279 Cuiridh mi an ni seo romham I will place this flock before me 102. Beannachadh Buachailleachd Herding Blessing 281 Siubhal beinne, siubhal baile Travelling moorland 103. Comraig nam Ba Protection of the Cattle 283 Blaragan reidh, fada, farsuinn Pastures smooth, long 104. Gleidheadh Treuid Guarding the Flocks 285 Gu'n gleidheadh Moire minan ciob May Mary the mild keep the sheep 105. Cronan Cuallaich A Herding Croon 287 An crodh an diugh a dol imirig The cattle are to-day going a-flitting 106. Beannachadh Guir Hatching Blessing 289 Eiridh mi moch maduinn Luan I will rise early on the morning 107. Comharrachadh nan Uan Marking the Lambs 293 Bith mo sgian ur, geur, glan My knife will be new, keen, clean 108. Am Beannachd Lombaidh The Clipping Blessing 297 Falbh loin 's thig molach Go shorn and come woolly 109. Duan Deilbh The Chant of the Warping 299 Daom nam buadh Thursday of beneficence 110.