Research Article
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
KATALOG Lado 2018 ENG Crveni.Cdr
LADO Celebrating the Richness and Diversity of Croatian Dance and Music LADO National Folk Dance Ensemble of Croatia LADO, an archaic Slavic word, is a synonym for good, kind and nice, and is frequently used as a refrain in ancient ritual songs of north-western Croatia. LADO, the National Folk Dance Ensemble of Croatia, was founded in 1949 in Zagreb as a professional national ensemble, with the aim of researching, artistically interpreting and presenting on stage the most beautiful examples of the rich traditions of Croatian music and dance. The ensemble's brilliant dancers, who are also excellent singers, can easily transform this folk dance ensemble into an impressive folk choir, while its 14 superb musicians play some fifty different traditional and classical instruments. In its repertoire, which consists of more than a hundred different choreographies and several hundred vocal, instrumental and vocal-instrumental numbers, LADO represents the rich and diverse regional musical and choreographic traditions of Croatia, which is geographically situated at a crossroad of Europe in which the Mediterranean, Balkan, Pannonian and Alpine influences are found in the dances, music and costumes. LADO is often called a "Dancing Museum" because of the priceless and beautiful authentic national costumes (more than 1,200 costumes) it has in its collection , some of which are 100 years old. The ensemble also presents new, contemporary musical and choreographic works based on traditional motifs and elements. LADO When My Wedding Party Awakens You - -
Clitic Placement, Syntactic Discontinuity and Information Structure
CLITIC PLACEMENT, SYNTACTIC DISCONTINUITY AND INFORMATION STRUCTURE Damir Cavar and Melanie Seiss Eastern Michigan University Universität Konstanz Proceedings of the LFG11 Conference Miriam Butt and Tracy Holloway King (Editors) 2011 CSLI Publications http://csli-publications.stanford.edu/ Abstract The phenomenon of so-called second position clitics has received con- siderable attention in the linguistic literature, and some proposed analyses of the phenomenon have suggested major architectural changes to linguistic theories. In this paper, we look at second position clitics in New-Shtokavian, their syntactic and prosodic properties, and propose a purely syntactic clitic placement analysis. We show that the complex data can be accounted for by an analysis of split constituents and their resulting information structure differences with a simple prosody-syntax interface. 1 Introduction The phenomenon of so-called second position clitics (2PC) in particular in Slavic languages has received considerable attention in the linguistic literature over the last decades. Some proposed analyses of the phenomenon have led to major ar- chitectural changes to linguistic theories, and new powerful mechanisms, which for many appeared unnecessary and unmotivated, leading to wrong predictions and over-generation. In this paper, we look at second position clitics in New- Shtokavian (NSh), their syntactic and prosodic properties, and propose a purely syntactic clitic placement analysis. NSh in the ije-kavian variant currently represents the Croatian standard language, while the i- and e-kavian variants are spoken in e.g. Bosnia– Herzegovina and Serbia respectively. The examples discussed in the following are from the NSh variant spoken in Croatia.1 The problem we are concerned with in this paper is illustrated by the exam- ples in (1). -
The Impact of the Illyrian Movement on the Croatian Lexicon
Slavistische Beiträge ∙ Band 223 (eBook - Digi20-Retro) George Thomas The Impact of the Illyrian Movement on the Croatian Lexicon Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 S lavistische B e it r ä g e BEGRÜNDET VON ALOIS SCHMAUS HERAUSGEGEBEN VON HEINRICH KUNSTMANN PETER REHDER • JOSEF SCHRENK REDAKTION PETER REHDER Band 223 VERLAG OTTO SAGNER MÜNCHEN George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 GEORGE THOMAS THE IMPACT OF THEJLLYRIAN MOVEMENT ON THE CROATIAN LEXICON VERLAG OTTO SAGNER • MÜNCHEN 1988 George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access ( B*y«ftecne I Staatsbibliothek l Mönchen ISBN 3-87690-392-0 © Verlag Otto Sagner, München 1988 Abteilung der Firma Kubon & Sagner, GeorgeMünchen Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 FOR MARGARET George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access .11 ж ־ י* rs*!! № ri. ur George Thomas - 9783954792177 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 04:08:27AM via free access 00050383 Preface My original intention was to write a book on caiques in Serbo-Croatian. -
Vladimir-Peter-Goss-The-Beginnings
Vladimir Peter Goss THE BEGINNINGS OF CROATIAN ART Published by Ibis grafika d.o.o. IV. Ravnice 25 Zagreb, Croatia Editor Krešimir Krnic This electronic edition is published in October 2020. This is PDF rendering of epub edition of the same book. ISBN 978-953-7997-97-7 VLADIMIR PETER GOSS THE BEGINNINGS OF CROATIAN ART Zagreb 2020 Contents Author’s Preface ........................................................................................V What is “Croatia”? Space, spirit, nature, culture ....................................1 Rome in Illyricum – the first historical “Pre-Croatian” landscape ...11 Creativity in Croatian Space ..................................................................35 Branimir’s Croatia ...................................................................................75 Zvonimir’s Croatia .................................................................................137 Interlude of the 12th c. and the Croatia of Herceg Koloman ............165 Et in Arcadia Ego ...................................................................................231 The catastrophe of Turkish conquest ..................................................263 Croatia Rediviva ....................................................................................269 Forest City ..............................................................................................277 Literature ................................................................................................303 List of Illustrations ................................................................................324 -
The Production of Lexical Tone in Croatian
The production of lexical tone in Croatian Inauguraldissertation zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie im Fachbereich Sprach- und Kulturwissenschaften der Johann Wolfgang Goethe-Universität zu Frankfurt am Main vorgelegt von Jevgenij Zintchenko Jurlina aus Kiew 2018 (Einreichungsjahr) 2019 (Erscheinungsjahr) 1. Gutacher: Prof. Dr. Henning Reetz 2. Gutachter: Prof. Dr. Sven Grawunder Tag der mündlichen Prüfung: 01.11.2018 ABSTRACT Jevgenij Zintchenko Jurlina: The production of lexical tone in Croatian (Under the direction of Prof. Dr. Henning Reetz and Prof. Dr. Sven Grawunder) This dissertation is an investigation of pitch accent, or lexical tone, in standard Croatian. The first chapter presents an in-depth overview of the history of the Croatian language, its relationship to Serbo-Croatian, its dialect groups and pronunciation variants, and general phonology. The second chapter explains the difference between various types of prosodic prominence and describes systems of pitch accent in various languages from different parts of the world: Yucatec Maya, Lithuanian and Limburgian. Following is a detailed account of the history of tone in Serbo-Croatian and Croatian, the specifics of its tonal system, intonational phonology and finally, a review of the most prominent phonetic investigations of tone in that language. The focal point of this dissertation is a production experiment, in which ten native speakers of Croatian from the region of Slavonia were recorded. The material recorded included a diverse selection of monosyllabic, bisyllabic, trisyllabic and quadrisyllabic words, containing all four accents of standard Croatian: short falling, long falling, short rising and long rising. Each target word was spoken in initial, medial and final positions of natural Croatian sentences. -
Eight Fragments Serbian, Croatian, Bosnian
EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN LANGUAGES AND SERBIAN, CROATIAN, SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND FROM THE WORLD OF MONTENEGRIN EIGHT FRAGMENTS LANGUAGES Pavel Krejčí PAVEL KREJČÍ PAVEL Masaryk University Brno 2018 EIGHT FRAGMENTS FROM THE WORLD OF SERBIAN, CROATIAN, BOSNIAN AND MONTENEGRIN LANGUAGES Selected South Slavonic Studies 1 Pavel Krejčí Masaryk University Brno 2018 All rights reserved. No part of this e-book may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written permission of copyright administrator which can be contacted at Masaryk University Press, Žerotínovo náměstí 9, 601 77 Brno. Scientific reviewers: Ass. Prof. Boryan Yanev, Ph.D. (Plovdiv University “Paisii Hilendarski”) Roman Madecki, Ph.D. (Masaryk University, Brno) This book was written at Masaryk University as part of the project “Slavistika mezi generacemi: doktorská dílna” number MUNI/A/0956/2017 with the support of the Specific University Research Grant, as provided by the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic in the year 2018. © 2018 Masarykova univerzita ISBN 978-80-210-8992-1 ISBN 978-80-210-8991-4 (paperback) CONTENT ABBREVIATIONS ................................................................................................. 5 INTRODUCTION ................................................................................................. 7 CHAPTER 1 SOUTH SLAVONIC LANGUAGES (GENERAL OVERVIEW) ............................... 9 CHAPTER 2 SELECTED CZECH HANDBOOKS OF SERBO-CROATIAN -
An Overview of Historiographical Editions Published by Matica Hrvatska (1918-1996)
UDK: 930.1(497.5)''1918/1996'' 061.2(497.5) Izvorni znanstveni članak Received: March 13, 2019 Accepted: June 10, 2019 DOI:https://doi.org/10.22586/review.v15i1.9746 AN OVERVIEW OF HISTORIOGRAPHICAL EDITIONS PUBLISHED BY MATICA HRVATSKA (1918-1996) Stipe KLJAIĆ* This article focuses on the historiographical editions published by Matica Hrvatska from 1918 to the first half of the 1990s, which in- fluenced the formation of Croatia’s intellectual and cultural identi- ty over a period of almost a century. Historiographical editions have been chronologically divided into three significant periods of the- ir publication, which correspond to important historical and poli- tical epochs: the first period being from the dissolution of the Au- stro-Hungarian Monarchy and the entry of the Croatian people into the first Yugoslav state in 1918 to the collapse of the Independent State of Croatia in 1945; the second from the establishment of the second Yugoslavia until its disintegration, from 1945 to 1989; and the third from the beginning of the democratic changes in 1990 and the creation of the present Croatian state. The article shows that the works published by Matica mirrored in many ways the political as- pirations of each epoch, as has been amply documented in this ar- ticle. The historiographical editions published by Matica Hrvatska during the 20th century undoubtedly reflect various political and so- cial changes that influenced the publishing policy of this oldest Cro- atian cultural institution. Its publishing activity experienced a parti- cular boom during the presidency of Filip Lukas between 1928 and 1945, which is certainly one of the most productive periods in the history of Matica in terms of publishing and of cultural promotion. -
Code-Switching Between the Standard Croatian Language and the Chakavian Dialect
Code-Switching between the Standard Croatian Language and the Chakavian Dialect Matetić, Tonina Master's thesis / Diplomski rad 2016 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište u Rijeci, Filozofski fakultet u Rijeci Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:186:346396 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-09-29 Repository / Repozitorij: Repository of the University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Sciences - FHSSRI Repository Tonina Matetić CODE-SWITCHING BETWEEN THE STANDARD CROATIAN LANGUAGE AND THE CHAKAVIAN DIALECT Submitted in partial fulfillment of the requirements for the M.A. in English Language and Literature and German Language and Literature at the University of Rijeka Supervisor: Dr Branka Drljača Margić September, 2016 Table of Contents 1. Introduction ............................................................................................................................ 1 1.1. Previous research ............................................................................................................. 2 2. Theoretical framework ........................................................................................................... 3 2.1. Bilingualism ..................................................................................................................... 3 2.1.1. Vertical Bilingualism ............................................................................................... -
Kapovic-Najnovije Jez. Promj. U Zg Govoru
KOLO 4/2006. MateKapović Najnovije jezične promjeneu zagrebačkomgovoru 1. Uvod 1 U članku ćemo govoriti o najnovijim jezičnim promjenama koje se dogañaju u zagrebačkom urbanom govoru. Pod zagrebačkim govorom podrazumijevamo običan govor većine mladih i mlañih ljudi roñenih i odraslih u Zagrebu. Dakle, tu ne mislimo na stari zagrebački kajkavski govor (za nj vidi Magner 1966, ZK 1998: 25-58) 2, nego na suvremeni, već poprilično štokaviziran govor mlañih naraštaja 3. Njegove ćemo glavne karakteristike izložiti malo poslije u tekstu. Pod najnovijim jezičnim promjenama podrazumijevamo jezične promjene koje su se ili počele dogañati u zadnjih pet, deset, petnaest godina ili su zabilježene možda i prije, ali se nisu odvile do kraja i još su "žive", tj. i dan-danas se odvijaju ili šire u novim kontekstima. Dakako da je teško, ako ne i nemoguće, točno odrediti kada je do odreñene jezične promjene došlo zbog nepostojanja takve vrste istraživanja u nas, i u prošlosti i danas. Tu se stoga moramo osloniti na vlastito zapažanje koje može biti više ili manje precizno 4. Valja napomenuti i da jezična promjena, dakako, ne znači da se nešto u jeziku promijenilo i da staroga oblika više nema 5. Jezične promjene nastupaju postupno i stari i inovativni oblici uglavnom razmjerno dugo supostoje kao varijable (što je jedan od glavnih predmeta izučavanja kvantitativne sociolingvistike 6). Treba napomenuti i da se mnoge od promjena koje navodimo za zagrebački urbani govor dogañaju i u drugim krajevima Hrvatske te ih ne treba smatrati isključivo zagrebačkima. Ovdje govorimo o jezičnim promjenama u Zagrebu jer je autor, s obzirom da živi u Zagrebu, te promjene mogao najlakše svakodnevno opažati, dočim mu je pristup drugim (gradskim) hrvatskim govorima ograničen. -
Language in Croatia: Influenced by Nationalism
Language in Croatia: Influenced by Nationalism Senior Essay Department of Linguistics, Yale University CatherineM. Dolan Primary Advisor: Prof. Robert D. Greenberg Secondary Advisor: Prof. Dianne Jonas May 1, 2006 Abstract Language and nationalism are closely linked, and this paper examines the relationship between the two. Nationalism is seen to be a powerful force which is capable ofusing language for political purposes, and the field oflinguistics has developed terminology with which the interface oflanguage and nationalism maybe studied. Using this background, the language situation in Croatia may be examined and seen to be complex. Even after thorough evaluation it is difficult to determine how languages and dialects should be delineated in Croatia, but it is certain that nationalism and politics play key roles in promoting the nation's linguistic ideals. 2 , Acknowledgements I suppose I could say that this essay was birthed almost two years ago, when I spent the summer traveling with a group ofstudents throughout Croatia, Bosnia and Serbia in order to study issues ofjustice and reconciliation. Had I never traveled in the region I may have never gained an interest in the people, their history and, yes, their language(s). Even after conducting a rigorous academic study ofthe issues plaguing former Socialist Federal Republic ofYugoslavia, I carry with me the impression that this topic can never be taken entirely into the intellectual realm; I am reminded by my memories that the Balkan conflicts involve people just as real as myself. For this, I thank all those who shared those six weeks oftraveling. That summer gave me new perspectives on many areas oflife. -
Linguistic Terminology Development in Croatian by the End of the 18Th Century
Until the mid 19th century Latin was the official language of education on the territory of Croatia. The development of linguistic terminology in the Croatian language was based on the Latin terminology, usually as a result of translation (loan translation). The first Croatian linguistic terminology refers to the graphic and orthographic areas because writers needed to explain the spelling principles that were used when writing in Croatian, such as Bartol Kašić did providing notes on graphic issues and spelling in his religious works. Kašić was followed by Jakov Mikalja in his writings on grammar and vocabulary. The Pauline order (the Order of Saint Paul the First Hermit) with their own university had a significant influence in the 17th century north-western Croatia, Istria and Primorje. Ivan Belostenec, one of the Pauline Fathers, compiled a great encyclopaedic Latin-Croatian and Croatian-Latin dictionary. The work was published in 1740, 65 years after Belostenec died, and in 1742 the Jesuits published another great Latin-Croatian dictionary, which was compiled by Andrija Jambrešić. Both these monumental lexicographical works abound in linguistic terminology. In the territory of the Kingdom of Dalmatia, Slavonia and Croatian in the 17th and 18th centuries, two variants of literary Croatian coexisted languages Shtokavian and Kajkavian and so, consequently, two parallel corpora of linguistic texts developed. In the mid 18th century the Empress and Queen Maria Theresa decided to regulate education in her empire, including Croatia. As a result of such a policy, the first two official linguistic manuals were released in 1779: ortographies of Croatian Kajkavian literary language and of Croatian Shtokavian literary language. -
Исследования Researches Doi: 10.18413/2408-932X-2018
Spasić N. A. Is dialectal speech less worthy? // Research Result. 4 Social studies and humanities. – Vol. 4, № 1, 2018. P. 4-19 ИССЛЕДОВАНИЯ RESEARCHES DOI: 10.18413/2408-932X-2018-4-1-4-19 N. A. Spasić IS DIALECTAL SPEECH LESS WORTHY? University of Kragujevac, Jovana Cvijica bb, Kragujevac, 34000, Serbia; [email protected] Abstract. This study covers the topic of relationship between standard and dialect languages. The goal of this study is to express opinions of linguists and normativists regarding ideas closely tied with other language planning processes. What they all have in common is, the desire to get rid of the discriminatory approach to social power, social status and dialectal language discrimination based on incorrect ideological beliefs and stereotypes. Common suggestions regarding neutralization of this problem focus on limiting the principle of linguistic territoriality, that is lowering the importance of linguistic individuality, thus improving the perception of dialects and their respective speakers. Кeywords: standard language; dialect; inequality; differences; discrimination; poll; speaker statements. Спасич Н. А. К ВОПРОСУ О ДОСТОИНСТВЕ ДИАЛЕКТОВ Университет в Крагуеваце, ул. Йована Цвийича, бб, г. Крагуевац, 34000, Сербия; [email protected] Аннотация. Темой данной работы является языковой конфликт, который возникает в области отношений языковой нормы и диалекта. В работе пред- ставлены точки зрения лингвистов и специалистов в области языковой нормы по вопросам, связанным с языковой политикой. Анализ различных точек зре- ния позволяет прийти к выводу о наличии общего стремления устранить не- равный подход к общественному статусу языков, избавить диалекты от дис- криминации, основанной на негативных идеологических подходах и стерео- типах. Среди общих рекомендаций по нейтрализации языковых конфликтов подчеркнута важность ограничения принципа языковой территориальности, что уменьшало бы значение лингвистической индивидуальности в целях улучшения восприятия и оценки диалекта и статуса его носителей.