Исследования Researches Doi: 10.18413/2408-932X-2018

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Исследования Researches Doi: 10.18413/2408-932X-2018 Spasić N. A. Is dialectal speech less worthy? // Research Result. 4 Social studies and humanities. – Vol. 4, № 1, 2018. P. 4-19 ИССЛЕДОВАНИЯ RESEARCHES DOI: 10.18413/2408-932X-2018-4-1-4-19 N. A. Spasić IS DIALECTAL SPEECH LESS WORTHY? University of Kragujevac, Jovana Cvijica bb, Kragujevac, 34000, Serbia; [email protected] Abstract. This study covers the topic of relationship between standard and dialect languages. The goal of this study is to express opinions of linguists and normativists regarding ideas closely tied with other language planning processes. What they all have in common is, the desire to get rid of the discriminatory approach to social power, social status and dialectal language discrimination based on incorrect ideological beliefs and stereotypes. Common suggestions regarding neutralization of this problem focus on limiting the principle of linguistic territoriality, that is lowering the importance of linguistic individuality, thus improving the perception of dialects and their respective speakers. Кeywords: standard language; dialect; inequality; differences; discrimination; poll; speaker statements. Спасич Н. А. К ВОПРОСУ О ДОСТОИНСТВЕ ДИАЛЕКТОВ Университет в Крагуеваце, ул. Йована Цвийича, бб, г. Крагуевац, 34000, Сербия; [email protected] Аннотация. Темой данной работы является языковой конфликт, который возникает в области отношений языковой нормы и диалекта. В работе пред- ставлены точки зрения лингвистов и специалистов в области языковой нормы по вопросам, связанным с языковой политикой. Анализ различных точек зре- ния позволяет прийти к выводу о наличии общего стремления устранить не- равный подход к общественному статусу языков, избавить диалекты от дис- криминации, основанной на негативных идеологических подходах и стерео- типах. Среди общих рекомендаций по нейтрализации языковых конфликтов подчеркнута важность ограничения принципа языковой территориальности, что уменьшало бы значение лингвистической индивидуальности в целях улучшения восприятия и оценки диалекта и статуса его носителей. Ключевые слова: стандартный язык; диалект; неравенство; различия; дис- криминация; анкета; выступления. СОЦИАЛЬНЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ SOCIAL STUDIES AND HUMANITIES Spasić N. A. Is dialectal speech less worthy? // Research Result. 5 Social studies and humanities. – Vol. 4, № 1, 2018. P. 4-19 1. Introduction humans. What do we preserve, by defending them? – Our kind, the way it was brought by The limits of my language mean the limits of my the language <…> Defending our language world. and it’s diversity, especially preserving it from Ludwig Wittgenstein domination of certain language, is more than the preservation of our culture. That is the „And the Lord said, ‘Behold, they are one preservation of our life” [3]. There is no people, and they have all one language, and official compliance on how many languages, this is only the beginning of what they will do. dialects and speakers are on earth. D. Crystal And nothing that they propose to do will now claims there are over 20 000 dialects in the be impossible for them. We shall confound Voegelin's Classification and index of the their language’...“ (Old Testament). It is with world’s language (1977), and they are no doubt that there was a lot for humans to contained in approx. 4500 languages build on their way to the throne of God’s when [8, p. 285]. According to some forecasts, it is the Lord decided to step on Earth and divide expected that the number of languages will people by bewildering their language. halve in the next fifty years1 and about three In the Tower of Babel we see the roots of hundred languages will survive. The growing division among people. This biblical story trend of accelerated death among smaller explains the diversity of languages and races. languages gives foundation to a pessimistic Multilingualism, so as any other form of vision of the linguistic world. diversity, implies conflict. There is no linguistic contact without linguistic conflict – 1.1. The object, goals, hypothesis „First Neldeov law“ [Salverda, p. 130] due to linguistic competence and a different social, Language possesses performative power. political and economical mindset. The most John Austin common conflicts arise when criteria of national identity and mutual understanding fail „It is usually said that humans are defined to succeed. <...>, and there are a lot of cases by language. We express our feelings and where political, ethnic, religious or some other thoughts through it, it has granted us the form of identity forcibly creates division where knowledge and accomplishments of our a linguistic and language division don’t exist. ancestors, and our descendants will succeed us [8, p. 284]. through it. The language is the most valuable With that being said, we start our talk asset of humanity, however as the humanity is about the division among nations, languages a mosaic of nations with personal histories and and lastly dialects, as the root of the problem cultures, so is the human language a mosaic of which create disagreements and intolerance to national languages. That is why language is anything that stands out as different. The sacred to every nation. Native language is also nature of the language conflict is necessarily sacred to an individual, it serves as an sociolinguistic and most research based on umbilical cord between an individual and his conflict situations reveal a series of socio- nation. It can be said that the native language lingual discriminations closely tied to political serves as a home to the human spirit, no matter ideas. where it lives, at home or in the unknown”2. “One of the most representative aspect of By taking sociolinguistic properties in cultures is the human language. The languages mind, researching the conflict becomes doable are something that’s the most humane in through language: the state of minority 1 With the alarming trend of language extinction, UNESCO signed the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage – ICH in 2003. 2 Deset teza o hrvatskom jeziku Dalibora Brozovića [Online], URL: http://www.sspakrac.hr/in- dex.php/odabrano-mainmenu-32/tekst/393-deset-teza-o-hrvatskom-jeziku-dalibora-brozovia (accessed: 26.09.2017) СОЦИАЛЬНЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ SOCIAL STUDIES AND HUMANITIES Spasić N. A. Is dialectal speech less worthy? // Research Result. 6 Social studies and humanities. – Vol. 4, № 1, 2018. P. 4-19 languages compared to the standard or to the out group [4, p. 258]. Social reality is dialects, the state of dialects compared to the conditioned by power relations. Power is majority speaking language, the state of scattered throughout the entire body of society languages and dialects among the diaspora, the and all subjects that enter into state of the regional language (as a result of the interrelationships, enter into the power migrant crisis of recent years), the differences relations as well (Foucault). Power relations among urban and rural settlements, the state of are not constant and are subject to change. languages formed as a result of “newly” Even though the topic of the relationship formed countries etc. Stating that the Serbian between standard and dialectic languages dates language is dialectic, prof. Bogdanović back to ancient times, it has become especially reminds that the standard form of speech is just topical in linguistic circles of the 21st century. one of the chosen dialects that corresponds to It doesn’t only intrigue professional and certain linguistic rules3. With that in mind, we teaching staff, the topic includes “ordinary” have included respondents from all dialectic people who have been the victims of their areas on the territory of the Republic of Serbia. “odd” speech. Are they, in fact, marked by This research is focused on the relationship their place of birth, origin, and the affiliation between standard and dialectic speeches, while of a dialectical area that was not taken as the giving more significance to the dialects of the basis of the Serbian language? On the basis of southern and southeastern Serbia due to their personal experience, we assume that most of specific location and the attitude towards them. the speakers, originally from such a dialectic We will examine is there any discrimination, area, were at least once in a lifetime exposed to in which areas, how it’s manifested and what ridicule, teasing and, we will be inclined to say, are the statements and experiences of their discrimination based on language, i.e. speech. speakers. The topic is approached from an ideological standpoint, while the attention is 2. Standard - dialect given to the stereotypes and “power” relations. South/southern dialects (and their speakers) Control your tongue, keep to your house and weep are singled out and special in the classification over your sin. system, which is a clear case of an Mohammed ideologically based classification, instead of linguistic (taking dialect into account) and Many societies speak more languages or geographical (southern part) criteria, use multiple language varieties. Such considered by Petrović [14]. Stereotypes rely multilingual societies must choose a language on several simple, lively, easy-to-remember policy, that is, they must make a number of characteristics of a person. These stereotypes decisions favoring or at the expense of the use judge the person based on these characteristics. of certain languages. They are emphasized, simplified and focused, The standard language is the language of defining the person
Recommended publications
  • Clitic Placement, Syntactic Discontinuity and Information Structure
    CLITIC PLACEMENT, SYNTACTIC DISCONTINUITY AND INFORMATION STRUCTURE Damir Cavar and Melanie Seiss Eastern Michigan University Universität Konstanz Proceedings of the LFG11 Conference Miriam Butt and Tracy Holloway King (Editors) 2011 CSLI Publications http://csli-publications.stanford.edu/ Abstract The phenomenon of so-called second position clitics has received con- siderable attention in the linguistic literature, and some proposed analyses of the phenomenon have suggested major architectural changes to linguistic theories. In this paper, we look at second position clitics in New-Shtokavian, their syntactic and prosodic properties, and propose a purely syntactic clitic placement analysis. We show that the complex data can be accounted for by an analysis of split constituents and their resulting information structure differences with a simple prosody-syntax interface. 1 Introduction The phenomenon of so-called second position clitics (2PC) in particular in Slavic languages has received considerable attention in the linguistic literature over the last decades. Some proposed analyses of the phenomenon have led to major ar- chitectural changes to linguistic theories, and new powerful mechanisms, which for many appeared unnecessary and unmotivated, leading to wrong predictions and over-generation. In this paper, we look at second position clitics in New- Shtokavian (NSh), their syntactic and prosodic properties, and propose a purely syntactic clitic placement analysis. NSh in the ije-kavian variant currently represents the Croatian standard language, while the i- and e-kavian variants are spoken in e.g. Bosnia– Herzegovina and Serbia respectively. The examples discussed in the following are from the NSh variant spoken in Croatia.1 The problem we are concerned with in this paper is illustrated by the exam- ples in (1).
    [Show full text]
  • Eight Fragments Serbian, Croatian, Bosnian
    EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN LANGUAGES AND SERBIAN, CROATIAN, SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN EIGHT FRAGMENTS LANGUAGES Pavel Krejčí PAVEL KREJČÍ PAVEL Masaryk University Brno 2018 EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND MONTENEGRIN LANGUAGES Selected South Slavonic Studies 1 Pavel Krejčí Masaryk University Brno 2018 All rights reserved. No part of this e-book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written permission of copyright administrator which can be contacted at Masaryk University Press, Žerotínovo náměstí 9, 601 77 Brno. Scientific reviewers: Ass. Prof. Boryan Yanev, Ph.D. (Plovdiv University “Paisii Hilendarski”) Roman Madecki, Ph.D. (Masaryk University, Brno) This book was written at Masaryk University as part of the project “Slavistika mezi generacemi: doktorská dílna” number MUNI/A/0956/2017 with the support of the Specific University Research Grant, as provided by the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic in the year 2018. © 2018 Masarykova univerzita ISBN 978-80-210-8992-1 ISBN 978-80-210-8991-4 (paperback) CONTENT ABBREVIATIONS ................................................................................................. 5 INTRODUCTION ................................................................................................. 7 CHAPTER 1 SOUTH SLAVONIC LANGUAGES (GENERAL OVERVIEW) ............................... 9 CHAPTER 2 SELECTED CZECH HANDBOOKS OF SERBO-CROATIAN
    [Show full text]
  • Language in Croatia: Influenced by Nationalism
    Language in Croatia: Influenced by Nationalism Senior Essay Department of Linguistics, Yale University CatherineM. Dolan Primary Advisor: Prof. Robert D. Greenberg Secondary Advisor: Prof. Dianne Jonas May 1, 2006 Abstract Language and nationalism are closely linked, and this paper examines the relationship between the two. Nationalism is seen to be a powerful force which is capable ofusing language for political purposes, and the field oflinguistics has developed terminology with which the interface oflanguage and nationalism maybe studied. Using this background, the language situation in Croatia may be examined and seen to be complex. Even after thorough evaluation it is difficult to determine how languages and dialects should be delineated in Croatia, but it is certain that nationalism and politics play key roles in promoting the nation's linguistic ideals. 2 , Acknowledgements I suppose I could say that this essay was birthed almost two years ago, when I spent the summer traveling with a group ofstudents throughout Croatia, Bosnia and Serbia in order to study issues ofjustice and reconciliation. Had I never traveled in the region I may have never gained an interest in the people, their history and, yes, their language(s). Even after conducting a rigorous academic study ofthe issues plaguing former Socialist Federal Republic ofYugoslavia, I carry with me the impression that this topic can never be taken entirely into the intellectual realm; I am reminded by my memories that the Balkan conflicts involve people just as real as myself. For this, I thank all those who shared those six weeks oftraveling. That summer gave me new perspectives on many areas oflife.
    [Show full text]
  • Linguistic Terminology Development in Croatian by the End of the 18Th Century
    Until the mid 19th century Latin was the official language of education on the territory of Croatia. The development of linguistic terminology in the Croatian language was based on the Latin terminology, usually as a result of translation (loan translation). The first Croatian linguistic terminology refers to the graphic and orthographic areas because writers needed to explain the spelling principles that were used when writing in Croatian, such as Bartol Kašić did providing notes on graphic issues and spelling in his religious works. Kašić was followed by Jakov Mikalja in his writings on grammar and vocabulary. The Pauline order (the Order of Saint Paul the First Hermit) with their own university had a significant influence in the 17th century north-western Croatia, Istria and Primorje. Ivan Belostenec, one of the Pauline Fathers, compiled a great encyclopaedic Latin-Croatian and Croatian-Latin dictionary. The work was published in 1740, 65 years after Belostenec died, and in 1742 the Jesuits published another great Latin-Croatian dictionary, which was compiled by Andrija Jambrešić. Both these monumental lexicographical works abound in linguistic terminology. In the territory of the Kingdom of Dalmatia, Slavonia and Croatian in the 17th and 18th centuries, two variants of literary Croatian coexisted languages Shtokavian and Kajkavian and so, consequently, two parallel corpora of linguistic texts developed. In the mid 18th century the Empress and Queen Maria Theresa decided to regulate education in her empire, including Croatia. As a result of such a policy, the first two official linguistic manuals were released in 1779: ortographies of Croatian Kajkavian literary language and of Croatian Shtokavian literary language.
    [Show full text]
  • Bibliography & End-Notes
    TESTIMONY Sources This is a compilation of sources I consulted while researching Testimony, both works that provided general information about recurring themes, e.g., Gypsy life, and ones that inspired specific statements in the novel. I mean to be forthright about the points of departure for my imagination, as well as to provide an opportunity for further reading for those who might be curious about the actual facts, remembering that Testimony is fiction, and not intended to be a reliable portrayal of any real-world person or event. BIBLIOGRAPHY Books Isabel Fonseca, Bury Me Standing, (Knopf, 1995) Available currently in a Vintage Departures edition. This book by a researcher who met and lived among various European Rom communities remains gorgeously written, intricately researched, and constantly moving. Ian Hancock, We Are the Romani People (University of Hertfordshire Press, 2002) An introductory guide to Rom culture. Professor Hancock, Rom by birth, is one of the world’s leading experts on Romnipen and his people, to whom he, understandably, remains fiercely loyal. Like Fonseca, he is occasionally criticized for being more advocate than scholar, but his works were invaluable to me, and this book is only one of several works of his that I consulted, including several of his lectures and interviews captured on YouTube. Aleksandar Hemon, The Book of My Lives (Picador 2013). A deserving finalist for the National Book Critics Circle Award for Non-Fiction, this book is a memoir in essays about Sasha’s movement from his boyhood in Bosnia to Chicago, from which he watched at a distance as the world he grew up in was savaged.
    [Show full text]
  • Writers of Tales: a Study on National Literary Epic Poetry with a Comparative Analysis of the Albanian and South Slavic Cases
    DOI: 10.14754/CEU.2017.02 WRITERS OF TALES: A STUDY ON NATIONAL LITERARY EPIC POETRY WITH A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE ALBANIAN AND SOUTH SLAVIC CASES FRANCESCO LA ROCCA A DISSERTATION IN HISTORY Presented to the Faculties of the Central European University in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Budapest, Hungary 2016 Supervisor of Dissertation CEU eTD Collection György Endre Szőnyi DOI: 10.14754/CEU.2017.02 COPYRIGHT NOTICE AND STATEMENT OF RESPONSIBILITY Copyright in the text of this dissertation rests with the Author. Copies by any process, either in full or part, may be made only in accordance with the instructions given by the Author and lodged in the Central European University Library. Details may be obtained from the librarian. This page must form a part of any such copies made. Further copies made in accordance with such instructions may not be made without the written permission of the Author. I hereby declare that this dissertation contains no materials accepted for any other degrees in any other institutions and no materials previously written and/or published by another person unless otherwise noted. CEU eTD Collection DOI: 10.14754/CEU.2017.02 iii ABSTRACT In this dissertation I intend to investigate the history and theory of national literary epic poetry in Europe, paying particular attention to its development among Albanians, Croats, Montenegrins, and Serbs. The first chapters will be devoted to the elaboration of a proper theoretical background and historical framing to the concept of national epic poetry and its role in the cultivation of national thought in Europe.
    [Show full text]
  • Yugoslavia | International Encyclopedia of the First World War
    Version 1.0 | Last updated 18 July 2016 Yugoslavia By Ljubinka Trgovčević The idea for the unification of the Southern Slavs emerged in the 19th century and the strength of its appeal varied over the course of its development. During the First World War, unification became the main war aim of the government of the Kingdom of Serbia as well as the Yugoslav Committee. In different ways, these two groups advocated for Yugoslav unification, resulting in the creation of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes at the end of the war. Table of Contents 1 Introduction 2 Early ideas about the Unification of Southern Slavs 3 Triune Croatian Kingdom 4 On the Eve of War 5 Unity as a War Aim: 1914-1918 6 Montenegrin and Yugoslav Unity 7 Conclusion Notes Selected Bibliography Citation Introduction The origins of Yugoslavism, or the idea of the cultural and political unification of the Southern Slavs (“jug”, i.e.Y ug means “south”) can be traced back to the 1830s and the emergence of the Illyrian movement. At that time, a group of Croatian intellectuals, in order to resist the Magyarisation and Germanisation carried out by the Habsburg Monarchy, developed a program which aimed, on the one hand, to unify Croats and, on the other hand, to gather Southern Slavs into a single cultural and ethnic entity. During the 19th century, Southern Slavs lived in the large, multinational Habsburg and Ottoman empires as well as in Serbia and Montenegro, which had emerged as small, independent nation-states by 1878. Croats envisioned their unification either within the Habsburg Monarchy as the Triune Croatian Kingdom or within the framework of an independent Southern Slav state; the Slovenes took a similar position.
    [Show full text]
  • Slavic Languages in Contact, 7 :Turkish Ḱ, Ǵ > Serbian, Croatian Ć, Đ
    Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 138 (2021): 1–5 doi:10.4467/20834624SL.21.001.13278 www.ejournals.eu/Studia-Linguistica MAREK STACHOWSKI Jagiellonian University in Kraków [email protected] ORCID: 0000-0002-0667-8862 SLAVIC LANGUAGES IN CONTACT, 7: TURKISH Ḱ, Ǵ > SERBIAN, CROATIAN Ć, Đ Keywords: Rumelian Turkish, Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian, language con- tact, phonology Abstract The fact that Turkish palatalized consonantsḱ and ǵ are rendered ć and ‹đ› = , respec- tively, in Croatian and Serbian was not discussed in detail thus far. This author is trying to settle the source(s), the mechanism, the time and the place of the change. 1. A transcriptional note Turkish consonants ‹k› and ‹g› are palatalized if followed and/or preceded by a palatal vowel (e, i, ö, ü). The palatality1 is regular and need not, thus, be marked in writing. For instance, Turkish ‹kestane› = ḱestane ‘chestnut’, ‹gemi› = ǵemi ‘ship’. Besides, by and large, one can say Turkish ‹c› = and ‹ç› = are pronounced very similarly to Serbian2 and Croatian (= SC) ‹đ› = and ‹ć› = ć, respectively. 1 There is no compelling reason to distinguish between “palatal(ity)” and “palatalized(ness)” in our context, as the two realizations are not contrastive. 2 “Serbian” is understood pluricentrically here, that is, the term encompasses Shtokavian in Serbia, Bosnia and Herzegovina as well as in Montenegro. Upon reflection, I have decided to not use the term BCMS (= Bosnian, Croatian, Montenegrin, Serbian) which was kindly suggested to me by Marc L. Greenberg (Lawrence, Kansas). There are two reasons for this. First, speaking of Bosnian and Montenegrin as separate languages in the 15th, 16th, and so on, centuries would be anachronistic.
    [Show full text]
  • Research Article
    z Available online at http://www.journalcra.com INTERNATIONAL JOURNAL OF CURRENT RESEARCH International Journal of Current Research Vol. 8, Issue, 06, pp.32823-32827, June, 2016 ISSN: 0975-833X RESEARCH ARTICLE THE IMPACT OF LANGUAGE, MEDIA, STANDARD OF LIVING AND HISTORICAL CHANGES ON THE SPLIT CITY SPEECH *Anita Runjić-Stoilova, Marijana Tomelić Ćurlin and Vinko Vidučić Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Split, Croatia ARTICLE INFO ABSTRACT Article History: This paper dealt with the impact of four components (language, media, standard of living and historical changes) on the idiom of the residents of the city of Split in Croatia over the period 1960. - Received 07th March, 2016 Received in revised form 2060.with the information model that has been based on the assumed linguistic and historical situation 21st April, 2016 in three stages of the observed period, i.e. in the years of 1960, 2010 and 2060. The variables Accepted 16th May, 2016 comprised by the information model include: accentual system, language situation, standard of living, Published online 15th June, 2016 historical circumstances and media. The research has produced direct growth rates of the information model for the impact of new settlers on the idiom of the residents of Split City from 1960 to 2060 on Key words: the index scale from 0 to 100: 1. Accentual system (89.8); Accentual system, 2. Linguistic situation (89.2); Language, standard of living, 3. Standard of living (50.0); Media, quantification, Growth, Matrix. 4. Historical circumstances (71.8); 5. Media (62.0). Copyright©2016, Anita Runjić-Stoilova et al.
    [Show full text]
  • Musical Practices in the Balkans: Ethnomusicological Perspectives
    MUSICAL PRACTICES IN THE BALKANS: ETHNOMUSICOLOGICAL PERSPECTIVES МУЗИЧКЕ ПРАКСЕ БАЛКАНА: ЕТНОМУЗИКОЛОШКЕ ПЕРСПЕКТИВЕ СРПСКА АКАДЕМИЈА НАУКА И УМЕТНОСТИ НАУЧНИ СКУПОВИ Књига CXLII ОДЕЉЕЊЕ ЛИКОВНЕ И МУЗИЧКЕ УМЕТНОСТИ Књига 8 МУЗИЧКЕ ПРАКСЕ БАЛКАНА: ЕТНОМУЗИКОЛОШКЕ ПЕРСПЕКТИВЕ ЗБОРНИК РАДОВА СА НАУЧНОГ СКУПА ОДРЖАНОГ ОД 23. ДО 25. НОВЕМБРА 2011. Примљено на X скупу Одељења ликовне и музичке уметности од 14. 12. 2012, на основу реферата академикâ Дејана Деспића и Александра Ломе У р е д н и ц и Академик ДЕЈАН ДЕСПИЋ др ЈЕЛЕНА ЈОВАНОВИЋ др ДАНКА ЛАЈИЋ-МИХАЈЛОВИЋ БЕОГРАД 2012 МУЗИКОЛОШКИ ИНСТИТУТ САНУ SERBIAN ACADEMY OF SCIENCES AND ARTS ACADEMIC CONFERENCES Volume CXLII DEPARTMENT OF FINE ARTS AND MUSIC Book 8 MUSICAL PRACTICES IN THE BALKANS: ETHNOMUSICOLOGICAL PERSPECTIVES PROCEEDINGS OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE HELD FROM NOVEMBER 23 TO 25, 2011 Accepted at the X meeting of the Department of Fine Arts and Music of 14.12.2012., on the basis of the review presented by Academicians Dejan Despić and Aleksandar Loma E d i t o r s Academician DEJAN DESPIĆ JELENA JOVANOVIĆ, PhD DANKA LAJIĆ-MIHAJLOVIĆ, PhD BELGRADE 2012 INSTITUTE OF MUSICOLOGY Издају Published by Српска академија наука и уметности Serbian Academy of Sciences and Arts и and Музиколошки институт САНУ Institute of Musicology SASA Лектор за енглески језик Proof-reader for English Јелена Симоновић-Шиф Jelena Simonović-Schiff Припрема аудио прилога Audio examples prepared by Зоран Јерковић Zoran Jerković Припрема видео прилога Video examples prepared by Милош Рашић Милош Рашић Технички
    [Show full text]
  • The Yugoslav Communist Party: Decentralization and Reorganization
    Western Michigan University ScholarWorks at WMU Master's Theses Graduate College 8-1969 The Yugoslav Communist Party: Decentralization and Reorganization Barbara P. McCrea Follow this and additional works at: https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses Part of the International Relations Commons Recommended Citation McCrea, Barbara P., "The Yugoslav Communist Party: Decentralization and Reorganization" (1969). Master's Theses. 3081. https://scholarworks.wmich.edu/masters_theses/3081 This Masters Thesis-Open Access is brought to you for free and open access by the Graduate College at ScholarWorks at WMU. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of ScholarWorks at WMU. For more information, please contact [email protected]. THE YUGOSLAV COMMUNIST PARTY: DECENTRALIZATION AND REORGANIZATION by Barbara P. McCrea A Thesis Submitted to the Faculty of the School of Graduate Studies in partial fulfillment of the Degree of Master of Arts Western Michigan University Kalamazoo, Michigan August 1969 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ACKNOWLEDGEMENTS I am greatly indebted to Professor George R. Klein, who directed this thesis, and to Professors Jack C. Plano and William R. Ritchie, who offered much help and encouragement. The opportunity to participate in the 1967 Yugoslav Seminar was of incalculable value in the preparation of this thesis. My thanks go to the faculty, in the Department of Political Science, for encouraging me
    [Show full text]
  • From Pie to Serbian
    [A SHORTCUT] FROM PIE TO SERBIAN ALEKSANDRA TOMIC HISTORICAL LINGUISTICS UNIVERSITY OF FLORIDA, 2018 4/19/2018 "2 PRESENTATION FOCUS • What makes Serbian – Serbian? What makes Polish – Polish? • Differences between Slavic languages and other Indo-European (IE) languages • Differences among South, West and East Slavic languages • Differences within the South Slavic language group 4/19/2018 "3 CONTEMPORARY SLAVIC LANGUAGES 4/19/2018 "4 SERBIAN IN RELATION TO OTHER SLAVIC LANGUAGES 4/19/2018 "5 SERBIAN LANGUAGE • 30 phonemes, 25 consonants, 5 vowels (no diphthongs) • Interesting features: • Plenty of palatal affricates, with softness and hardness (laminality) distinctions • /r/ trill • pitch accent: short-falling, short-rising, long-falling, long-rising • 7-case system (nouns, pronouns, adjectives, determiners) • 4 verb conjugation classes • synthetic language (prefixation, suffixation, infixation) • free word order • agreement: • Determiner-adjective-noun agreement in number, gender, case • Subject-verb agreement in case, number, gender 4/19/2018 "6 SERBIAN PHONOLOGY • Vowels, short and long Front Central Back Close i u Mid e o Open a 4/19/2018 "7 SERBIAN PHONOLOGY • Pitch accent Slavicist! IPA! Description symbol symbol ȅ ê short vowel with falling tone ȇ ê# long vowel with falling tone è $ short vowel with rising tone é $# long vowel with rising tone e e non-tonic short vowel ē e# non-tonic long vowel 4/19/2018 "8 SERBIAN PHONOLOGY • Consonants Many palatal sounds Many affricates Today’s presentation might help you figure out why! 4/19/2018 "9 CONTEMPORARY DIFFERENCES AMONG SLAVIC LANGUAGES • Proto-Slavic: *golvà, ‘head’: • Serbian (South Slavic) – Lat. gláva; Cyr. глав( а • Russian (East Slavic) – Cyr.
    [Show full text]